Зачем в художественном тексте используют синонимы.
Сочинения 1
Как в тексте однородные глаголы-сказуемые помогают «оживить» изображаемое?
Однородные члены предложения — распространённое явление художественного стиля. Они используются в нём как краткий и выразительный приём речи. Убедимся в этом на примере однородных глаголов – сказуемых, помогающих «оживить» изображаемое в нашем тексте.
Во-первых, большое количество однородных сказуемых мы встречаем в предложении 1: «Олеська…выпала из автобуса, удержала равновесие, поправила пальто, кинула взгляд и обмерла…» Все эти глаголы-сказуемые помогают нам ярко представить, что происходило в переполненном людьми автобусе…
Во-вторых, однородные сказуемые в тексте красочно передают содержание описываемых событий. Так в предложении 44 автор использует нагнетание однородных глаголов-сказуемых: «обида у героини исчезла, улетучилась, показалась совсем незначительной».
Таким образом, характеризуя богатство мыслей и чувств, однородные глаголы-сказуемые помогли в этом рассказе «оживить» изображаемое.
Сочинение 2.
Зачем в тексте нужны НЕОЛОГИЗМЫ?
Неологизмы – это слова, созданные для обозначения нового предмета, явления. Например, астронавт, космодром. Их диктует нам жизнь, но есть неологизмы, созданные автором литературного произведения с определённой стилистической целью. Например: «надвьюжный» (А.Блок), «громадьё» (В.Маяковский). Эти неологизмы нередко становятся сильным выразительным средством в художественной речи.
Автор отрывка в предложении 2 называет людей, «врагов нашей русской природы», «себятниками», тем самым создавая яркий образ вредителей всего живого.
Второй неологизм, созданный А.Приставкиным, — это слово «человекоружьё». Перед нами яркая метафора, обозначающая сотни людей, приставивших свои ружья «прямо к сердцу природы» (предложение 17).
Таким образом, могу сделать вывод, что писатели, создавая новые слова, развивают у читателя словообразовательное мышление, помогающее проникнуть во внутреннюю форму слова.
Сочинение 3
Почему вводные слова уместно использовать в тексте-рассуждении?
« Меня, как всех, не раз, не два
Спасали вводные слова,
И чаще прочих среди них
Слова «во-первых», «во-вторых».
Они, начав издалека,
Давали повод, не спеша
Собраться с мыслями, пока
Не знаю, где была душа».
Как точно выразил в стихах поэт огромную роль вводных слов, употребляемых как в книжной, так и в разговорной речи. Какова роль вводных слов в предложенном тексте-рассуждении?
Во-первых, в предложениях 2 и 5 встретила вводные слова «возможно» и «вероятнее всего», обозначающие степень уверенности, возможность предположения.
Во-вторых, слова «во-первых» и «во-вторых» нахожу в предложениях 9 и 10, имеющих значение порядка изложения и связь мысли.
В-третьих, в предложении 15 встречаю выражение «одним словом», указывающее на приём и способ оформления мысли.
В-четвёртых, в предложении 16 вводное слово «на ваш взгляд» указывает на источник сообщения.
Таким образом, в тексте-рассуждении вводные слова помогают точнее разобраться в написанном, быстрее понять то, что хотел сказать автор.
Сочинение 4
РОЛЬ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ
Фразеологизмы — это устойчивые сочетания слов, применяемые для названия отдельных предметов, признаков, действий. В художественной литературе они широко используются как изобразительные средства. Какова же роль фразеологизмов в этом тексте?
Во-первых, хочу отметить, что в отрывке из рассказа К. Паустовского много фразеологизмов. Два из них выступают в роли синонимов обычным словам. Так в предложении 7 фразеологизм «не может не броситься в глаза» равен выражению «ярок, примечателен», а в предложении 12 «вышли из моды»- «стали немодными». Согласитесь, что устойчивые сочетания явно украсили текст!
Во-вторых, в предложении 15 встречаю фразеологизм «сжималось сердце». Он определяет душевное состояние людей, посетителей Лувра.
