Дательный падеж местоимения испанский
Тонкости использования местоимений дательного и винительного падежа в испанском языке.
Введение
Я смотрю фильм. Я смотрю в окно. Я смотрю на тебя.
Я пишу Хуану. Я пишу о друге. Я пишу письмо.
Я тебе это дарю. Дарю цветы Маше.
Дополнение — это неглавная часть предложения, раскрывающая и дополняющая его. Дополнения бывают прямые и косвенные.
Прямым дополнением является существительное или местоимение в винительном падеже без предлога, т.е. отвечающее на вопрос: Кого?Что?
Косвенные дополнения — это все остальные, в том числе дательного падежа, т.е. отвечающие на вопрос: Кому? Чему?
Видео: дательный падеж и винительный падеж в испанском
В испанском языке у существительных нет падежей, а у местоимений — есть, их два: дательный и винительный, причем в каждом падеже есть ударная и безударная формы. Во всех остальных косвенных дополнениях используются ударные формы с предлогом.
Ударные формы применяются только вместе с безударными. Они используются для акцентирования местоимения. В русском языке это производится с помощью перестановки слов или путем введения дополнительных слов: Давай пригласим их, нам же будет скучно играть вдвоем. Давай их пригласим, а не твоих друзей. Их, давай пригласим их!
Дательный и винительный падеж
Если в качестве прямого или косвенного дополнения вместо существительного используется местоимение, то следует собдюдать правило:
перед глаголом всегда ставится местоимение в безударной форме, при этом после сказуемого может быть использована ударная форма:
1. Mamá compra un helado a nosotros
Мама нам покупает мороженое
1. Mam á nos compra un helado
Мама нам покупает мороженое
2. El señor mira a mí
Сеньор смотрит на меня
2. El señor me mira
Сеньор смотрит на меня
3. La gente aconseja a vosotros ese bar
Люди вам советуют этот бар
3. La gente os aconseja ese bar
Люди вам советуют этот бар
Я ему ничего не говорю
Я ему ничего не говорю
5. Enseño español a ella
Я её учу испанскому
5. Le enseño español
Я её учу испанскому
Как видно из примеров, прямое дополнение-существительное (кого? что?) не дублируется местоимением, если стоит после сказуемого.
Правильны также варианты с усилени ем (ударная форма местоимений) :
1. Mamá nos compra un helado – Mamá nos compra un helado a nosotros
2. El señor me mira – El señor me mira a mí
3. La gente os aconseja ese bar – La gente os aconseja ese bar a vosotros
4. No le digo nada – No le digo nada a Usted
5. Le enseño español– Le enseño español a ella
Если дополнение выражено местоимением, то оно, во-первых, обязательно ставится перед сказуемым, а, во-вторых, может быть упомянуто дважды (сначала в безударной, потом в ударной форме):
1) Doy un beso a Elena ( Я целую Елену ) – Le doy un beso ( Я её целую ). Le doy un beso a ella.
2) Digo la verdad a mi marido ( Я говорю правду мужу ) – Le digo la verdad ( Я ему говорю правду ).
3) Papá, ¿ nos compras un helado? (Папа, ты нам купишь мороженое?)
— Sí, os compro un helado ( Да , я вам куплю мороженое )
4) ¿Cuánto te paga el jefe? (Сколько тебе платит начальник?)
— Me paga quinientos euros al mes (Он мне платит пятьсот евро в месяц)
5) El camarero me ofrece un bocadillo ( Официант мне предлагает бутерброд )
Склонение местоимений по падежам
1. Escribo una carta a Carmen (Я пишу письмо Кармен ) – Le escribo una carta (Я ей пишу письмо)
2. Mi amigo compra flores a su mam á (Мой друг покупает цветы своей маме ) – Mi amigo le compra flores (Мой друг ей покупает цветы)
3. Juan lava las manos a sus hijas ( Хуан моет руки своим дочерям ) – Juan les lava las manos ( Хуан им моет руки )
4. * Jos é compra dos cuadros a nosotros (Хосе нам покупает две картины) – Jos é nos compra dos cuadros (Хосе нам покупает две картины) – Первый вариант неграмотный
5. *El vendedor vende una tele a mí ( Продавец продаёт мне телевизор ) – El vendedor me vende una tele ( Продавец продаёт мне телевизор ). Тут также первый вариант неграмотный.
Дательный и Винительный падежи местоимений
1. При использовании нескольких местоимений-дополнений («даю ему её»), на первом месте будет косвенное дополнение, а за ним прямое.
Me da un consejo. Me lo da . — Он даёт мне совет . Он мне его даёт.
Nos leen relatos. Nos los leen . — Они читают нам рассказы . Они нам их читают .
No te doy este manual. No te lo doy . — Я не даю тебе этот учебник. Не даю тебе его .
2. Если оба дополнения — местоимения 3-го лица ( le / les ), тогда вместо косвенного дополнения (т.е. вместо дательного падежа) ставим se .
Le escribo la carta. Le la escribo . Se la escribo . — Я пишу ему/ей письмо. Я пишу ему/ей его.
Les escribo la carta . Se la escribo . — Я пишу им письмо. Я пишу им его.
Les escribo las cartas. Se las escribo . — Я пишу им письма . Я пишу им их.
3. Если дополнение выражено существительным и стоит перед ,глаголом-сказуемым, то это существительное необходимо продублировать безударным местоимением, которое заменяет это существительное:
La ventana la abro. Но : Abro la ventana. Во втором варианте нет дублирования.
A las mujeres les regalamos flores. L es regalamos flores a las mujeres. R egalamos flores a las mujeres.
А если дополнение выражено местоимением в дательном падеже, т.е. отвечает на вопрос «кому?», то оно всегда дублируется безударным местоимением, даже когда стоит после глагола:
НО: Les regalamos flores a ellas. A ellas les ragalamos flores.
Итак, возможны конструкции:
1. сказуемое + прямое дополнение-существительное.
Veo una cosa. Я вижу одну вещь.
2. прямое дополнение-сущ. + безуд. мест. + сказуемое.
Esta cosa la veo. Я вижу эту вещь.
3. прямое дополнение в форме безуд. мест. + сказуемое.
4. прямое дополнение в форме безуд. мест. + сказуемое + уд. мест. в.п.
Lo veo a él. Я вижу его.
5. прямое дополнение в форме уд. мест. + безуд.мест В.П. + сказуемое
A él lo veo. Я вижу его.
6. безуд. мест.дат.п. + сказуемое + косв. дополнение-сущ.
Le doy esta cosa a Marta. Даю эту вещь Марте.
7. cказуемое + косв. дополнение-сущ.
Doy esta cosa a Marta. Даю эту вещь Марте.
8. косв. дополнение-сущ. дат.п. + безуд. мест. + сказуемое.
A Marta le doy esto. Даю это Марте.
9. косв. дополнение в форме безуд. мест. дат. п. + сказуемое.
Le escribo. Ему пишу.
10. косв. дополнение в форме безуд. мест. дат.п. + сказуемое + уд. мест.дат.п.
Os escribo a vosotros. Я вам пишу.
11. косв. дополнение в форме уд. мест. дат.п. + безуд. мест.дат.п.+ сказуемое
А vosotros оs escribo. Я вам пишу.
Если дополнений несколько, то сначала прямое (В.П.), потом косвенное (любой другой падеж).
При употреблении косвенных дополнений в других падежах (например, пишу ручкой и т.д.) независимо от места дополнения и от его формы (местоимение, существительное) дублирование не требуется.
Enviaron una carta a Luis.
Os han concedido una beca a vosotros.
Encargaron los regalos para los niños.
Me encargaron los regalos para los niños.
Источник статьи: http://entre-amigos.ru/verbos/1225-les-los.html
Урок 25. Pronombres personales. Caso Dativo. Личные местоимения в испанском языке. Дательный падеж
Лингвист, иностранных языков. |
Несмотря на то, что в испанском языке нет такого понятия, как падежи, когда мы рассматриваем тему «Личные местоимения», можно сказать, что формы этих местоимений в испанском соответствуют нашим русским падежным формам.
Более четко просматривается аналогия с нашим Дательным и Винительным падежами.
Сегодня мы рассмотрим аналог нашего Дательного падежа.
Предложная и беспредложная формы дательного падежа
Здесь выделяют две формы: предложную (употребляется без предлога) и беспредложную (употребляется с предлогом А).
= Именительный падеж кто? ¿quién? | = Дательный падеж кому? ¿a quién? | ||
беспредложная форма | предложная форма | перевод | |
yo | me | a mí | мне |
tú | te | a ti | тебе |
él | le | a él | ему |
ella | a ella | ей | |
Usted | a Usted | Вам | |
nosotros, nosotras | nos | a nosotros, a nosotras | нам |
vosotros, vosotras | os | a vosotros, a vosotras | вам |
ellos, ellas | les | a ellos, a ellas | им |
ustedes | a ustedes | вам |
- Беспредложная форма употребляется обязательно.
- Предложная форма нужна для уточнения, когда из фразы непонятно, о ком именно идет речь.
Le abro la puerta. – Я открываю дверь. Кому именно? Ему? Ей? Вам?
Чтобы не задавать эти вопросы, лучше уточнить:
Le abro la puerta a él. – Я открываю дверь ему.
Le abro la puerta a ella. – Я открываю дверь ей.
Le abro la puerta a Usted. – Я открываю дверь Вам.
Еще одна ситуация, в которой следует употреблять предложную форму – это противопоставление:
A mí me gusta el fútbol. ¿Y a ti? A mí – no. – Мне нравится футбол. А тебе? А мне – нет.
Употребление местоимений в форме дательного падежа
- Перед глаголом. Если в предложении есть только один глагол:
Te llamo. – Я тебе позвоню.
¿Cuándo me llamas? – Когда ты мне позвонишь?
No te llamo nunca. – Я никогда тебе не позвоню.
После второго глагола, слитно с ним. Если в предложении есть две глагольные формы:
- спрягаемая форма глагола + инфинитив;
Quiero llamarte. – Я хочу позвонить тебе.
спрягаемая форма глагола + деепричастие (gerundio):
Estoy diciéndote la verdad. – Я говорю тебе правду.
Перед обоими глагольными формами, раздельно с ними:
- спрягаемая форма глагола + инфинитив;
Te quiero llamar. – Я хочу позвонить тебе.
спрягаемая форма глагола + деепричастие (gerundio):
Te estoy diciendo la verdad. – Я говорю тебе правду.
Типично употребление этих местоименных форм с глаголом GUSTAR и с другими глаголами, подобными ему:
gustar нравиться
agradar нравиться, быть приятным
apetecer хотеться
doler болеть
encantar очень нравиться
importar быть важным
interesar интересовать
molestar беспокоить, мешать, раздражать
Все эти глаголы в испанском, как и в русском, употребляются в безличных предложениях. То есть подлежащее в них не человек, а то, что ему нравится, раздражает, интересует и т.д.
(A mí) me gusta la música rock. – Мне нравится рок-музыка.
(A ti) te encantan los gatos. – Тебе очень нравятся кошки.
A él le importan las notas de su hijo. – Ему важны оценки своего сына.
A ella le apetece comer un helado. – Ей хотелось бы съесть мороженое.
A Usted le molesta el ruido. – Вас раздражает шум.
Задания к уроку
Задание 1. Замените выделенные слова на местоимение. Если в предложении есть два глагола, напишите обе возможные формы замены. Не забывайте про место местоимения в предложении.
- He comprado varios juguetes a mis hijos.
- El abuelo ha regalado a tu hermano y a ti mil rublos.
- Voy a leer a Ustedes el verso de Borges Si pudiera vivir nuevamente.
- Tengo que comprar algunos remedios a mi abuela, porque está enferma.
- ¿Por qué no crees a este hombre? – Porque nunca dice la verdad a mí.
- ¿A vosotros han dado los resultados de los exámenes? – Todavía no han dado nada a nosotros.
- Mis padres viven lejos, yo llamo a menudo a ellos.
- ¿Por qué haces tantas preguntas a mí?
- Quiero regalar a ti un gatito.
- ¿Por qué envías tantas fotos a tus amigos?
Задание 2. Ответьте на вопросы, употребляя в ответе личные местоимения в дательном падеже.
- ¿Qué vas a regalar a tus hijos para la Navidad?
- ¿Vas a decir la verdad a tu esposa?
- ¿Por qué no nos crees a nosotros?
- ¿Quieres hacer una sorpresa a tus padres?
- ¿Vas a regalar estas flores a los artistas?
- ¿Les gustó la exposición a los turistas?
- ¿Qué te gusta más – té o café?
- ¿Le ha gustado mi regalo a tu hija?
- ¿A quién escribes tantas cartas?
- ¿A quién ya has contado esa noticia?
Задание 3. Переведите.
- Он ничего мне не сказал.
- Я хочу подарить ему книгу.
- Он сказал Педро, что занят.
- Мама купила своим сыновьям несколько компьютерных программ.
- Я хочу дать вам один журнал.
- Вы звоните своим родителям? – Да, я звоню им каждую неделю.
- Моему сыну нравится пляж, а мне больше нравится бассейн.
- Я хочу сделать тебе подарок.
- Виктор купил эти цветы своей невесте.
- Мама помогает сыну с домашней работой.
Задание 1. Замените выделенные слова на местоимение. Если в предложении есть два глагола, напишите обе возможные формы замены.
- Les he comprado varios juguetes.
- El abuelo os / les ha regalado mil rublos.
- Voy a leerles el verso de Borges Si pudiera vivir nuevamente. / Les voy a leer el verso de Borges Si pudiera vivir nuevamente.
- Tengo que comprarle algunos remedios, porque está enferma. / Le tengo que comprar algunos remedios, porque está enferma.
- ¿Por qué no le crees? – Porque nunca me dice la verdad.
- ¿Os han dado los resultados de los exámenes? – Todavía no nos han dado nada.
- Mis padres viven lejos, yo les llamo a menudo.
- ¿Por qué haces tantas preguntas a mí?
- Quiero regalarte un gatito. / Te quiero regalar un gatito.
- ¿Por qué les envías tantas fotos?
Задание 2. Ответьте на вопросы, употребляя в ответе личные местоимения в дательном падеже.
- Les voy a regalar bicicletas.
- Sí, le voy a decir la verdad a mi esposa.
- No os creo porque son mentirosos.
- Sí, les quiero decir la verdad a mis padres.
- Sí, les voy a regalar las flores a los artistas.
- Sí, les gustó la exposición a los turistas.
- A mí me gusta más el café.
- Sí, le ha gustado tu regalo a mi hija.
- Les escribo cartas a mis amigos.
- Les he contado esa noticia a mis padres.
Задание 3. Переведите.
- No me ha dicho nada.
- Quiero regalarle un libro a él. = Le quiero regalar un libro a él.
- Él ha dicho a Pedro que está ocupado.
- La madre les ha comprado a sus hijos varios programas de computadora.
- Quiero darle a Usted una revista. = Le quiero dar a Usted una revista.
- ¿Llama Usted a sus padres? – Sí, les llamo cada semana.
- A mí hijo le gusta la playa, y a mí más me gusta la piscina.
- Quiero hacerte un regalo. = Te quiero hacer un regalo.
- Víctor le ha comprado esas flores a su novia.
- La mamá le ayuda a su hijo con su tarea de casa.
Источник статьи: http://linguistpro.net/lichnye-mestoimeniya-v-ispanskom-yazyke-datelnyj-padezh