Фразовый глагол: come into
Фразовый глагол: come into
Перевод: получать наследство, унаследовать
He came into a large sum of money when his aunt died.
Когда умерла его тетя, он унаследовал большую сумму денег.
Тип фразового глагола: неразделяемый
Непереходные глаголы — такие глаголы, которые не принимают дополнения, и употребляются сами по себе.
Например:
Although the work was very difficult, he didn’t give up.
Хоть работа и была очень трудной, он не сдавался.
Неразделяемые глаголы — такие глаголы, которые принимают после себя дополнение.
Например:
While cleaning the attic, he came across some old pictures of his grandfather.
Когда он прибирался на чердаке, он случайно нашел старые фотографии своего дедушки.
Разделяемые глаголы. Некоторые разделяемые глаголы принимают дополнение, которое употребляется между глаголом и предлогом, такие глаголы называются обязательно разделяемыми.
Например:
His dog woke him up very early in the morning.
Его собака разбудила его очень рано утром.
Другие разделяемые глаголы принимают дополнение, которое может употребляться как между глаголом и предлогом, так и после глагола с предлогом. Хотя, если дополнение является местоимением, оно должно употребляться между глаголом и предлогом. Такие глаголы называются необязательно разделяемыми.
Например:
They put the meeting off. = They put off the meeting. = They put it off.
Они отложили собрание.
Примечание: обратите внимание, что все правила, описанные выше для разных типов фразовых глаголов, соблюдаются только в том случае, когда предложение имеет форму действительного залога. В случае страдательного залога используются соответствующие правила образования (см. действительный и страдательный залог).
Источник статьи: http://www.correctenglish.ru/reference/phrasal-verbs/come-into/
Фразовые глаголы с Come с переводом, примерами и произношением
Глагол come часто используется в составе многочисленных фразовых глаголов английского языка. Основное значение глагола come – приходить, идти
Come About
How did mathematics come about ? — Как появилась математика?
Come Across
Did her report come across ? — Её доклад был понятен ?
We came across this fact when we were digging the hole – Мы наткнулись на этот факт, когда копали яму.
Come After
Синонимы: pursue, chase, persecute, haunt, follow
I came across him from the school. – Я преследовал его от школы.
Come Along
She came along with us to the theatre. — Она пошла с нами в театр.
Come Apart
Синонимы: fall apart, split up, break, separate
The toy just came apart in my hands. — Игрушка развалилась на части у меня в руках.
Come Around
Why don’t you come around and see us one evening? — Почему бы тебе не зайти к нам как-нибудь вечером?
Come Back
Синонимы: return, rejoin, recover, go back, returnee
Is the player expected to come back ? — Ожидается ли возвращение игрока?
Come Between
Синонимы: interfere, intervene, meddle
Never come between lovers. – Никогда не вмешивайся в отношения влюбленных.
Come By
Синонимы: come into, drop by, drop in
Why don’t you come by some afternoon and have tea with us? — Может быть, заглянешь ко нам как-нибудь после обеда на чашечку чая?
Don‘t you know where the best bread come by ? – Вы не знаете, где можно достать самый лучший хлеб?
Come Down
Синонимы: get down, descend, go down, fall, drop
The price came down . — Цена снизилась .
Guys, come down . We have to go. – Ребята, спускайтесь . Мы должны идти.
The old tower came down from wind. – Старая башня упала от ветра.
Come Down On
Don’t dare come down on her! – Не смей осуждать её!
Come Down With
Many people came down with flu this spring. – Многие люди заболели гриппом этой весной.
Come For
If you break the law, the police will come for you – Если ты будешь нарушать закон, полиция тебя арестует .
Come Forward
Many women came forward to help. — Многие женщины предложили свою помощь.
Come From
He comes from a family of Muslim people — Он родом из семьи мусульман.
Come In
Синонимы: come, go in, get in, enter, include
Come in and do not make noise. — Заходите и не шумите.
Unfortunately, mini skirts are coming in . — К сожалению, мини-юбки входят в моду .
Come Into
She came into a large sum of money when her uncle died. — Когда умер её дядя, она унаследовала большую сумму денег.
Come Of
No good will come of it — Из этого ничего хорошего не выйдет .
Come Off
Синонимы: come off, tear off, tear, break away
The button has come off . — Пуговица оторвалась .
