Как правильно пишется «девочка» по-английски?
Как по-английски пишется «девочка»?
Как будет «девочка» на английском языке?
как пишется слово по английскому «девочка»?
Самое распространенное слово на английском языке, которое переводится на русский язык как «девочка» это «girl». Есть еще такая песня у группы «Битлз».
Также для обозначения слова «девушка» используется «lass».
В переводах можно также употреблять словосочетание «little girl», которое переводится как «маленькая девочка».
Если вы хотите сказать ласково «девчушка», то употребляйте слово «girlie».
Как будет «девочка» на английском языке, известно практически каждому, кто изучал язык хотя бы в рамках школьной программы. Традиционно для обозначения слова «девочка» в английском языке используют слово girl [gəːl] . Также слово «girl» переводится на русский язык как женщина, девушка, возлюбленная. Во множественном числе будет использоваться слово girls — девочки.
Если говорить о совсем маленькой девочке-младенце, то в английском языке используется такое слово как baby girl.
Можно также использовать слова lassie или lass для обозначения девочки, возлюбленной, милочки, а для производного слова «девчушка» — можно сказать по-английски girlie.
Слово «девочка» можно писать разными способами, можно использовать классические английские слова, а можно просто менять его латиницей и писать таким образом.
Если обращается к словарю английского языка, то стоит писать слово «девочка» на английском языке: «girl».
Еще в английском языке, в зависимости от контекста используют следующие слова:
Латиница тоже у нас распространена, вы можете написать слово «девочка» следующим образом: «devochka». Но можно его писать и другими способами, меняя по-разному букву «ч».
Японский бог есть интернет набрал девочка на английском выдало варианты
Варианты перевода слова ‘девочка’ с русского на английский — girl, baby, girlie, lass, female child, lassie, miss, cissy, sissy, в словаре выбирай!
Как по-английски пишется «девочка»? — G — I — R — L
Как будет «девочка» на английском языке? — Girl
как пишется слово по английскому «девочка»? — D — E — V — O — C — H — K — A 😀
Русское имя Надежда, с точки зрения правила транслитерации пишется по-английски как Nadezhda. Написание имени Надежда на английском языке является достаточно простым, так как практически все буквы данного имени аналоги на английским языком (правило транслитерация, его смысл написание слова буквами другого языка) , за исключением буквы «ж», в данном случаи мы её пишем как «zh».
Имя же Надя это уменьшительное ласкательное от имени Надежда и пишется оно правильно: Nadya.
Здесь тоже нет никаких проблем при написание.
Что касается написания полного имени на английском языке, то тут есть два равноправных варианта,
вот они : V i a c h e s l a v либо V y a c h e s l a v. Заметили разницу?!
Неполное же имя пишется куда проще, нежели полное имя. А пишется имя Слава на английском так : S l a v a.
Транслитом имя Федор пишется, как Fyodor. По-крайней мере, так сами англичане/американцы пишут Федора Михайловича Достоевского.
Русскому варианту имени Федор соответствует имя Theodore. Тоже можно использовать, как вариант.
Транслитерация своего имени иногда бывает нужна в заполнении форм на получение документов. При заполнении анкеты на получение визы требуется написать на латинице свои паспортные данные вплоть до прописки. В данном случае на нужно помочь написать имя Алина по-английски.
Буква А меняется на английскую A
Буква Л меняется на английскую L
Буква И меняется на английскую I
Буква Н меняется на английскую N
Буква А меняется на английскую А
И получается английский формат имени Alina.
Именно такой вариант написания имени по-английски можно увидеть в любом документе требующем английский вариант фамилии имени и отчества.
Мой ответ будет заключаться в «Написание «Руслан» английскими буквами при помощи транслита». Так эта тема будет звучать вернее всего, с терминологической точки зрения. Но при этом и не вдаваясь во все до одной формальности терминологии. Вот изображение с итогом:
Имя «Руслан» (по умолчанию являющееся русским) содержит в себе шесть букв. И наше интеллектуальное счастье в том, что при отсутствии каких-то непостижимых буквосочетаний в нём, английских букв также будет шесть. Кроме того, я затрудняюсь при попытке демонстрации какого-нибудь неправильного варианта. Если только пробовать написать «Russlan», неправомерно удвоив «s» как бы в угоду некоторым английским традициям.
Но транслитерация не падка до традиций, и это неплохо.
Правильный вариант — «Ruslan«. Другого нет.
