Меню Рубрики

Дарт вейдер как пишется на английском

Дарт вейдер как пишется на английском

Дарт Вейдер — О появлении этого персонажа в трилогии приквелов смотрите в статье Энакин Скайуокер. Персонаж «Звёздных войн» Дарт Вейдер Деятельность Тёмный в … Википедия

Дарт Сидиус — Персонаж «Звёздных войн» Палпатин Деятельность Сенатор Галактического Сената от Набу, Канцлер Галактической Республики, Император, Тёмный владыка Ситхов … Википедия

Дарт Плэгиус — Мудрый (Darth Plagueis the Wise) персонаж вселенной Звёздных Войн, о котором упоминается в кинофильме Звёздные войны. Эпизод III: Месть ситхов. Дарт Плэгиус был Тёмным владыкой ситхов, который, по словам его ученика Дарта Сидиуса, нашёл… … Википедия

Дарт Андедду — Персонаж «Звёздных войн» Дарт Андедду Деятельность Тёмный владыка ситхов … Википедия

Дарт Риван — был древним Лордом экзотом, жившим в эпоху Новых Войн Ситхов. Он воздвиг крепость на планете Алмас, невзирая на ее опасную атмосферу. Он создал калутинскую траву, дабы изменить ландшафт и атмосферу планеты, и сумел много десятилетий жить на ней,… … Википедия

Дарт Нихилус — Персонаж «Звёздных войн» 250px Дарт Нихилус Деятельность Тёмный владыка ситхов Родная планета неизвестно Раса человек Пол мужской … Википедия

Дарт Плагиус — Дарт Плэгиус Мудрый (Darth Plagueis the Wise) персонаж вселенной Звездных Войн, о котором упоминается в кинофильме Звёздные войны. Эпизод III. Месть ситхов. Дарт Плэгиус был Тёмным владыкой ситхом, который, по словам его ученика Дарта Сидиуса,… … Википедия

Вейдер — Для информации по появлению этого персонажа в Приквельной трилогии, смотрите Энакин Скайуокер. Персонаж «Звёздных войн» Дарт Вейдер Деятельность Тёмный владыка ситхов вместе с Дартом Сидиусом, Главнокомандующий имперских вооружённых сил Родная… … Википедия

Дарт Вадер — Для информации по появлению этого персонажа в Приквельной трилогии, смотрите Энакин Скайуокер. Персонаж «Звёздных войн» Дарт Вейдер Деятельность Тёмный владыка ситхов вместе с Дартом Сидиусом, Главнокомандующий имперских вооружённых сил Родная… … Википедия

Дарт Вэйдэр — Для информации по появлению этого персонажа в Приквельной трилогии, смотрите Энакин Скайуокер. Персонаж «Звёздных войн» Дарт Вейдер Деятельность Тёмный владыка ситхов вместе с Дартом Сидиусом, Главнокомандующий имперских вооружённых сил Родная… … Википедия

Дарт (титул) — У этого термина существуют и другие значения, см. Дарт (значения). Возможно, эта статья содержит оригинальное исследование. Добавьте ссылки на источники, в противном случае она может быть выставлена на удаление. Дополнительные сведения м … Википедия

Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%B4%D0%B0%D1%80%D1%82%20%D0%B2%D0%B5%D0%B9%D0%B4%D0%B5%D1%80/en/ru/

Дарт вейдер как пишется на английском

Darth Vader — Saltar a navegación, búsqueda Darth Vader Personaje de Star Wars Primera aparición … Wikipedia Español

Darth Vader — [Darth Vader] an evil and frightening character in the ↑Star Wars films. He breathes loudly and has a black costume and a black protective covering over his face and head … Useful english dictionary

Darth Vader — es un personaje de la serie de películas Star Wars. Su nombre original era Anakin Skywalker, hijo de Shmi Skywalker quien le concibió sin padre. El maestro Jedi Qui Gon Jinn lo descubrió muy joven en un arribamiento a Tatooine, percibiendo su… … Enciclopedia Universal

