Глагол faire (делать)
Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями
Спряжение глагола faire (делать)
Глагол faire (делать) во французском языке играет не очень важную грамматическую роль, но с ним есть ряд устойчивых выражений, поэтому его спряжение лучше выучить раз и навсегда.
faire | ||
---|---|---|
Je | fais | Я делаю |
Tu | fais | Ты делаешь |
Il (elle) | fait | Он / она делает |
Nous | faisons | Мы делаем |
Vous | faites | Вы делаете |
Ils (elles) | font | Они делают |
Отрицательная форма глагола faire (делать)
До глагола – ne , после глагола – pas :
ne + глагол + pas
Je | ne fais pas | Я не делаю |
Tu | ne fais pas | Ты не делаешь |
Il (elle) | ne fait pas | Он / она не делает |
Nous | ne faisons pas | Мы не делаем |
Vous | ne faites pas | Вы не делаете |
Ils (elles) | ne font pas | Они не делают |
Вопросительная форма глагола faire (делать)
Fais-je? | Je fais? | Est-ce que je fais? |
Fais-tu? | Tu fais? | Est-ce que tu fais? |
Fait-il? | Il fait? | Est-ce qu’il fait? |
Fait-elle? | Elle fait? | Est-ce qu’elle fait? |
Faisons-nous? | Nous faisons? | Est-ce que nous faisons? |
Faites-vous? | Vous faites? | Est-ce que vous faites? |
Font-ils? | Ils font? | Est-ce qu’ils font? |
Font-elles? | Elles font? | Est-ce qu’elles font? |
Устойчивые выражения с глаголом faire (делать)
faire de la bicyclette | кататься на велосипеде |
faire de la musique | заниматься музыкой |
faire du piano | играть на пианино |
faire de la politique | заниматься политикой |
faire du ski | кататься на лыжах |
faire du tennis | играть в теннис |
faire du sport | заниматься спортом |
faire la connaissance de, faire connaissance avec | познакомиться с кем-либо |
faire attention à | обратить внимание на кого-либо, что-либо |
faire plaisir à | доставить удовольствие кому-либо |
faire peur à | испугать кого-либо |
faire des progrès | делать успехи |
faire ses études à | учиться в учебном заведении |
faire des courses | делать покупки |
faire la queue | стоять в очереди |
faire une impression sur | производить впечатление на… |
faire du bien | полезно |
Выражения о погоде
Il fait beau. – Хорошая погода.
Il fait mauvais. – Плохая погода.
Il fait du vent. – Ветрено, дует ветер.
Il fait du soleil. – Солнечно, светит солнце.
Il fait du brouillard. – Туманно, туман.
Мы желаем вам всегда ясного неба над головой и отличного настроения, ведь мы уже с вами многое знаем и умеем во французском языке всего лишь после 3-х уроков.
Хотите заговорить в рамках этого урока и перевести теорию в практику?
Источник статьи: http://speakasap.com/ru/fr-ru/seven/3/
Выражения с французским глаголом faire
Французский глагол faire очень полезно знать, ведь с ним образуется огромное количество интересных разговорных выражений. Сегодня повторим спряжение этого глагола и выучим несколько новых фраз.
