Белинский о Державине
Белинский, называя Державина «первым живым глаголом юной поэзии русской», пытался разобраться в истоках этого «поэтического феномена». И как личность, и как поэт Державин привлекал Белинского. Критик не раз возвращался к нему в своих трудах: в «Литературных мечтаниях» (1834), в двух больших статьях «Сочинения Державина» (1843), в цикле статей «Сочинения Александра Пушкина» (1843–1846).
Точка зрения критика на причину уникальности художественного дара поэта менялась. В статье «Литературные мечтания» он, как это ни покажется странным, соотносит демократизм и народность державинской поэзии с «невежеством» поэта. То есть с отсутствием систематических знаний и непросвещенностью в делах литературных. С некоторым недоумением Белинский пишет: «Дивное явление! Бедный дворянин, почти безграмотный, дитя по своим понятиям; неразгаданная загадка для самого себя; откуда получил он этот вещий, пророческий глагол, потрясающий сердца и восторгающий души, этот глубокий и обширный взгляд, обхватывающий природу во всей ее бесконечности, как обхватывает молодой орел мощными когтями трепещущую добычу?» И дальше, характеризуя державинские стихотворения, продолжает: «В них видна практическая философия ума русского; посему главное отличительное их свойство есть народность, народность, состоящая не в подборе мужицких слов или насильственной подделке под лад песен и сказок, но в сгибе ума русского, в русском образе взгляда на вещи. В сем отношении Державин народен в высочайшей степени Вообще надобно заметить, что его невежество было причиною его народности, которой, впрочем, он не знал цены; оно спасло его от подражательности, и он был оригинален и народен, сам не зная того. Обладай он всеобъемлющей ученостью Ломоносова – и тогда прости поэт!»
Мысль критика, вероятно, можно истолковать так: ни у кого специально не учась, Державин невольно избегнул и подражательности. Нет худа без добра! Поэт «для себя не имел никого образцом»; образцов и учителей для него попросту не существовало. И в этом его оригинальность, самобытность и сила. Так рассуждал молодой критик в своей ранней статье. Но позднее сам себя поправил. Нет, он не отказался от мысли о национальной самобытности Державина, о «природности» его дарований, благодаря которым и вся русская поэзия сделала громадный шаг к «переходу от риторики к жизни». Однако объяснил все это несколько иначе, глубже и многостороннее. В понятие таланта непременным условием включил жажду знаний и широкого образования. Критик умел быть самокритичным. Он признается: «Я однажды высказал, или, лучше сказать, повторил чужую мысль, что Державина спасло его невежество, отрекаюсь торжественно от этой мысли, как совершенно ложной; Державин не был учен, но находился под влиянием современной ему учености».
Белинский так далеко простирает эту мысль, что настоятельно советует каждому молодому человеку приобщаться к «современной учености», а изучая литературу русскую, не пройти мимо великого национального поэта Державина. Он пишет: «Я поставил бы долгом и обязанностью всякому юноше не только прочесть, даже изучить Державина, как великий факт в истории русской литературы, языка и эстетического образования общества».
► Читайте также другие темы главы VI:
► Перейти к оглавлению книги Русская поэзия XVIII века
Сочинения Державина (20 стр.)
Мы уже доказали в первой статье, что в эстетическом отношении поэзия Державина представляет собою богатый зародыш искусства, но еще не есть искусство. Это блестящая страница из истории русской поэзии, но еще не сама поэзия. Читая даже лучшие оды Державина, мы должны делать над собою усилие, чтоб стать на точку зрения его времени относительно поэзии, и должны научиться видеть прекрасное во многом, что в то время казалось безусловно прекрасным. Итак, Державин и в эстетическом отношении есть поэт исторический, которого должно изучать в школах, которого стыдно не знать образованному русскому, но который уже не может быть и для общества тем же, чем может и должен быть он для людей, посвящающих себя основательному изучению родного слова, отечественной поэзии. Ломоносов был предтечею Державина, а Державин – отец русских поэтов. Если Пушкин имел сильное влияние на современных ему и явившихся после него поэтов, то Державин имел сильное влияние на Пушкина. Поэзия не родится вдруг, но, как все живое, развивается исторически: Державин был первым живым глаголом юной поэзии русской. С этой точки зрения должно определять его достоинства и его недостатки, – и с этой точки зрения его недостатки явятся так же необходимыми, как и его достоинства. Называть Державина русским Пиндаром, Анакреоном и Горацием могли только во времена детства нашей критики. Пиндара, Анакреона и Горация читает весь просвещенный мир на их родных языках и в бесчисленном множестве переложений: в Державине ничего не найдет ни француз, ни англичанин, ни немец. Богатырь поэзии по своему природному таланту, Державин, со стороны содержания и формы своей поэзии, замечателен и важен для нас, его соотечественников: мы видим в нем блестящую зарю нашей поэзии, а поэзия его – «это (как справедливо сказано в предисловии к изданным ныне его сочинениям) сама Россия екатеринина века – с чувством исполинского своего могущества, с своими торжествами и замыслами на востоке, с нововведениями европейскими и с остатками старых предрассудков и поверий – это Россия пышная, роскошная, великолепная, убранная в азиатские жемчуга и камни, и еще полудикая, полуварварская, полуграмотная – такова поэзия Державина, во всех ее красотах и недостатках».