В-третьих, устойчивое сочетание «гора свалилась с плеч» (предложение 31) так же определяет нравственное состояние мальчика, совершившего великодушный поступок. Этот фразеологизм интересен и тем, что мы можем хотя бы предположить источник появления этого выражения. На мой взгляд, он пришел в нашу речь из фольклора: то ли из сказки, то ли из былины.
Таким образом, могу сделать вывод, что фразеологизмы в художественном тексте играют большую роль: они делают его ярче, эмоциональнее, выразительнее.
Сочинение 5
Роль антонимов в художественном тексте.
Антонимы – это слова одной части речи, имеющие противоположное значение. Умелое использование антонимов придаёт художественной речи особую остроту. Какие антонимы нахожу в этом тексте?
Во- первых, в предложении 6 « Войска идут день и ночь » антонимы помогают писателю показать полноту охвата явлений, широту пространственных и временных границ.
Во – вторых, в предложении 16 нахожу антонимы, которые обрели устойчивый характер, стали фразеологизмом: « ни взад ни вперед ».
Таким образом, можно сделать вывод, что к антонимам автор обращается для достижения эмоциональности речи.
Сочинение 6
Зачем писатели используют в своих произведениях перифраз?
Перифраз — это описательное выражение, употребляемое вместо того или иного слова. Его отличает яркая эмоционально-экспрессивная окраска. Какие перифразы нахожу в предложенном тексте?
Во-первых, в эссе, посвященном Пушкину, встречаю перифразы, которые выполняют в речи смысловую функцию, помогая автору, рассуждая о поэте, не повторяться. Вот в предложении 13 С. Залыгин не говорит «Пушкин», а использует перифраз «солнце русской поэзии», а в предложении 16 называет его «великим учеником Жуковского».
Во-вторых, в предложении 26 нахожу перифраз «…унылая пора! Очей очарованье!». Здесь данный троп, заменяющий слово «осень», образно характеризует это время года.
Таким образом, писатели используют перифраз для того, чтобы, говоря словами М.В. Ломоносова, «…о всякой данной материи красно говорить…».
Сочинение 7
Зачем в художественном тексте используют синонимы.
Синонимы – слова одной части речи, близкие по значению, но различные по написанию, кроме того отличающиеся оттенками значения или стилистической окраской. Детский писатель Корней Чуковский призывал товарищей по перу шире использовать синонимию русского языка. Какие синонимы встречаю в этом тексте?
Во-первых, для более точного выражения мысли в предложении 3 автор использует синонимы: «Герой сел на мокрый, еще влажный от росы песок».
Во-вторых, в предложении 8 нахожу синонимы, которые используются для усиления эмоциональной окраски слова: «Ну, сказанул ты, ну, брякнул!»
В-третьих, в предложении 20 для избежания неоправданного повтора одного и того же слова А.Чирве использует синонимы: «После этого она затосковала, села на лавку и пригорюнилась»
Таким образом, могу сделать вывод, что синонимы делают нашу речь яркой, эмоциональной, помогают точнее выразить мысль.
Источник статьи: http://megalektsii.ru/s38673t4.html
LiveInternetLiveInternet
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Статистика
Синонимы и их стилистические функции
Русский язык представляет поистине неисчерпаемые возможности для выражения самых разнообразных мыслей, чувств и настроений. В нашем родном языке существует множество различных средств, позволяющих по-разному передать одно и то же понятие, но, пожалуй, центральное место здесь занимают синонимы.
Синонимы — это различные по написанию и звучанию, но похожие по смыслу слова. Например, к слову замечательный можно построить следующий синонимический ряд: отличный, исключительный, первосортный, превосходный, шикарный, классный, потрясный и т.д.
Уже по предложенному ряду можно видеть, что слова-синонимы не тождественны друг другу. Так, например, слова шикарный и исключительный выражают признак более сильно. А употреблять прилагательные классный и потрясный (сокр. от потрясающий) в официальной речи не стоит — это разговорные формы. Зато если автор пишет книгу для подростков и не хочет, чтобы его юные читатели заскучали на первых же страницах — можно оживить язык, используя эти слова!
В большинстве случаев слова синонимы НЕ являются родственными (однокоренными). Но не всегда. Например слова жильё и жилище имеют общий корень и при этом составляют синонимическую пару.