Спряжение глагола FAIRE:
Утверждение | Отрицание | Вопрос |
---|---|---|
Je fais — Я делаю | Je ne fais pas — Я не делаю | Fais-je? Est-ce que je fais? Je fais? |
Tu fais — Ты делаешь | Tu ne fais pas — Ты не делаешь | Fais-tu? Est-ce que tu fais? Tu fais? |
Il (elle) fait — Он/она делает | Il (elle) ne fait pas — Он/она не делает | Fait-il? Est-ce qu’il fait? Il fait? Fait-elle? Est-ce qu’elle fait? Elle fait? |
Nous faisons — Мы делаем | Nous ne faisons pas — Мы не делаем | Faisons-nous? Est-ce que nous faisons? Nous faisons? |
Vous faites — Вы делаете | Vous ne faites pas — Вы не делаете | Faites-vous? Est-ce que vous faites? Vous faites? |
Ils (elles) font — Они делают | Ils (elles) ne font pas — Они не делают | Font-ils? Est-ce qu’ils font? Ils font? Font-elles? Est-ce qu’elles font? Elles font? |
- Выражения, которые обозначают деятельность:
- faire du progrès – делать успехи
- faire un voyage – путешествовать
- faire ses études à – учиться в учебном заведении
- faire du ski – кататься на лыжах
- faire du sport – заниматься спортом
- faire la vaisselle – мыть посуду
- faire les couteaux – чистить ножи
- faire ses chaussures – чистить обувь
- se faire photographier— сфотографироваться
- faire un costume — сшить костюм
- faire des vers — сочинять, писать стихи
- faire la commission — выполнить поручение
- faire une promenade — совершить прогулку
- faire ses examens — сдавать экзамены
- faire sa médecine — изучать медицину
- faire de la bicyclette — ездить на велосипеде
- faire de l’anglais — заниматься английским языком
- ça fait combien, cette robe? — это платье сколько стоит?
- faire du commerce – торговать, заниматься коммерцией
- faire dans qch — работать в какой-л области
- faire des provisions — запасаться провизией
- faire toute la ville — обегать весь город
- faire les libraires– обойти книжные магазины
- Фразы про отношения:
- faire attention à – обратить внимание на кого-либо, что-либо
- faire plaisir àqn – доставить удовольствие кому-либо
- faire peur à qn – испугать кого-либо
- faire obstacle à qn – препятствовать чему-либо (кому-либо)
- faire un ami — приобрести друга
- faire la connaissance avec – познакомиться с кем-либо
- faire des relations — установить связи
- faire des difficultes – чинить препятствия
- faire du chagrin – огорчить
- faire vingt ans — выглядеть на 20 лет
- Выражения о погоде:
- Il fait beau – хорошая погода
- Il fait mauvais – плохая погода
- Il fait du vent – ветрено
- Il fait du soleil – солнечно
- Il fait du brouillard – туманно
Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!
Источник статьи: http://elenaruvel.com/vyrazheniya-s-glagolom-faire/
Французские глаголы faire и laisser
Роль глагола faire во французском языке трудно переоценить.
Кроме прямого значения «делать что-либо» он образует безличные обороты, когда речь идет о явлениях природы:
il fait beau – стоит хорошая погода
а также может переводиться абсолютно по разному, то есть в зависимости от контекста:
faire du vélo – кататься на велосипеде
faire le lit – убирать кровать
faire la vaisselle – мыть посуду и т.д.
Когда же после него стоит глагол в начальной форме (инфинитив), он приобретает значение побуждения к действию (заставлять, велеть, просить…):
Faites entrer les étudiants. – Попросите войти студентов.
Elle a fait manger son enfant. – Она накормила своего ребенка.
Подобная конструкция с глаголом faire употребляется также в предложениях, в которых не мы сами что-то делаем, а даем кому-то что-то сделать:
Elle a fait une robe. – Она сшила платье (сама).
Elle a fait faire une robe. – Она сшила платье (но не сама, а, может быть, в ателье).
Запомните несколько выражений с глаголом faire , которые уже стали устойчивыми, то есть не должны переводиться дословно.
faire boire – напоить (boire – пить , дословно было бы: сделать так, чтобы попил, т.е. напоить)
faire manger – накормить (manger – есть, кушать , дословно: сделать так, чтобы поел, т.е. накормить кого-то)
faire comprendre – объяснить (comprendre – понимать , дословно: сделать так, чтобы понял, т.е. объяснить)
faire connaitre – познакомить (connaitre – знать )
faire cuire – варить, печь (cuire – готовить )
faire frire – жарить
faire rire – рассмешить (rire – смеяться , дословно: сделать так, чтобы смеялся, т.е. рассмешить)
faire tomber – уронить (tomber – падать , дословно: сделать так, чтобы упал, т.е. уронить)
faire venir – вызвать
faire voir – показать (voir – смотреть , дословно: сделать так, чтобы смотрел, т.е. показать)
Точно так же с инфинитивом может сочетаться глагол laisser , основное значение которого – «оставлять».