Примечания
Статья первая: «Отечественные записки», 1843, т. XXVI, № 2, отд. V, стр. 27–46 (ценз. разр. около 31 января 1843). Без подписи.
Статья вторая: «Отечественные записки» 1343, т. XXVII, № 3, отд. V, стр. 1–30 (ценз. разр. 28 февраля 1843). Без подписи.
Статьи о Державине, приуроченные к столетнему юбилею со дня рождения поэта, должны были составить часть давно задуманного и неоднократно обещанного Белинским в печати «Критического курса русской поэзии». Вместе с циклом статей «Сочинения Александра Пушкина (1843–1846)» и статьей «Кантемир» они заложили основу научной истории русской литературы.
Много внимания в первой статье Белинский посвящает обоснованию исторического воззрения на искусство вообще и поэзию в частности. Замечательное разъяснение «непреложного закона» диалектического развития, утверждение связи искусства с другими областями сознания (религия, философия), влияние на искусство природы и политических обстоятельств, отрицание отвлеченных умозрений эстетической критики и критики узко эмпирической – все это свидетельствует об успехах эстетической мысли Белинского. И хотя он не мог понять всей сложности процесса развития искусства (по его утверждению, «постепенность и последовательность» – законы всякого развития), тем не менее принцип исторического объяснения искусства привел его к глубокому пониманию поэзии Державина.
Плодотворность этого принципа наглядно обнаруживается при сопоставлении настоящих статей с ранней оценкой Державина в «Литературных мечтаниях». И тогда уже Белинский иронизировал над теми общими, неопределенно восторженными похвалами Державину, примеры которых он не раз приводит и в настоящих статьях. Но в «Литературных мечтаниях» Белинский противопоставил им тоже довольно отвлеченные рассуждения о гениальности Державина и о народности его поэзии. Новым этапом в развитии взглядов Белинского на великого поэта XVIII века явились его статьи об «Очерках русской литературы» Н. Полевого (Полн. собр. соч., т. V, стр. 98–120) и обзор «Русская литература в 1841 году» (см. наст. том). В более усложненном и аргументированном виде эти же воззрения представлены и в настоящих двух статьях.
Сущность этих воззрений состоит в объяснении поэзии Державина как отражения исторической эпохи – «века Екатерины» – и в установлении ее места и значения в истории развития русской поэзии.
В построении этих статей Белинский еще исходит из неверного расчленения процесса критики на два независимые этапа: критику эстетическую и критику историческую. Тем не менее в конкретном рассмотрении поэзии Державина Белинский преодолевает эту двойственность и дает блестящий анализ его творчества во всех его противоречиях, сильных и слабых сторонах. При этом надо отметить, что Белинский больше всего дорожил второй статьей, которая, как он и опасался, сильно пострадала от вмешательства цензуры (см. письмо к В. П. Боткину от 31 марта 1843 года, «Письма», т. II, стр. 357). Рукопись статьи Белинского о Державине до нас не дошла, и мы лишены возможности восстановить ее в первоначальном виде.
Сноски
От французского слова indigestion – пресыщение. – Ред.
Комментарии
Намек на мнение К. Аксакова о «Мертвых душах». См. в наст. томе статью «Несколько слов о поэме Гоголя» и «Объяснение на объяснение по поводу поэмы Гоголя».
Даже Н. Полевой в своей статье «Державин и его творения» беспрестанно называет поэта «могучим, вдохновенным потомком Багримовым», «бессмертным потомком Багрима», «нашим бардом снегов и северных сияний» и т. п. («Очерки русской литературы», ч. I, 1839, стр. 1–94).
Белинский имеет в виду свою статью «Русская литература в 1841 году» (см. наст. том).
Намек на С. П. Шевырева, высказывавшего подобные суждения о Пушкине в «Московском наблюдателе» (см. статью Белинского «О критике и литературных мнениях «Московского наблюдателя», т. I, наст. изд.).
Эта строка дана у Белинского неточно. Должно быть: «Воспел победу Измаила».
Утверждение Белинского о том, что русская литература была «прививным», «пересаженным» растением, является ошибочным. Он неоднократно высказывал его и позднее (например, в статье «Взгляд на русскую литературу 1846 года»). Условия литературно-политической борьбы 40-х годов XIX века, отталкивание от реакционно-националистических теорий славянофилов с их напускным патриотизмом объясняют причины, почему Белинский настаивал на этом утверждении.
В 1779 году Державиным были написаны такие стихотворения, как «Ключ», «Ода на смерть князя Мещерского», «Стихи на рождение порфирородного отрока».
Из автобиографической записки Державина, относящейся к 1805 году. Белинский цитирует по вступительной статье Н. Савельева к «Сочинениям Державина», изд. 1843 года (т. 1, стр. XXII).
Цитата из первой песни поэмы Торквато Тассо «Освобожденный Иерусалим» в переводе Мерзлякова. В отдельном издании перевода (М., 1828, 2 части) эти строки читаются несколько иначе. Белинский, очевидно, цитирует по первоначальной редакции перевода.
Эта строка дана у Белинского неточно. Должно быть: «Ужасные крыле расширяя.
Упрек Белинского по поводу этих двух стихов несправедлив: Державин рисует картину южно-русской осени, для которой виноград является такой же характерной деталью, как и «снопы златые» на гумне.
Последняя строка приведена Белинским неточно. Должно быть: «Обогащенный щедрым небом».
Первые переводы философских повестей Вольтера начали появляться в России с конца 50-х гг. XVIII века («Задиг или Судьба» – 1759. «Кандид или Оптимизм» – 1769, «Микромегас» – 1788); «Новая Элоиза» была впервые переведена на русский язык в 1769 году. Роман неизвестного автора «Несчастный Никанор или приключения российского дворянина Г.» выходил в свет с 1775 по 1789 год. Роман Ф. Эмина «Непостоянная фортуна, или Похождение Мирамонда» появился в 1763 году; «Письмовник» Курганова, сборник, содержавший изложение основ русской грамматики и большое количество повестей, стихотворений, песен, пословиц, вышел первым изданием в 1769 году, позднее многократно переиздавался.
В позднейших изданиях сочинений Пушкина этот стих был расшифрован: «И блеск Алябьевой и прелесть Гончаровой».
Источник статьи: http://mir-knig.com/read_189784-20
Державин первый живой глагол юной поэзии русской сочинение
ЕГЭ .ОГЭ .2020. ЛИТЕРАТУРА /ИТОГОВОЕ СОЧИНЕНИЕ запись закреплена
ЕГЭ. ЗАДАНИЕ 16.
Пример выполнения задания 16 по стихотворению «Памятник» Г.Р.Державина
1.Кто из русских поэтов также обращался к традиции создания стихотворения-«памятника», в котором подводил итог своего поэтического творчества, и в чём сходство и различие этих стихотворений? *
К традиции создания стихотворения-памятника обращались многие русские поэты. Исследователи насчитывают двенадцать подобных произведений. Среди них наиболее известными являются такие стихотворения, как «Я знак бессмертия себе воздвигнул…» М.В.Ломоносова и «Я памятник себе воздвиг нерукотворный…» А.С.Пушкина. С памятниковой одой Г.Р.Державина их объединяет общая тематика. Все три произведения посвящены темам бессмертия поэта и высокого назначения поэзии. В своих «памятниках» поэты декларируют огромное значение своих творений в жизни общества. Как показывает история, эти великие поэты, Державин, Ломоносов и Пушкин, предвидели своё бессмертие в сердцах читателей.
Несмотря на общность тем, стихотворения имеют ряд отличий друг от друга. Так, А.С.Пушкин отступает от наследия Г.Р.Державина и М.В.Ломоносова. В своих размышлениях поэт размышляет о «жестоком веке», о своей судьбе и неизмеримой силе поэзии. Он пишет, что в памяти людей останется потому, что славил свободу и «милость к падшим призывал». Стихотворение – «памятник» Пушкина – произведение, наследующее традиции классицистов, но при этом проникнуто личными переживаниями поэта. «Памятники» М.В.Ломоносова и Г.Р.Державина являются переложениями оды «Горация». Но в отличие от Ломоносова, чья «памятниковая» ода ближе к оригиналу, Державин высказывает собственное мнение на роль поэтического творчества. По мнению поэта, предназначение его стихотворений – это распространение просвещения. Приверженец абсолютизма, он мог бесстрашно «истину царям с улыбкой говорить». Итак, «Памятники» Ломоносова, Державина и Пушкина, несмотря на созвучность поднимаемых тем, отличаются смысловыми акцентами.
2.Какие русские поэты разрабатывали тему поэта и поэзии в своем творчестве и как с ними можно соотнести стихотворение Державина?
В своей лирике к теме поэта и поэзии так же, как и Г.Р.Державин, обращались А.С.Пушкин и М.Ю.Лермонтов. Авторы через свои стихи пытались ответить на вопрос: «В чём же истинное предназначение поэта?». Стихотворение «Памятник» А.С.Пушкина можно соотнести с «Памятником» Г.Р.Державина. С первой строфы эти произведения схожи по настроению и мыслям автора: «Я памятник себе воздвиг чудесный, вечный»(Г.Р.Державин), «Я памятник себе воздвиг нерукотворный»(А.С.Пушкин). Так же, эти стихотворения имеют общие черты со «Смертью поэта» М.Ю.Лермонтова. Все они говорят о назначении поэта и бессмертности его лирики. Это отражается в таких строках: «Угас, как светоч, дивный гений»(М.Ю.Лермонтов), «Чело моё зарёй бессмертия венчай»(Г.Р.Державин), «В мой жесткий век восславил я свободу»(А.С.Пушкин).( пример на 4 балла)
Материалы
1.Тема поэта и поэзии традиционная, сквозная в европейской культуре. Монолог поэта о самом себе встречается еще в античной поэзии. Так, ода Горация “К Мельпомене” в переводе М.В. Ломоносова послужила основой для стихотворений Г.Р. Державина и А.С. Пушкина о “памятнике”. Основные ее аспекты – процесс творчества, его цель и смысл, взаимоотношения поэта с читателем, с властью, с самим собой. Таким образом, среди поэтов разных эпох была традиция лирического изображения “нерукотворного” памятника, как бы подводящего итог творческой деятельности.
2.Как известно, традицию своеобразного осмысления пройденного литературного пути, идущую от Горация и Державина, воспринял и творчески развил в стихотворении «Я памятник себе воздвиг нерукотворный. » (1836) А. С. Пушкин. Но при этом Гораций, Державин и Пушкин, подводя итог своей творческой деятельности, различно оценивали свои поэтические заслуги, по-разному формулировали свои права на бессмертие.
Гораций считал себя достойным славы за то, что хорошо писал стихи, сумел передать на латинском языке неповторимую гармонию, ритмы и стихотворные размеры древнегреческих лириков – эолийских поэтов Алкея и Сапфо: «Первым я приобщил песню Эолии к италийским стихам. »
Державин в «Памятнике» особо выделяет свою поэтическую искренность и гражданскую смелость, свое умение говорить просто, понятно и доступно о самых высоких материях. Именно в этом, а также в своеобразии своего «забавного русского слога» он видит неоспоримое достоинство своих стихотворений, свою высшую заслугу перед русской поэзией:
Что первый я дерзнул в забавном русском слоге О добродетелях Фелицы возгласить, В сердечной простоте беседовать о Боге И истину царям с улыбкой говорить.
Пушкин же утверждал, что право на всенародную любовь он заслужил гуманностью своей поэзии, тем, что своей лирой он пробуждал «чувства добрые». Взяв за основу своего стихотворения державинский «Памятник» и специально подчеркивая это целым рядом художественных деталей, образов, мотивов, Пушкин давал тем самым понять, как тесно связан он с Державиным исторической и духовной преемственностью. Эту преемственность, это непреходящее значение поэзии Державина в истории русской литературы очень хорошо показал в статье «Сочинения Державина» Белинский: «Если Пушкин имел сильное влияние на современных ему и явившихся после него поэтов, то Державин имел сильное влияние на Пушкина. Поэзия не родится вдруг, но, как все живое, развивается исторически: Державин был первым живым глаголом юной поэзии русской».
Источник статьи: http://vk.com/wall-121222388_1772