Do you see? The paper is coming off — Ты видишь? Бумага отклеивается .
Come On
Синонимы: go on, appear, come nearer
A storm is coming on . — Надвигается шторм.
It feels like spring is coming on — Такое ощущение, что весна приближается .
Come Out
Синонимы: get out, emerge, appear, turn out, come forth, come, go out, leave
He often comes out — Он часто бывает на людях .
I saw them when they came out to Russia last year. — Я видел их в прошлом году, когда они приехали в Россию.
Come Over
Синонимы: come by, come across, visit, come
I came over to Ukraine in 2017. — Я переехал в Украину в 2017 году.
Why don’t you come over to our place one evening? — Почему бы тебе не заглянуть к нам как-нибудь вечером?
Come Round
She couldn‘t came round after his death for a long time. — Она долгое время не могла прийти в себя после его смерти.
Come Through
Синонимы: penetrate, permeate, manifest
Coming through! — Разрешите пройти!; Посторонитесь!
They came through the loss. — Они пережили потери.
The sun came through after hours of snow. — После долгих снежных часов выглянуло солнце.
Come Together
Синонимы: unite, join, combine, merge
We must come together if we want to win — Мы должны объединиться , если хотим победить.
Come Under
Синонимы: undergo, be subject to
All our ideas come under criticism of our partners. — Все наши идеи подвергаются критике со стороны наших партнеров.
Come Up
Синонимы: come on, come, rise up, muster, find, rise, scratch, arise
The temperature of our room should not come up — Температура нашей комнаты не должна повыситься .
A child came up to me and asked for his ball. — Какой-то ребенок подошёл ко мне и попросил свой мяч.
Come Up Against
We came up against total indifference – Мы столкнулись с полным равнодушием.
Come Up With
Don’t worry, we’ll come up with something — Не беспокойся, мы что-нибудь придумаем .
Обстоятельство
Обстоятельства в английском языке — это второстепенные члены предложения, которые указывают, в каком месте, в какое время, каким образом или при каких обстоятельствах (когда, где, почему, зачем и т.д.) совершается действие или имеет место то или иное состояние.
Источник статьи: http://catchenglish.ru/grammatika/phrasal-verb-come.html
Come into — перевод на русский
|
Словосочетания
Переведено сервисом «Яндекс.Переводчик»
Перевод по словам
Примеры
Тут теплее! / Иди сюда, здесь теплее! ☰
Where do I come into all this?
The carbines will come into play.
Money doesn’t really come into it.
На самом деле, деньги тут ни при чём. ☰
When did Thai food come into vogue?
Когда же тайская кухня вошла в моду? ☰
The trees have not yet come into leaf.
Деревья ещё не распустились. ☰
Roses start to come into flower in June.
Розы начинают цвести в июне. ☰
come into contact with a terrorist group
войти в контакт с террористической группировкой ☰
I saw this ship come into / leave the port.
Я видел, как этот корабль заходит в / покидает порт. ☰
Now small waists have come into fashion again.
Сейчас снова в моде тонкие талии. ☰
A flood of cheap import has come into the shops.
Огромное количество дешёвого импорта наводнило магазины. ☰
The wage increases will come into effect in June.
Повышение зарплат вступит в силу в июне. ☰
“How dare you come into my house!” he thundered.
— Как вы посмели прийти в мой дом! — прогремел он. ☰
The school is on your right as you come into the village.
Когда въезжаешь в деревню, школа находится справа от тебя. ☰
‘I won’t be able to come into work tomorrow.’ ‘ Why not?’
— Я не смогу завтра прийти на работу. — Почему это? ☰
She’ll come into quite a lot of money when her father dies.
После смерти отца ей достанется довольно круглая сумма денег. ☰
Josie doesn’t come into the movie until quite near the end.
Джози участвует в фильме лишь почти в самом конце. ☰
Leave your muddy boots in the foyer and come into the house.
Оставь свои грязные сапоги в прихожей и заходи в дом. ☰
Several new members have come into the club since Christmas.
С Рождества в клуб приняли несколько новых членов. ☰
This sealed door won’t allow the water come into the basement.
Герметичная дверь не позволяет воде попасть в подвал. ☰
The treaty will come into force on the stroke of midnight tonight.
Договор вступит в силу сегодня в полночь. ☰
We don’t allow people to come into our plant and try to unionize the workers.