Когда же после него стоит глагол в инфинитиве, он приобретает значение позволения, разрешения к действию, по-русски мы говорим обычно «давай», «давайте», «пусть», «пускай»:
Laissez travailler les étudiants. – Дайте студентам поработать.
Laissez -le parler . – Пусть он говорит.
Запомните несколько устойчивых выражений с глаголом laisser :
laisser entrer – впустить
laisser partir – отпустить
laisser passer – пропустить
Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упражнениями и ответами.
Источник статьи: http://speakasap.com/ru/fr-ru/grammar/glagoly-faire-i-laisser/
Дополни фразы глаголом faire французский язык
Вы можете скачать/слушать аудио -> Здесь
Деятельность:
faire des progrès – делать успехи
faire un voyage – путешествовать
faire ses études à – учиться в учебном заведении
faire du ski – кататься на лыжах
faire du sport – заниматься спортом
faire la vaisselle – мыть посуду
se faire photographier- сфотографироваться
faire un costume — сшить костюм
faire la commission — выполнить поручение
faire une promenade — совершить прогулку
faire sa médecine — изучать медицину
faire de la bicyclette — ездить на велосипеде
faire de l’anglais — заниматься английским языком
ça fait combien, cette robe? — это платье сколько стоит?
faire du commerce – торговать, заниматься коммерцией
faire des provisions — запасаться провизией
Отношения:
faire attention à – обратить внимание на кого-либо, что-либо
faire plaisir à qn – доставить удовольствие кому-либо
faire peur à qn – испугать кого-либо
faire obstacle à qn – препятствовать чему-либо (кому-либо)
faire la connaissance avec – познакомиться с кем-либо
se faire des relations — установить связи
faire des difficultés – чинить препятствия
faire vingt ans — выглядеть на 20 лет
Выражения о погоде:
Il fait beau – Хорошая погода
Il fait mauvais – Плохая погода
Il fait du vent – Ветрено
Il fait du soleil – Солнечно
Il fait du brouillard– Туманно
Источник статьи: http://laurentboss.blogspot.com/p/blog-page_786.html
Forme factitive: (se) faire, (se) laisser
В этой главе вы научитесь употреблять фактитивную форму глагола и запомните много устойчивых выражений с глаголами faire и laisser.
Не имея аналогов в русском языке, фактитивная форма часто недооценивается русскими учащимися и воспринимается как нечто сложное и необязательное для изучения. Тем не менее, конструкция с глаголами faire и laisser одна из наиболее частотных во французском языке.
Фактитивная форма уточняет, что говорящий не лично выполнял действие, а поручил / доверил его выполнение другому лицу. Так, например, обычная фраза «я подстригся» может вызвать вопрос, кто стриг волосы: вы сами или в парикмахерской. Фактитивная форма снимает эту неоднозначность:
- Je me suis coupé les cheveux.
- Я сам себе подстриг волосы.
- Je me suis fait couper les cheveux.
- Я подстриг волосы в парикмахерской.
Важно также понимать, что фактитивная форма не выражает насилие, хотя почему-то конструкции с faire часто переводят «заставлять». Например:
- Je me ferai respecter.
- Я добьюсь уважения.
Фактитивная форма употребляется, например, в тех случаях, когда русские используют глагол «давать»:
- faire goûter
- дать попробовать
- faire lire
- дать прочесть
- faire écouter
- дать послушать
- faire signer
- дать подписать
Иногда фактитивная конструкция весьма удивляет русскоязычных учащихся, им кажутся странными такие фразы как:
- Je me suis fait piquer par une abeille.
- Меня укусила пчела.
- Je me suis fait mordre par un chien/
- Меня укусила собака.
- Je me suis fait gronder.
- Меня отругали.
- Je me suis fait avoir.
- Меня обманули.
Учебники доступны в онлайн-магазине «ОЗОН», в Буквоеде и других книжных магазинах.
Источник статьи: http://www.shkola-ivanchenko.ru/uchebniki/grammatika_frantsuzskogo_yazyka_v_uprazhneniyakh/forme_factitive_se_faire_laisser.php