Darth Vader — Anakin Skywalker / Darth Vader Star Wars character … Wikipedia

Darth Vader — Dieser Artikel umfasst die wichtigsten Charaktere der Star Wars Filme. Inhaltsverzeichnis 1 Hauptpersonen 1.1 Anakin Skywalker/Darth Vader 1.2 Boba Fett 1.3 C 3PO 1.4 Chewbacca … Deutsch Wikipedia

Darth Vader — Dark Vador Dark Vador Personnage de Star Wars Alias Darth Vader (version originale) Anakin Skywalker Origine … Wikipédia en Français

Darth Vader — an evil and frightening character in the Star Wars films. He breathes loudly and has a black costume and a black protective covering over his face and head. * * * ▪ fictional character film character, lead villain of the popular American… … Universalium

Darth Vader — noun /ˈdɑː(ɹ)θ ˈveɪ.də(ɹ)/ A powerful individual or force, particularly one that is seen as malevolent, dominating and threatening. Irabu had hired Nomura, a man with whom he obviously had a great deal in common, and, who, as we have seen, was… … Wiktionary

Darth Vader — Darth Va|der an evil character in the films ↑Star Wars, The Empire Strikes Back, and Return of the Jedi. He wears black clothes, has a black ↑mask that covers all of his face, and talks in a strange and frightening voice … Dictionary of contemporary English

Darth Vader — … Википедия

Darth Vader — computer virus; antagonist in George Lucas Star Wars trilogy … English contemporary dictionary

Источник статьи: http://translate.academic.ru/Darth%20Vader/en/

Дарт Вейдер, Дарт Сидиус, Дарт Мол — что значат имена тёмных лордов ситхов

В далёкой-далёкой галактике на протяжении тысяч лет идёт противостояние ордена джедаев и тёмной империи ситхов. С переменным успехом, то одна, то другая сторона одерживают верх. Но об окончательной победе какой либо из сторон говорить не приходится. Они как две стороны одной медали, одно не может существовать без другого.

То что их объединяет — все они владеют Силой. Энергией жизни, что пронизывает всё материальные и нематериальные объекты в галактике и даёт чувствующему её сверхъестественные, практически безграничные способности. Таких индивидуумов называют форсюзерами. Чем сильнее связь с Силой, тем больше могущество у форсюзера.

Орден джедаев и ситхи отличаются своей жёсткой иерархией, которая строится на уровне мастерства и связи с Силой. У джедаев она выглядит так:

ЮнглингПадаванРыцарь джедайМастер джедайМагистр орденаГлава ордена

У ситхов всё выглядит похожим образом:

АкалитУченикЛорд ситховДартДарт, член тёмного советаИмператор

Остановимся на титуле «Дарт» поподробнее. Само слово на английском будет Darth и расшифровывается Dar k lord of the si th . То есть, тёмный лорд ситхов.

Имена получаемые ситхами при достижении ранга Дарт, тоже имеют свой скрытый смысл. Они отражают суть их владельца. Само собой для расшифровки имён тёмных лордов нужно обращаться к первоисточнику, то есть английскому языку. Для примера возьмём фильмы и, конечно же, начнём с Дарта Вейдера:

Дарт Вейдер (Darth Vader). Vader — это сокращение от английского слова Invader, что переводится как захватчик .

Все остальные ситхи именовались по тому же принципу:

Дарт Сидиус (Darth Sidious). Товарищ Палпатин получил своё титульное имя от слова Insidious. Что значит коварный .

Дарт Мол (Darth Maul). Здесь вообще всё просто, так как maul без каких либо интерпретаций переводится, как бить ( бьющий ). Что отлично вяжется с характером персонажа.

Дарт Тиранус (Darth Tiranus). Тут ещё всё проще. Любой догадается, что своё имя граф Дуку получил от слова тиран .

Дарт Плэгас (Darth Plagueis). Учитель Палпатина и первый ситх открывший тайну вечной жизни. А слово plague переводится, как бедствие или чума .