Мы не позволяем приходить на наш завод и пытаться объединять работников в профсоюзы. ☰
I predict that someone tall, dark, and handsome is going to come into your life.
Я предсказываю, что в вашей жизни появится кто-то высокий, темноволосый и красивый. ☰
When a person is ill, the body’s natural defence mechanisms come into operation.
Когда человек заболевает, приходят в действие природные защитные механизмы его организма. ☰
Doctors exercise considerable power and often come into conflict with politicians.
Врачи представляют собой значительную силу, и часто вступают в конфликт с политиками. ☰
These issues have recently come into sharp focus (=people have started to talk about them a lot).
Эти вопросы в последнее время стали объектом пристального внимания (т.е. люди начали много о них говорить). ☰
I’ll learn you to come into my orchard and steal apples. *
Я тебе покажу, как воровать у меня яблоки. ☰
The fact that he’s having troubles at home doesn’t come into the picture at all. *
А то, что у него неприятности дома, не имеет никакого отношения к делу. ☰
Примеры, отмеченные * , могут содержать сленг и разговорные фразы.
Примеры, ожидающие перевода
the ship came up into the wind with all yards aback ☰
Everyone who came into contact with Di felt better for knowing her. ☰
How did the painting come into your possession (=how did you get it)? ☰
Political considerations do come into play (=have an effect) when making policy. ☰
Scientists have many theories about how the universe first came into existence (=started to exist). ☰
Eric came running into the room, out of breath (=having difficulty breathing because he had just been running). ☰
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.
Источник статьи: http://wooordhunt.ru/word/come%20into
Come into фразовый глагол перевод
come into — ► come into inherit (money or property). Main Entry: ↑come … English terms dictionary
come into — (something) to receive money or property from someone who has died. She came into a fortune when her father died … New idioms dictionary
come into — index gain Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
come into — phrasal verb [transitive] Word forms come into : present tense I/you/we/they come into he/she/it comes into present participle coming into past tense came into past participle come into 1) come into something to be an aspect of a situation The… … English dictionary
come into — verb obtain, especially accidentally (Freq. 2) • Syn: ↑come by • Hypernyms: ↑get, ↑acquire • Hyponyms: ↑stumble, ↑hit … Useful english dictionary
come into — 1) PHRASAL VERB: no passive If someone comes into some money, some property, or a title, they inherit it. [V P n] My father has just come into a fortune in diamonds. Syn: inherit 2) PHRASAL VERB: no passive … English dictionary
come into — phr verb Come into is used with these nouns as the subject: ↑train Come into is used with these nouns as the object: ↑being, ↑category, ↑conflict, ↑contact, ↑effect, ↑equation, ↑existence, ↑fashion, ↑focus, ↑ … Collocations dictionary
come into — phrasal to acquire as a possession or achievement … New Collegiate Dictionary
come into — Synonyms and related words: acquire, affiliate, affiliate with, associate, bag, be seized of, capture, catch, combine, come by, come in for, contract, corral, creep in, derive, drag down, draw, earn, enlist, enroll, enter, enter into possession,… … Moby Thesaurus
come into —
come into —
Источник статьи: http://translate.academic.ru/come%20into/en/ru/
Фразовый глагол COME и употребительные идиомы
Глагол come часто употребляется не только как смысловой глагол (приходить), но и в составе многочисленных фразовых глаголов и идиом. В этой статье мы разберем, как употребляется come в идиомах и фразовых глаголах.
Фразовый глагол COME
Кстати, а вы уже скачали таблицы времен и словари?
- Словарь 500 – учебный словарь для начинающих
- Словарь 3000 – подборка из 3000 употребительных слов по частям речи и темам
- Все времена глагола в таблицах – полезный справочник-шпаргалка по грамматике
Фразовые глаголы – это сочетания глагол + предлог и\или наречие. Их особенность в том, что они являются самостоятельными цельными смысловыми единицами, их смысл часто нельзя понять, “расшифровав” входящие в них слова. Иначе говоря, фразовый глагол нужно учить и воспринимать как слово, а не сочетание слов.
Рассмотрим основные фразовые глаголы с глаголом come.
- Come about – происходить, появляться, случаться, возникать.
The meeting came about because both sides were sick of arguing. – Встреча произошла, потому что обеим сторонам надоело спорить.
How did this project come about ? – Как возник этот проект?
1) Случайно наткнуться, встретиться.
I came across my first short stories when I was clearing out my desk. – Я случайно наткнулся на свои первые рассказы, когда наводил порядок в столе.
2) Выглядеть, казаться, производить впечатление.
A business suit helps him to come across as the competent professional he is. – Деловой костюм помогает ему производить впечатление компетентного профессионала, каким он и является.
He came across as shy because he spoke so quietly. – Он казался робким, потому что говорил так тихо.
1) Сопровождать.
I’d like you to come along with me to the opera. – Я бы хотел, чтобы вы пошли со мной в оперу.
2) Идти быстрее, догонять.
Come along, we’ll never get there if you don’t keep up with us. – Давай быстрее, мы никогда туда не попадем, если ты не будешь за нами поспевать.
3) Продвигаться, прогрессировать, делать успехи.
The renovation is coming along well, and should be ready within a month. – Ремонт продвигается хорошо и закончится в течение месяца.
The puzzle will come apart if you try to pick it up. – Мозаика рассыпется, если ты попробуешь ее поднять.
My old clothes are all coming apart. – Моя старая одежда вся разваливается.
Go away and never come back. – Уходи и никогда не возвращайся.
I’ll come back. – Я вернусь.
1) Упасть на землю.
A lot of trees came down in the storm. – Много деревьев упало во время бури.
2) Снизиться в цене.
The price of that car has come down from twenty hundred dollars to seventeen hundred. – Цена на эту машину снизилась с 2000 долларов до 1700.
- Come down on someone – жестко критиковать, “разносить”, наказывать.
The manager really came down on him for losing the contract. – Менеджер жестко его “разнес” за то, что он потерял контракт.
It all comes down to a question of who tries hardest. – Все сводится к вопросу, кто старается больше всех.
It all comes down to money in the end. – Все в конце концов сводится к деньгам.
- Come down with something – подхватить болезнь, заболеть (обычно о не очень опасной болезни).
She came down with flu. – Она приболела гриппом.
She comes from China. – Она из Китая.
Where do you come from? – Откуда вы?
She came into a lot of money when her grandmother died. – Она унаследовала много денег, когда умерла ее бабушка.
1) Отваливаться
One of the wagon wheels came off. – Одно из колес повозки отвалилось.
2) Идти по плану, получаться, срабатывать
- Come off better / worse / badly / well – выходить в определенном состоянии из передряги, драки, ссоры, особенно когда есть сравнение с другим участником.
The smaller dog actually came off better, with only a few scratches. – Собака поменьше на самом деле отделалась легче, получила лишь несколько царапин.
I always come off worse when we argue. – Когда мы ссоримся, я всегда выхожу из ссоры с бОльшими потерями.
1) Выходить (о фильме, книге и т. д.), публиковаться.
The movie is coming out this summer. – Фильм выходит этим летом.
His new book came out in September. – Его новая книга вышла в сентябре.
2) Раскрываться, выясняться, становиться известным (о тайне, скрываемом факте).
It came out that he had been lying all the time. – Выяснилось, что он лгал все это время.
The details of the scandal came out in the press and she had to resign. – Детали скандала раскрылись в прессе, и ей пришлось подать в отставку.
Come over for dinner. – Заходи (ко мне) на обед.
She texted me: “Come over! Nobody is home!” – Она написала мне: “Приходи ко мне! Никого нет дома!”
Come over here. – Подойти сюда.
1) Навестить, прийти к кому-то.
Would you like to come round for dinner? – Не желаете ли вы зайти сегодня пообедать?
What day does the garbage man come round? – В какой день приходит мусорщик?
2) Прийти в сознание.
The woman who fainted came round after we splashed a little water on her face. – Женщина, упавшая в обморок, пришла в себя после того, как мы плеснули немного воды ей в лицо.
3) Сменить мнение, передумать, согласиться с кем-то.
My mother was opposed to my moving so far away but she came round in the end. – Моя мама была против того, чтобы я переезжал так далеко, но в конце концов передумала.
He’s a reasonable man. I knew he’d come round eventually. – Он разумный человек. Я знал, что он передумает.
- Come up against something – столкнуться с чем-то трудным: проблемами, противником, возражениями и т. д.
How people act when they come up against a problem says a lot about their character. – То, как люди ведут себя, столкнувшись с проблемой, говорит многое об их характере.