Источник статьи: http://otvet.ws/questions/2291428-kak-pravilno-pishetsja-devochka-po-anglijski.html
ДЕВОЧКА
Русско-английский перевод ДЕВОЧКА
Русско-Английский словарь общей тематики. Russian-English dictionary of general subjects. 2012
Еще значения слова и перевод ДЕВОЧКА с английского на русский язык в англо-русских словарях и с русского на английский язык в русско-английских словарях.
More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for the word «ДЕВОЧКА» in dictionaries.
- ДЕВОЧКА — Girl
Русско-Американский Английский словарь - ДЕВОЧКА — girl; ( маленькая ) little girl; girlie
Англо-Русско-Английский словарь общей лексики — Сборник из лучших словарей - ДЕВОЧКА — The girl
Russian Learner’s Dictionary - ДЕВОЧКА — girl
Russian Learner’s Dictionary - ДЕВОЧКА — ж. girl; ( маленькая ) little girl; girlie
Русско-Английский словарь - ДЕВОЧКА — ж. girl; ( маленькая ) little girl; girlie
Russian-English Smirnitsky abbreviations dictionary - ДЕВОЧКА — жен. (little) girl, girlie
Русско-Английский краткий словарь по общей лексике - ДЕВОЧКА — Girl
Британский Русско-Английский словарь - ДЕВОЧКА — ДЕВОЧКА , -и, ж, шутл. 1. Любое лицо женского пола. 2. Юноша, не потерявший невинность. Он уже не девочка. Хватит …
Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен - ДЕВОЧКА — (little) girl, girlie
Русско-Английский словарь — QD - ДЕВОЧКА — girl
Русско-Английский юридический словарь - ДЕВОЧКА — жен. (little) girl, girlie ж. (little) girl, girlie
Большой Русско-Английский словарь - SCOUT — I 1. сущ. 1) а) разведчик (человек); тж. геолог-разведчик б) разведывательный самолет, самолет-разведчик; поисковый корабль 2) скаут (бойскаут или девочка-скаут) …
Большой Англо-Русский словарь - MISS — I 1. сущ. 1) потеря, утрата; недостаток, отсутствие we felt the miss of you ≈ мы чувствовали, как нам тебя …
Большой Англо-Русский словарь - LASSIE — сущ.; ласк.; шотланд. 1) девушка; девочка Syn : girl, girlie, lass 2) милочка (в обращении) (шотландское) девочка; девушка (шотландское) возлюбленная …
Большой Англо-Русский словарь - LASS — сущ.; брит.; шотл.; тж. lassie 1) девушка; девочка I want our lass to have a proper education. ≈ Я хочу, …
Большой Англо-Русский словарь - GIRL — 1. сущ. 1) а) девочка; дочка an eleven year old girl ≈ одиннадцатилетняя девочка We had a little girl. ≈ …
Большой Англо-Русский словарь - FEMALE
Большой Англо-Русский словарь - CHILD — сущ. 1) ребенок; дитя; тж. перен. невзрослый, несерьезный, незрелый человек from a child ≈ с детства to adopt a child …
Большой Англо-Русский словарь - BOBBY-SOXER — сущ.; разг. девочка-подросток n амер. разг. девочка-подросток bobby-soxer разг. девочка-подросток
Большой Англо-Русский словарь - BACKFISCH — нем.; сущ. девочка-подросток нем. n девочка-подросток backfisch нем. девочка-подросток
Большой Англо-Русский словарь - CHILD — child.ogg tʃaıld n ( pl children) 1. 1> ребёнок, дитя, младенец male female child — новорождённый мальчик -ая девочка , …
Англо-Русско-Английский словарь общей лексики — Сборник из лучших словарей - CHILD — n ( pl
ren) 1. 1) ребёнок, дитя, младенец male [female]
— новорождённый мальчик [-ая девочка], младенец мужского [женского] …
Новый большой Англо-Русский словарь — Апресян, Медникова
Большой новый Англо-Русский словарь
Новый большой Англо-Русский словарь
Новый большой Англо-Русский словарь
Новый большой Англо-Русский словарь
Новый большой Англо-Русский словарь
Новый большой Англо-Русский словарь
Новый большой Англо-Русский словарь
Новый большой Англо-Русский словарь
Источник статьи: http://slovar-vocab.com/russian-english/general-subjects-vocab/devochka-3356379.html
Фразы о любви на английском языке
Мы используем слово любовь, не придавая ему конкретного значения. Возможно это мимолетная влюбленность или глубокая привязанность или бессменное чувство на всю жизнь… Каждый раз чувства настигают нас в разной степени, поэтому важно правильно их выражать, чтобы не обманывать себя и быть понятым близким человеком. В этой статье учимся говорить про любовь на английском языке, ведь эти желанные слова можно сказать по разному.
