Contrast — перевод, произношение, транскрипция
существительное ↓
глагол ↓
Мои примеры
Словосочетания
Воспользуйтесь поиском для того, чтобы найти нужное словосочетание, или посмотрите все.
Примеры
In contrast to their neighbours, they live modestly.
В отличие от своих соседей, они живут скромно. ☰
I am contrasting her with other women.
Я сравниваю её с другими женщинами. ☰
These two colours contrast very well.
Эти два цвета хорошо контрастируют. ☰
Their deeds contrast with their promises.
У них дела расходятся с обещаниями. ☰
The yellow curtains contrast with the blue bedcover.
Жёлтые занавески контрастируют с голубым покрывалом. ☰
Contrast that approach with what goes on in most organizations.
Сравните этот подход с тем, что происходит в большинстве организаций. ☰
a striking contrast between wealth and poverty
поразительный контраст между богатством и бедностью ☰
We compared and contrasted the two characters of the story.
Мы сравнили и противопоставили двух персонажей этого рассказа. ☰
The contrast could not have been made more explicit.
Этот контраст нельзя было выразить более явно. ☰
This button adjusts the contrast.
Эта кнопка позволяет регулировать контрастность. ☰
Careful contrast of the twins shows some differences.
Тщательное сравнение близнецов показывает, что между ними есть некоторые различия. ☰
Her black dress and the white background contrast sharply.
Её черное платье резко контрастирует с белым фоном. ☰
The artist has used contrast marvelously in his paintings.
В своих картинах художник великолепно пользуется контрастом. ☰
Her cheerful mood stands in sharp contrast to her dreary surroundings.
Её веселое настроение резко контрастирует с унылой окружающей обстановкой. ☰
First, lets begin by understanding why individuals are searching out second hand computers in contrast to a brand-new one.
Для начала, давайте разберёмся, почему люди ищут подержанные компьютеры, а не абсолютно новые. ☰
In another passage, Melville again contrasts the land with the sea.
В другом отрывке Мелвилл снова противопоставляет сушу морю. ☰
Some psychologists tried to contrast retrospection and introspection.
Некоторые психологи попытались противопоставить ретроспекцию и самоанализ. ☰
The red stems of this bush provide a contrast to the drab brown of the winter garden.
Красные стебли этого куста создают контраст тускло-коричневому цвету зимнего сада. ☰
The sauce is quite sweet, so add dried thyme as a contrast.
Соус довольно сладкий, поэтому для контраста добавьте к нему сушёный тимьян. ☰
Compare and contrast the main characters of these two novels.
Сравните и противопоставьте главных героев этих двух романов. ☰
The students contrast considerably in their artistic abilities.
Художественные способности этих студентов значительно различаются. ☰
The queen’s wit and humor made the prince seem dull by contrast.
На фоне остроумия и отличного чувства юмора королевы, принц казался тупым и скучным. ☰
The snow was icy and white, contrasting with the brilliant blue sky.
Холодный белый снег контрастировал с ярко-голубым небом. ☰
In contrast to last year’s profits, the company is not doing very well.
По сравнению с прошлогодней прибылью, дела компании не очень хороши. ☰
The flowers’ white petals contrast handsomely with their lemon-yellow cups.
Белые лепестки этих цветов приятно контрастируют с их лимонно-жёлтыми чашечками. ☰
I observed an interesting contrast in the teaching styles of the two women.
Я заметил интересное различие в стилях преподавания этих двух женщин. ☰
Miller’s organized desk stood in marked contrast to the rest of the office.
Порядок на столе Миллера резко контрастировал со столами всех остальных работников. ☰
The marriage flourished, despite the ethnical contrast between the partners.
Брак оказался очень удачным, несмотря на этнические различия между супругами. ☰
For Lawrence, in direct contrast to Adam, everything seemed to come so easily.
Лоуренсу, в прямом отличии от Адама, всё вроде бы давалось очень легко. ☰
The chemical heightens contrast between different kinds of tissue in the breast.
Этот химикат усиливает контраст между разными видами тканей молочной железы. ☰
Примеры, ожидающие перевода
His honesty is in sharp contrast (=very different) to some other politicians. ☰
The marble is smooth and polished, making a strong contrast with the worn stonework around it. ☰
His criticism of the movie stands in stark contrast to the praise it has received from others. ☰
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.