They came up against a lot of opposition to their plans for an out-of-town supermarket construction. – Они столкнулись с множеством протестов против их планам о строительстве загородного супермаркета.
She comes up to my shoulder. – Она мне по плечо.
He came up with a great idea for the ad campaign. – Он придумал замечательную идею для рекламной кампании.
Just come up with something. – Просто придумай что-нибудь.
Идиомы с глаголом COME
С глаголом come есть много не только фразовых глаголов, но и устойчивых сочетаний (идиом). Идиомы – это такие фразы-заготовки, которые используются в речи в готовом виде, как правило, в переносном значении. Подробнее о них читайте в статье: “Английские идиомы: что это такое и нужно ли их учить?”
- Come off it! – выражение недоверия к сказанному, несогласия: “Да ладно, да перестань, да брось”.
Come off it! Tell me the truth! – Да перестань! Скажи мне правду!
Ask Simon to cook the meal? Come off it, he can hardly boil an egg! – Попросить Саймона приготовить блюдо? Да ладно, он едва ли может яйцо сварить.
1) Призыв к действию, ободряющий призыв: “Давай!”
Come on, don’t give up now when you’re so close to finishing. – Давай, не сдавайся, когда ты уже так близок к тому, чтобы закончить.
2) “Прекрати \ Да ладно тебе”. Обычно произносится с ударением на “on” и растягиванием: “Come ooon”, как “Да лааадно”.
– You told him you’re moving tomorrow. Are really going to move? – Ты сказала ему, что переезжаешь завтра. Ты действительно переезжаешь?
– Oh, come on! I just needed to get rid of him. – Да лаадно! Мне просто нужно было от него избавиться.
Take a lighter . It will come in handy in a cave . – Возьми зажигалку, она пригодится в пещере.
My laptop comes in handy when I have to work in a library. – Мой ноутбук пригождается, когда мне приходится работать в библиотеке.
The computerised system came into use at the end of last year. – Компьютеризированная система начала использоваться в конце прошлого года.
Gas stations did not come into use before 1850. – Заправочные станции не использовались до 1850 года.
- How come? – “Как так?”, “Почему?” Используется в неформальной разговорной речи, чтобы выяснить причину чего-то.
Конструкция “how come” используется двумя способами:
1. В составе вопросительного предложения: How come + утверждение.
How come you got invited and I didn’t? – Как так (почему) тебя пригласили, а меня нет?
How come you missed your train? – Как так (почему) ты пропустил свой поезд?
Вас может удивить, что предложения в примерах выше строятся не по правилам. Дело в том, что разговорный оборот ‘how come’ – это сокращенная версия ‘how did\does\has it come that’ (как так вышло, что), поэтому где-то, так сказать, в глубине души эти предложения построены по правилам грамматики: ‘How did it come that you missed your train?’
2. Как реакция на утверждение: “Как так?”, “Почему?”
– I haven’t watched a football game all year. – Я весь год не смотрел футбол.
– How come? – Как так? (Почему?)
- Come clean (with someone) (about something) – признаваться, говорить начистоту, говорить правду.
I felt it was time to come clean and tell her what the doctor had told me. – Я чувствовал, что пора было признаться и рассказать ей, что мне сказал доктор.
I want you to come clean with me about your financial status. – Я хочу, чтобы ты поговорил со мной начистоту о своем финансовом положении.
- Come hell or high water / Come rain or shine/ Come what may – во что бы то ни стало, что бы ни случилось.
Come rain of shine, I’ll come back for you. – Что бы ни случилось, я вернусь за тобой.
I’ll be there tomorrow, come hell or high water. – Я буду там завтра, что бы ни случилось.
I’ll be home for the holidays, come what may. – Я буду дома на праздниках, что бы ни случилось.
If worst comes to worst and the hotels are full, we can sleep in the car. – В самом худшем случае, если в отелях нет мест, мы может переночевать в машине.
Меня зовут Сергей Ним, я автор сайта langformula.ru и книг по английскому языку.
Друзья! Меня часто спрашивают, но я сейчас не занимаюсь репетиторством. Если вам нужен учитель, рекомендую этот чудесный сайт . Здесь вы найдете преподавателя, носителя языка😛 или не носителя, на любой случай и карман😄 Я сам прошел там более 100 занятий, рекомендую попробовать и вам!
Источник статьи: http://langformula.ru/to-come/