Слова и словосочетания со словом Любовь
- love at first sight – любовь с первого взгляда;
- soulmate – вторая половинка;
- the love of my life – любовь всей жизни;
- the One – единственный (ая);
- head over heels in love – влюбленный по уши;
- only have eyes for someone – не замечать никого, кроме;
- be swept off one’s feet – сильно увлечься кем-либо;
- be made for each other – созданы друг для друга;
- find lasting love – найти любовь на всю жизнь;
- be there for someone – быть готовым прийти на помощь
Как небанально сказать по-английски «Я тебя люблю»
Например, только привычное «Я тебя люблю» (“I love you”) в английском языке с легкостью перефразируется парой десятков лаконичных и небанальных фраз. Оцените ниже несколько хороших примеров.
- “I adore you” — «Я тебя обожаю».
- “I love you from the bottom of my heart” — «Я люблю тебя всем сердцем».
- «You mean so much to me» — «Ты так много для меня значишь».
- “We’re meant for each other” — «Мы созданы друг для друга».
- “I’m infatuated with you” — «Я без ума от тебя».
- “You’re perfect” — «Ты — мой идеал».
- “I’ve totally fallen for you” — «Я пал перед тобой».
Фразы про любовь на английском языке
- Я люблю тебя — это мягкое I love you.
- Я скучаю по тебе — это трепетное I miss you.
- Ты сводишь меня с ума — это взрывное You are driving me crazy.
- Я тебя хочу — это заманчивое l want you.
- Я тебя обожаю – это мелодичное I adore you.
- Я тебя целую – это игривое I kiss you.
- Я думаю о тебе – это задумчивое I am thinking about you.
- Ты любовь всей моей жизни – это значимое You are the love of my life.
- Ты моя мечта – это мечтательное You are my dream.
- Я влюбился/влюбилась в тебя — это робкое I am fall in love with you.
- Ты вдохновляешь меня — это восхищенное You inspire me.
- Я никогда не чувствовал/а ничего подобного – это сбивчивое I have never had such a feeling.
- Я тебя никогда не забуду – I’ll never forget you.
- Я никогда не забуду о тебе — I’ll never forget about you.
- Мне нравится быть с тобой – I love being with you.
- Ты так дорог/дорога мне – You’re so precious to me.
- Ты делаешь мою жизнь прекрасной – You make my life beautiful.
- Мне нравится быть с тобой – I love being with you.
- Ты для меня — все! – You are everything to me!
- Я не могу жить без тебя — I can’t live without you.
- Близко я или далеко — я люблю тебя! – Near or Far — I love you!
- Мне нравится, что ты мой муж/жена – I love that you are my husband/wife.
- Я так счастлив (а), что мы вместе – I’m so happy we are together.
- Я так в тебя влюблен/влюблена – I’m so in love with you.
- Я схожу по тебе с ума — I’m crazy about you.
Цитаты известных людей о любви
Афоризмы про любовь на английском языке, которые приведены помогут нам понять испытывали ли мы в своей жизни такое чувство как любовь, а если еще не испытывали, то испытав, понять его.
Если вы хотите выразить чувства цитатами известных людей, обратите внимание на выражения, которые в порыве любви могли быть сказаны или написаны знаменитостями. Например, Фридрих Ницше говорил, что «в любви всегда есть какое-то безумство. Но в безумстве всегда есть благоразумие» – There is always some madness in love. But there is also always some reason in madness.
- You are so close to me even in my dreams. – Ты настолько рядом со мной даже в моих снах.
- Some people make life brighter. You made my life. – Есть люди, что делают жизнь ярче. Ты сделала мою жизнь.
- I send you sweet kisses and warm hugs with lots of love. – Я шлю тебе нежные поцелуи и теплые объятья с большой любовью.
- You are the air that I breathe, you are the words that I read, your love is all I need, be with me forever. – Ты – воздух, которым я дышу, ты – слова, которые я читаю, твоя любовь – это все, что мне нужно, будь со мной навсегда.
А как вы относитесь к ревности? Вы думаете, что если ревнует, то неуверен(а) в себе? А вот Вашингтон Ирвинг считал, что «там, где нет крепких отношений, там нет и ревности» (There is never jealousy where there is not strong regard).
Платон считал любовь тяжелой душевной болезнью (Love is a serious mental illness). И с этим сложно поспорить, ведь когда по-настоящему влюблен, то понимаешь, что нет ничего сильнее любовной зависимости.