Источник статьи: http://wooordhunt.ru/word/contrast
Особенности ударения в английском языке
Изменение ударения в словах при конверсии (глагол-существительное)
1. to con’duct — вести себя; вести (дело) | ‘conduct — поведение, ведение (дела) |
2. to con’trast — противопоставлять | ‘contrast — контраст |
3. to ex’port — экспортировать | ‘export — экспорт |
4. to im’port — импортировать | ‘import — импорт |
5. to in’crease — увеличивать | ‘increase — увеличение |
6. to in’suit — оскорблять | ‘insult — оскорбление |
7. to pre’sent — дарить | ‘present — подарок |
8. to protest — протестовать | ‘protest — протест |
9. to permit — разрешать, допускать | ‘permit — разрешение, допуск |
10. to ге’bеl — восставать, протестовать | ‘rebel — повстанец, бунтовщик |
11. to sub’ject — подчинять, подвергать | ‘subject — субъект, подверженный |
12. to trans’fer — переносить, передавать | ‘transfer — перенос, передача |
13. to tran’sport — перевозить | ‘transport — транспорт |
Одинаковое ударение при конверсии (глагол — существительное)
1. to dis’pute — дискутировать | dis’pute — диспут, спор |
2. to con’sent to smth. (smb.) — уступать, соглашаться | con’sent — уступка, согласие |
3. to ‘comment on smth. — комментировать, толковать | ‘comment — комментарий, толкование |
Ударение в прилагательных, оканчивающихся на -able
1-й слог ударный
- ‘admirable [‘ædmərəbl] — превосходный, восхитительный
- ‘irritable [‘Iritəbl] — раздражительный
- ‘memorable [‘memərəbl] — памятный
- ‘preferable [‘prefərəbl] — предпочтительный
- ‘profitable [‘prɔfItəbl] — выгодный, доходный
2-й слог ударный
- in’explicable [In’eksplIkəbl] — необъяснимый
- in’comparable [In’kɔmpərəbl] — несравненный, несравнимый
- ir’reparble [I’repərəbl] — непоправимый
- ir’recognizable [I’rekəgnaIzəbl] — неузнаваемый
- ir’revocable [I’revəkəbl] — неизменяемый, неизменный
3-й слог ударный
- irre’mediable [,IrI’mЂdIəbl] — неизлечимый
- irre’proachable [,IrI’prouʧəbl] — безупречный
- irre’claimable [,IrI’kleIməbl] — неисправимый
- irre’placeable [,IrI’pleIsəbl] — незаменимый
- irre’trievable [,IrI’trЂvəbl] — безвозвратный, непоправимый
Ударение в словах, оканчивающихся на -eer
Ударение и особенности произношения слов, оканчивающихся на -tain
Существительные
- ‘fountain [‘fauntIn] — фонтан, источник
- ‘mountain [‘mauntIn] — гора
1. to con’tain — содержать | [—’teIn] |
2. to main’tain — поддерживать | |
3. to ob’tain — получать, достигать | |
4. to re’tain — сохранять, удерживать | |
5. to enter’tain — развлекаться |
► Читайте также другие темы раздела «Особенности английского языка»:
Источник статьи: http://licey.net/free/5-angliiskii_yazyk/17-osobennosti_angliiskogo_yazyka/stages/50-osobennosti_udareniya_v_angliiskom_yazyke.html
Об английском с любовью
Затруднения и путаница. Confusing cases. Морфологическое ударение. Существительные и глаголы, совпадающие по форме.. Часть первая.
Рассмотрим группу существительных, которая совпадает по форме с глаголом, но отличается по ударению. Существительные, входящие в эту группу являются ДВУСЛОЖНЫМИ, и первый слог – это префикс. Двусложные существительные , как правило , имеют ударение на первом слоге, поэтому ударение падает на префикс.
Двусложные глаголы с префиксами, как правило, имеют ударение на втором слоге, префикс в глаголах не притягивает ударение, а наоборот старается сместить его на корень.
Такое ударение называется МОРФОЛОГИЧЕСКИМ, то есть, уже в словаре по ударению можно определить , к какой части речи относится слово.
Как определить в английском предложении к какой части предложения относится слово, не представляет никакого труда, если знать простые правила, что перед существительными всегда стоят определители, порядок слов в предложении и глагольные формы.