Того же принципа придерживаются создатели игр и многие авторы книг по вселенной ЗВ. Возьмём популярную игру Star Wars Knights of the old republic: The Sith lords и книгу Дарт Бейн. Правило двух :

Дарт Трея (Darth Traya). Мастерица предательства и манипуляций, поэтому не удивительно, что она взяла себе такое имя. А происходит оно от английского betrayer — предатель .

Дарт Нихилус (Darth Nihilus) — тёмный лорд ситхов символизирующий пустоту, порождённую неуёмным голодом, который он пытается заглушить поглощая Силу из всего живого. С латинского слово nihil означает пустота .

Дарт Сион (Darth Sion) — третий тёмный лорд из игры. Живой мертвец, жизнь в котором поддерживается только благодаря Силе, злости и боли. Имя Sion произошло от английского scion — наследник . Так как он единственный из трёх тёмных лордов, кто взял основную власть над тайной империей ситхов.

Дарт Бейн (Darth Bane) — тёмный лорд, возродивший угасающую из-за междоусобных конфликтов империю ситхов. Он ввёл новые правила, одним из которых было правило двух — учителя и ученика. А имя, аналогично имени Дарту Молу, то есть просто переводится как есть, bane — яд .

Также стоит отметить, что не всю свою историю тёмные лорды ситхов использовали титульные имена. Древние владыки ситхов, такие как Марка Рагнос , Фридон Надд , Нага Сэдоу и другие, не меняли имена полученные с рождения.

Много тысяч лет назад до событий фильмов, истинные лорды ситхов выглядели совсем по другому. Они имели другие правила и уровень мастерства. По словам Дарт Треи, современные джедаи и ситхи, по сравнению с древними лордами, напоминают детей первый раз взявших в руки световой меч.

Ну ладно, начали мы с Вейдера, Вейдером и закончим. Вам не кажется, что орден джедаев не всегда отличался адекватностью касательно Энакина Скайуокера? Дали бы ему это чёртово звание магистра, и всё бы закончилось хорошо. Не было бы никакой империи и тому подобной лабуды. И все были бы счастливы.

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/once_upon_a_time_in_hollywood/dart-veider-dart-sidius-dart-mol—chto-znachat-imena-temnyh-lordov-sithov-5ddcb4645a45fa67934b1e89

Do or do not: учим английский по фразам из «Звездных войн»

История семьи Скайуокеров подходит к концу (а ведь она длилась больше 40 лет!). 19 декабря в кино выходит девятый эпизод культовой саги «Звездные войны». По этому поводу вспоминаем 10 цитат светлой и темной стороны, которые помогут вам расширить словарный запас и потренироваться строить предложения в английском.

Темная сторона

1. I find your lack of faith disturbing (Darth Vader)

С помощью слова disturbing (тревожащий) можно описать любую ситуацию, которая вас беспокоит. А цитата пригодится для того, чтобы напомнить близким: не стоит сомневаться в правильности ваших решений.

— Maybe we shouldn’t have a barbecue on the balcony? («Может, не стоит жарить шашлыки на балконе?»)
— I find your lack of faith disturbing («Ваш недостаток веры меня тревожит»).

2. Let the past die. Kill it if you have to (Kylo Ren)

Модальный глагол to have to do smth говорит о том, что вы вынуждены что-то сделать из-за сложившихся обстоятельств. Используйте эту цитату, чтобы сообщить людям, что их прошлые заслуги больше не имеют для вас никакого значения.

— Come on, I didn’t mean to set your hoodie on fire! We’ve always been such good friends… («Да ладно тебе, я не специально поджег твое худи! Мы же с тобой всегда были хорошими друзьями. »)
— Let the past die. Kill it if you have to («Пусть прошлое умрет. Убей его, если нужно»).

3. Be careful not to choke on your aspirations (Darth Vader)

Полезная фраза, особенно если в вашей компании есть неуклюжие друзья, — be careful not to... (осторожно, не…). А с помощью этой цитаты можно поставить на место слишком самоуверенных людей.

— I’m gonna make the most delicious marinade ever! (Я сделаю самый вкусный маринад!)
— Be careful not to choke on your aspirations. (Смотри не задохнись от своих амбиций.)