- I would like to write your name in the ocean, but the wind will blow it away. Better to whisper about my feeling in your ear. – Я бы хотел написать твое имя в океане, но ветер бы его развеял. Лучше я прошепчу о своих чувствах тебе на ухо.
- My heart is just for you and all I need is you. – Мое сердце только для тебя, и все что мне нужно – это ты.
- The way to love anything is to realize that it might be lost. – Любовь к чему-либо определяется сознанием того, что это можно потерять. Gilbert Keith Chesterton
- Love is the triumph of imagination over intelligence. – Любовь – это торжество воображения над разумом. Henry Louis Mencken
- Where there‘s marriage without love, there will be love without marriage. – В браке без любви будет присутствовать любовь вне брака. Benjamin Franklin
- To be happy with a man you must understand him a lot and love him a little. To be happy with a woman you must love her a lot and not try to understand her at all. – Чтобы быть счастливой с мужчиной его нужно во многом понимать и немного любить. Чтобы быть счастливым с женщиной, ее нужно сильно любить и вовсе не пытаться ее понять. Helen Rowland
- To live is to love; all reason is against it; instinct is for it. – Жить означает любить; разум всецело против этого; инстинкт за это. Samuel Butler
- No woman ever falls in love with a man unless she has a better opinion of him than he deserves. – Ни одна женщина не влюбится в мужчину, если она не имеет о нем лучшего мнения, чем он заслуживает. Edgar Watson Howe
- Women are made to be loved, not understood. – Женщины созданы для любви, а не для понимания. Oscar Wilde
Высказывания про любовь с переводом
Сколько неповторимых признаний, откровений, комплиментов слышал этот мир – и сколько еще будет сказано! Человек в состоянии перевести на английский стандартные слова любви. Но эта территория — не место для сухого и формального общения. Что если вам понадобится образно выразить отношение к человеку? Это лучше сделать ярко, выразительно, «с огоньком».
- Love isn’t blind, it just only sees what matters. (Любовь не слепа, она просто видит то, что на самом деле важно).
- You will know the real meaning of love when you fall in love. (Вы поймете истинное значение любви только когда полюбите).
- If I could be any part of you, I’d be your tears. To be conceived in your heart, born in your eyes, live on your cheeks, and die on your lips. (Если бы я мог быть частью тебя, я был бы твоими слезами. Чтобы быть задуманными в твоем сердце, родиться в твоих глазах, жить на твоих щеках и умереть на твоих губах.)
- Meeting you was fate, becoming your friend was a choice, but falling in love with you was beyond my control. (Встретить тебя было судьбой, стать твоим другом — выбором, но не влюбиться в тебя было выше моих сил).
- We come to love not by finding a perfect person, but by learning to see an imperfect person perfectly. (Чтобы полюбить, нужно не искать совершенного человека, а научиться любить его несовершенство).
- Last night I looked up and matched each star with a reason why I love you; I was doing great, until I ran out of stars. (Вчера ночью я считал по звездам причины, по которым тебя люблю; в итоге мне просто не хватило звезд).
- I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you. (Я люблю тебя не потому, какая ты, а потому, какой я с тобой).
- If I could give you one thing in life, I would give you the ability to see yourself through my eyes, only then would you realize how special you are to me… (Если бы я мог дать тебе что-то одно в этой жизни, я бы дал тебе возможность увидеть себя моими глазами. Только так ты смогла бы понять, что ты значишь для меня).
- Just because someone doesn’t love you the way you want them to doesn’t mean they don’t love you with all they have. (Если кто-то не любит тебя так, как тебе хотелось бы, это еще не означает, что он не любит тебя всем сердцем).
- Maybe God wants us to meet a few wrong people before meeting the right one, so that when we finally meet that person, we will know how to be grateful. (Может быть, Бог хочет, чтобы мы сначала встретили несколько неподходящих людей, чтобы потом, встретив подходящего, смогли оценить его по достоинству).
- You never lose by loving. You always lose by holding back. (Ты не теряешь, любя. Ты теряешь, удерживая себя от любви).
- I can’t promise to solve all your problems, but I can promise you won’t have to face them alone… (Я не могу обещать, что решу все твои проблемы; но я могу обещать, что ты не будешь справляться с ними в одиночку).
- After I fell in love with you, I fell in love with my life. (Полюбив тебя, я полюбил жизнь).
- Our love is like the wind. I can’t see it, but I can feel it. (Наша любовь — как ветер. Я не вижу ее, но могу почувствовать).
Не стесняйтесь быть благодарным, высказывать своих чувств и делать комплименты на английском языке. И всегда
Источник статьи: http://englandlearn.com/blog/frazy-na-anglijskom-pro-lyubov