Как правило синонимы принадлежат к одной части речи. Однако возможны пограничные ситуации. Например синонимом причастия настоящего времени грохочущий может выступать прилагательное гремучий. Это вполне объяснимо, ведь причастие сочетает в себе свойства как глагола, так и прилагательного.
Зачем нужны синонимы?
Синонимы выполняют несколько функций. Первая — функция замещения: автор может заменить слово близким по значению и, тем самым, привнести в речь разнообразие и избежать назойливых повторений.
Но это не единственное, зачем могут понадобиться слова-синонимы. Как мы видели выше, схожие по значению слова тем не менее могут выражать различные смысловые оттенки, а значит позволяют более точно и ясно передать мысль. Это — функция уточнения.
Здесь можно привести пример из творчества классиков. Так, например, исследователи-литературоведы при изучении черновиков Александра Сергеевича Пушкина сделали интересное наблюдение. В романе «Дубровский», описывая впечатление главного героя от встречи с враждебно настроенным Троекуровым, автор изначально употребил такие слова: «Заметил злобную улыбку врага», но потом два из них заменил синонимами: «…ядовитую улыбку своего неприятеля». Исправление сделало высказывание более точным.
Примечание. В окончательной версии романа классик ещё раз всё переиграл:
В тот же день Дубровский отправился в город; на дороге обогнал его Троекуров. Они гордо взглянули друг на друга, и Дубровский заметил злобную улыбку на лице своего противника.
У Лермонтова в повести «Максим Максимыч» при описании портрета Печорина сделана такая синонимическая замена: «…Его запачканные (грязные) перчатки казались нарочно сшитыми по его маленькой аристократической руке. » По всей видимости Михаил Юрьевич посчитал слово грязные неуместным в контексте.
«Он был среднего роста; стройный, тонкий стан его и широкие плечи доказывали крепкое сложение, способное переносить все трудности кочевой жизни и перемены климатов, не побеждённое ни развратом столичной жизни, ни бурями душевными; пыльный бархатный сертучок его, застёгнутый только на две нижние пуговицы, позволял разглядеть ослепительно чистое бельё, изобличавшее привычки порядочного человека; его запачканные перчатки казались нарочно сшитыми по его маленькой аристократической руке, и когда он снял одну перчатку, то я был удивлен худобой его бледных пальцев.
Синонимы могут выполнять экспрессивно-стилистическую функцию. С использованием слов-заменителей автор может выдержать ту или иную стилистику текста, придать определённым словам и выражениям более яркую эмоциональную окраску.
Так, например, в официальных документах лучше обойтись без использования разговорных форм, а в художественном тексте можно добавить красок и живости, подобрав аналоги с яркой эмоционально-экспрессивной окраской.
Приведём пример из повести «Карлсон, который живёт на крыше, проказничает опять» известной детской писательницы Астрид Линдгрен:
Я думаю, этого делать нельзя, – передразнил он Малыша.
– А что, по-твоему, можно? Лучше швырнуть вниз пакет с тухлыми яйцами? Это тоже одна из странных фантазий твоей мамы?
Карлсон снова взлетел и снова грузно шмякнулся на пол как раз перед Малышом.
– Могу сказать, что вообще ты и твоя мама – самые странные люди на свете, но все же я вас люблю. – И Карлсон потрепал Малыша по щеке.
Обратите внимание на фразы, которым автор (а в данном случае замечательный филолог и переводчик Лилианна Лунгина) с использованием синонимов придал более яркую окраску:
- швырнуть вниз (бросить резко, с силой)
- шмякнуться на пол (упасть, издав глухой звук)
- потрепать по щеке (ласково похлопать)
Заимствованные слова и неологизмы
Ещё одним, особенно актуальным сегодня, применением синонимов будет подбор родных аналогов к словам, заимствованным из иностранных языков:
Взгляните на приведённые пары:
- лингвистика — языкознание, языковедение
- акт — действие
- дефект — недостаток, поломка
- эксперимент — опыт
- аморальный — безнравственный
- бойфренд — парень
- конкурс — состязание
- коррекция — правка
- хобби — увлечение
- финальный — окончательный
- реформа — преобразование
- бизнесмен — предприниматель
- голкипер — вратарь
Как видите, для большинства заимствованных слов можно подобрать «свои» синонимы. Ведь речь, перенасыщенная неологизмами, далеко не красит рассказчика.
Но есть и оборотная сторона. Как вы помните, синонимы не являются тождественными друг другу. И в некоторых устоявшихся словосочетаниях заимствованное слово будет звучать более естественно.
Так, например, «акт приёма передачи» — это уже устоявшееся наименование документа, хотя в некоторых ситуациях допустимо употребить синоним «протокол приёма передачи». Но здесь кроется подвох: слово протокол также заимствованное.
Или взять словосочетание «дефект речи». Это устоявшийся термин и искать синонимы тут ни к чему.
А вот сказать «во втором действии пьесы» будет также уместно, как и «во втором акте пьесы». Разница будет минимальная. За тем лишь исключением, что существительное действие образовано от исконно русского глагола делать (старо-славянское дѣлати). А вот слово акт имеет латинские корни и пришло в русский язык из немецкого языка во времена Петра Великого.
Интересный факт. Слово шашлык имеет тюркские корни и переводится как «мясо, приготовленное на вертеле». Но слово пришло к нам только в 17-м веке, а до этого блюдо называлось по-другому — «верчёное».
Как подобрать синонимы
Зачем нужны слова-синонимы в языке мы с вами более менее разобрались. Но как подобрать нужное слово-заменитель или построить синонимический ряд?
Если у вас достаточно широкий словарный запас, то подобрать схожие по значению слова не составит никакого труда. Просто представьте в голове описываемый предмет или явление и постарайтесь выстроить цепочку ассоциаций.
Возьмём, к примеру, словосочетание лихой гонщик. Сразу рождаются ассоциации скорость, опасность, безшабашность, безрассудность, риск. Как можно охарактеризовать человека, который любит совершать безрассудные, рискованные поступки? Как один из вариантов, подойдёт разговорное прилагательное безбашенный. И действительно, безбашенный гонщик или безбашенный водитель подойдёт как нельзя лучше.
А вот сказать неосторожный водитель нельзя — смысл полностью изменился. Тут скорее подойдёт одно из словосочетаний: невнимательный водитель или рассеянный автолюбитель.
А что делать, если синонимы никак не идут в голову и к слову не удаётся подобрать удачную замену? В таком случае можно воспользоваться словарём синонимов или словарём ассоциаций. Там всегда можно найти неочевидные варианты, а иногда и вовсе узнать новые для себя слова. Собственно использование словаря синонимов является замечательным способом пополнения собственного словарного запаса.
Отличные словари синонимов с возможностью удобного поиска можно найти здесь: словарь синонимов русского языка.
Не забудьте добавить их в закладки или сделать репост статьи, чтобы не потерять.
Время подвести итоги и просуммировать всё, что мы узнали о синонимах.
Синонимы — это слова, близкие по значению, но различные по написанию и звучанию. Они могут передавать различные смысловые оттенки, или отличаться стилистической окраской или и то, и другое вместе.
- могут быть как однокоренными словами (жильё, жилище), так и нет;
- чаще всего относятся к одной части речи.
- избежать в тексте однообразия и избавиться от навязчивых повторений (функция замещения);
- придать высказыванию тот или иной оттенок и тем самым более точно передать мысль в речи или на письме (функция уточнения);
- выдержать определённую стилистику текста, придать высказыванию более яркую окраску (экспрессивно-стилистическая функция).
А помните мы говорили про неоправданное употребление в речи иностранных слов? В определённом контексте, подобрав слово-синоним, можно заменить заимствованное слово «своим».
И напоследок. Знаете ли вы, что синонимами к самому слову синоним, согласно «Толковому словарю живого великорусского языка» В. И. Даля, будут: однословы, сословы, тождесловы, одноречия, равноречия. Правда сейчас вы навряд ли встретите эти названия в учебниках — они вышли из употребления.
Процитировано 34 раз
Понравилось: 5 пользователям
Источник статьи: http://www.liveinternet.ru/users/wikivox_ru/post366226694