Эта группа слов двусложных слов с префиксами, в которой существительные имеют ударение на первом слоге, а глагол – на основе слова представляет известную трудность для учащихся, так как надо не только отличить глагол от существительного , но и правильно его произнести. Поэтому желательно иметь под рукой список таких пар “существительное –-> глагол” с морфологическим ударением.
1. ’abstract = абстракция, отвлеченное понятие; конспект, резюме, извлечение из книги;
to ab’stract = отнимать, абстрагировать; резюмировать; суммировать;
2. ’accent = ударение, произношение, акцент;
to ac’cent = делать, ставить ударение, подчеркивать, выделять, акцентировать;
3. ’addict = наркоман;
to ad’dict = увлекаться чем-то дурным;
4. ’affix = прибавление, придаток; аффикс;
to af’fix = прикреплять, присоединять; поставить (подпись); приложить (печать);
5. ’ally = союзник;
to al’ly = соединять; связывать;
6. ’attribute = свойство, характерный признак, характерная черта, атрибут;
to at’tribute = приписывать чему-либо, кому-либо; относить за счет кого-либо, чего-либо;
7. ’augment = приращение, аугмент ( грамматика);
to aug’ment = увеличиваться, прибавляться, усиливаться; присоединять аугмент ( грамматика);
8. ’combine = комбайн, синдикат, комбинат, объединение;
to com’bine = объединяться, комбинировать, сочетаться, смешиваться;
9. ’compress = компресс;
to com’press = сжимать, сдавливать;
10. ’concert = концерт, согласие, соглашение;
to con’cert = сговариваться, договариваться, сообща принимать меры;
11. ’conduct = поведение, руководство, ведение;
to con’duct = вести, сопровождать, эскортировать; руководить, дирижировать в оркестре;
12. ’confine = заключенный;
to con’fine = ограничивать, заключать в тюрьму.
13. ’conflict = конфликт, столкновение; противоречие;
to con’flict = быть в конфликте, противоречить чему-либо;
14. ’conscript = призванный на военную службу, призывник, новобранец;
to con’script = призывать на военную службу;
15. ’contact = соприкосновение, контакт; сцепление, связь;
to con’tact = быть в соприкосновении; соприкасаться; устанавливать связь с кем-либо по телефону, почте, интернету и т.д.
16. ’contest = спор, соперничество; соревнование; состязание, конкурс;
to con’test = оспаривать, опровергать; спорить, бороться, выступать против, отстаивать;
17. ’contract = контракт, договор, соглашение; брачный договор; помолвка, обручение;
to con’tract = заключать договор, соглашение;принимать на себя обязательства; вступать в союз, брак; сжимать(ся), сокращать(ся), стягивать(ся);
18. ’contrast = противоположность, контраст;
to con’trast = противополагать, сопоставлять, контрастировать;
19. ’converse = разговор, беседа, общение;
to con’verse = разговаривать, беседовать, общаться, поддерживать беседу;
20. ’convert = новообращенный ( религия); перешедший к другой партии;
to con’vert = превращать, переделывать; обращать на путь истинный, в другую веру;
21. ’convict = осужденный, заключенный, каторжный;
to con’vict = признавать виновным, выносить приговор;
22. ‘decrease = уменьшение, убывание, понижение, убавление;
to de’crease = уменьшать(ся); убывать;
23. ‘defile = дефиле; теснина, ущелье;
to de’file = дефилировать, проходить узкой колонной;
24. ‘descant = песня, мелодия, напев; длинное рассуждение;
to des’cant = напевать, распевать; подробно рассуждать, обсуждать;
25. ‘desert = пустыня;
to de’sert = покидать, оставлять, бросать, дезертировать;
26. ‘detail = подробность, деталь;
to de’tail = подробно рассказывать, входить в детали;
27. ‘dictate = предписание, веление, диктат;
to dic’tate = диктовать, предписывать;
28. ‘digest = сборник материалов,справочник, резюме; краткий обзор;
to di’gest = переваривать(ся) о пище; усваивать,. осваивать;
29. ‘discount = скидка, процент скидки;
to dis’count = дисконтировать; обесценивать, снижать, уменьшать;
30. ‘discourse = рассуждение, лекция, доклад;
to dis’course = ораторствовать, рассуждать;
Источник статьи: http://oose.ru/zatrudneniya-i-putanitsa-confusing-cases-morfologicheskoe-udarenie-sushhestvitelnyie-sovpadayushhie-po-forme-s-glagolom-chast-pervaya/