4. It is unavoidable. It is your destiny (Palpatine)

Префикс un- образует слова с противоположным значением: happy — unhappy (счастливый — несчастный), usual — unusual (обычный — необычный), avoidable — unavoidable (предотвратимый — неизбежный). Прекрасная цитата, чтобы напомнить себе и окружающим о неотвратимости судьбы.

— I don’t wanna spend another spring break at grandparents’ dacha! («Не хочу я проводить очередные весенние каникулы у бабушки с дедушкой на даче!»)
— It is unavoidable. It is your destiny («Это неизбежно. Это твоя судьба»).

5. You underestimate the power of the Dark Side (Darth Vader)

Два полезных глагола в вашу копилку: to underestimate — недооценивать и to overestimate — переоценивать. А эту цитату используйте, когда ваш собеседник не до конца понимает масштаб последствий своих действий.

— He can’t have got so drunk just in a couple of hours! («Не мог он так напиться всего за несколько часов»).
— You underestimate the power of the Dark Side («Ты недооцениваешь силу темной стороны»).

Светлая сторона

1. I’ve got a bad feeling about this (почти все герои)

Слово have и фраза have got имеют одинаковое значение, но, как ни странно, более длинная версия have got считается более разговорной. Эта цитата звучит в каждом эпизоде саги. Она очень выручает в ситуациях, когда вы знаете наверняка: произойдет какая-то… Что-то очень неприятное, в общем.

— Oh look! You can bungee-jump off this bridge! («О, смотри! Здесь можно прыгнуть с тарзанки с моста!»)
— I’ve got a bad feeling about this («У меня плохое предчувствие»)

2. Much to learn you still have (Yoda)

Магистр Йода славится своим странным порядком слов. Чаще всего его фразы строятся на такой инверсии: X — подлежащее — сказуемое. А Х здесь — любая часть предложения, которая стоит после сказуемого. Именно эта мудрость Йоды пригодится, чтобы передавать ваши ценные знания подрастающему поколению.

— I think I’ve burned the meat a little («Кажется, мясо немного подгорело»).
— Much to learn you still have («Многому еще предстоит тебе научиться»).

3. I’d just as soon kiss a Wookiee (Princess Lei)

Более привычная фраза на английском будет звучать как «I’d rather do smth» («я скорее сделаю что-либо»). Эта цитата очень точно передаст все ваше нежелание участвовать в какой-то сомнительной затее.

— How about we take my parents on holiday to Turkey in May? («Может, свозим моих родителей в Турцию на майские?»)
— I’d just as soon kiss a Wookie («Я скорее поцелую вуки»).

4. Do. Or do not. There is no try (Yoda)

Один из редких случаев, когда Мастер Йода использует правильный порядок слов. Применяйте, когда нужно кого-то приободрить, но сделать это жестко, чтобы не расслаблялись.

— I’ve never put up a tent before, but I’ll try («Я никогда не ставил палатку, но я попытаюсь»).
— Do. Or do not. There is no try («Делай или не делай. Не надо пытаться»).

5. In my experience, there is no such thing as luck (Obi-Wan Kenobi)

В комбинации such + существительное всегда нужен неопределенный артикль — such a thing. Но в отрицании артикль пропадает — no such thing. Используйте, чтобы напомнить окружающим: все, кто прикладывают усилия, добьются в конце концов результатов. А вот те, кто полагается только на удачу и случай, так и останутся на месте.

— Maybe we’re lucky enough to still get a nice picnic spot in the park («Может, нам повезет и мы еще найдем хорошее местечко для пикника»).
— In my experience, there is no such thing as luck («Мой опыт показывает, что не существует такого понятия, как везение»).

Не оставляйте свой английский на волю случая, сам по себе язык не выучится. Берите инициативу в свои руки. Если смотрите фильмы — смотрите только в оригинале (никакого дубляжа!). А поможет в этом личный план изучения английского для киноманов.

Источник статьи: http://magazine.skyeng.ru/star-wars-phrases/


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии