В чем разница: 21 статья о синонимах в английском языке
В блоге онлайн-школы «Инглекс» регулярно выходят статьи, в которых мы объясняем разницу между словами-синонимами, рассказываем о нюансах их употребления в речи и на письме, а также приводим примеры устойчивых выражений. Чтобы вы легко находили интересующие вас темы, мы составили подборку статей о разнице между существительными, глаголами и прилагательными, схожими по значению.
Существительные
Рассказали, почему challenge — не всегда problem, а также какими еще английскими существительными можно обозначить проблему.
Ясное дело: разница между affair, business, matter, issue, topic
Статья для деловых людей, которым недостаточно знать только слова business и topic.
Разница между wage и salary, income и revenue
Объяснили, в чем разница между зарплатой, личным доходом и прибылью предприятия.
Разница между job, work, profession, occupation и другими синонимами
Разобрали лексику, которая касается работы и развития карьеры.
Разница между man и men, persons и people, folk и folks
Рассказали, в чем разница между схожими существительными и кого можно называть folks.
Разница между ache, pain, hurt, sick и ill
Объяснили, с помощью каких слов можно поделиться болью.
Разница между trip, travel, journey и другими синонимами
Написали о словах-синонимах, связанных с путешествиями.
Глаголы
Объяснили разницу между лексикой об образовании и обучении.
Какой глагол подходит ― fit, match или suit?
Говорим о том, когда и какой глагол подходит по контексту.
Разница между leave, go, come, reach, arrive, get, return
Объяснили, чем leave отличается от arrive и можно ли заменить их на go.
Разница между weep, cry, sob, whine
Говорим о том, как переодеваться, примерять и надевать одежду, используя подходящий английский глагол.
Разница между remind, remember, recall, recollect, memorize
Прочитав статью, вы узнаете о разнице между синонимами глагола look.
Разница между bring, fetch, deliver, take и carry
Расскажем, в каких ситуациях уместно употреблять глагол bring и его синонимы.
Как кричать по-английски: scream, shout, yell и cry
Поговорим о синонимах и антонимах слова «спать».
Разница между suggest, offer, propose
Объяснили, как правильно сделать предложение на английском.
Разница между say, tell, speak, talk
Рассказали о разнице между глаголами и можно ли их взаимозаменять.
Прилагательные
Объяснили, как по-английски рассказать о сложной жизненной ситуации и посетовать на тяжелую физическую работу.
Разница между прилагательными strange, weird, odd и другими синонимами
Написали о том, какими словами можно описать странность или чудаковатость.
Расширяйте словарный запас с помощью синонимов.
Источник статьи: http://englex.ru/collection-of-articles-about-synonyms/
Употребляем синонимы – разнообразим английскую речь
Доброго времени суток, уважаемые читатели! Если вы проанализируете все красивые языки мира, то заметите, что они богаты на синонимы, ведь именно благодаря им достигается богатство речи. Не составит труда подобрать правильный синоним, применение которого не изменит смысла фразы, на родном языке. Но как быть, когда вы захотите найти синоним к какому-либо слову на английском языке? Естественно, у вас возникнут небольшие сложности.
Учим синонимы в английском языке
Синонимы — это слова, которые различаются по звучанию и написанию, но очень близки по лексическому значению, то есть по смыслу. Аналоги слов обогащают язык, оживляют и разнообразят речь. С их помощью разбавляется однообразие изложения и повторение одних и тех же лексем. Несмотря на то, что лексическое значение синонимов очень похоже, все же каждое слово обладает собственным оттенком.
К примеру, лексему «Amazing» (удивительный) в английском языке можно заменить огромным числом слов: incredible и fabulous (невероятный), wonderful (замечательный), fantastic (фантастический), astounding (поразительный), extraordinary (необычайный) и много других замечательных английских слов, которые вам будет полезно запомнить.
Как видите, дефицита синонимов в английском, как и в русском языке, нет. Вопрос заключается в другом — как верно подобрать подходящий по смыслу аналог? Ответить на этот вопрос я постараюсь в ходе данной статьи. Кроме того, мы рассмотрим эквиваленты самых популярных английских лексем.
Как правильно подобрать синонимы на английском?
Как правило, люди, чтобы найти эквивалент того или иного слова на английском языке, обращаются за помощью к билингвистическим словарям. Хорошо, когда у вас в словаре сразу указываются не только перевод основного слова, но и весь синонимический ряд с приводом всех эквивалентов. А если у вас нет такового, то вам придется постараться, чтобы не ошибиться с выбором.
Как правильно подобрать синонимы на английском?
Конечно, применение определенной лексемы зависит от контекста. Поэтому хорошо подумайте, что именно вы хотите донести до собеседника. Если вам известен точный перевод, то вы легко подберете эквивалент, близкий по значению. Если же вы не уверены в точности перевода, то попытайтесь употребить его в другой фразе.
Например, используя синонимический ряд слова «big» можно сказать, как «a big dog» (большая собака), или «a large dog» (крупная собака), так и «a fat dog» (толстая собака). Однако относительно слова «house» (дом), мы можем сказать «a fat house» (толстый дом). К нему применимы только такие прилагательные, как big, large, massive, great, significant, wide, high.
Из приведенных примеров видно, что найти эквивалент не проблема. Проблема в том, как его применить. Для изучающих английский язык огромным преимуществом будет возможность беседовать с носителем. Так, по выражению лица собеседника, вы поймете, что «деликатный аромат розы» или «толстый дом» — это не совсем правильное выражение, по крайней мере, в английском языке.
Расширяем лексический запас за счет синонимов
Исходя из вышесказанного, мы понимаем, насколько важно учитывать нюансы применения синонимов, так как некоторые из них можно использовать лишь в конкретной речевой ситуации. На примере рассмотрим, когда будет верно применить каждый из синонимов «ушибленный, раненый, поврежденный»:
- «Hurt» (раненый) можно использовать только тогда, когда имеется эмоциональная или физическая травма: words hurt my feelings — слова ранят мои чувства
- «Wounded» (раненый), уместно использовать, когда лицо испытывает серьезную физическую боль: wounded officer – раненый офицер
- «Injured» (ушибленный, поврежденный) часто употребляется в юриспруденции, и используется в случае, если нанесено физическое повреждение имуществу или человеку: injured leg – ушибленная нога; injured car – поврежденная машина.
Понимание всех этих тонкостей и нюансов придет со временем, если вы будете активно тренировать языковую практику. Смотрите также статью Английские омонимы и межъязыковые паронимы
Английские омонимы
Ну а пока обогатите свой лексический запас самыми популярными синонимами, чтобы с опытом без труда использовать те лексемы, которые подходят к фразе по смыслу:
- Awful — dreadful, terrible, horrible — ужасный, отвратительный, страшный
- Angry — mad, furious, exasperated — злой, раздраженный, взбешенный
- Brave — courageous, fearless, heroic, valiant — смелый, отважный, героический
- Cry — shout, yell, scream, roar — кричать, орать, вопить
- Calm — quiet, peaceful, still — спокойный, тихий, мирный
- Dull – boring, uninteresting, slow — скучный, утомительный, неинтересный
- Idea– thought, concept, understanding, view — идея, замысел, концепция
- Happy — joyful, cheerful, glad, pleased — счастливый, довольный, веселый
Конечно это не все английские синонимы, так как их существует огромное количество. Но вы можете продолжить этот список в комментариях.
Как можно чаще используйте синонимы в своем разговоре, это значительно разнообразит и украсит вашу речь!
Источник статьи: http://englishfull.ru/leksika/sinonimy.html
Словарь синонимов английского языка онлайн
Синонимы – это слова, близкие по значению. В то же время, важно знать разницу в их значении и употреблять в конкретной ситуации более подходящий аналог. Примерами синонимов в английском языке являются talk и speak, которые переводятся как “разговаривать”, при этом имея нюансы в употреблении. Рассмотрим подробнее распространенные синонимы.
Разница в употреблении say, tell, speak, talk
Все эти глаголы можно перевести как “говорить” или “сказать”. В чем же их отличие друг от друга?
- Say – сказать. Используется для передачи чужих слов и в значении “произносить”. Примеры : Mum says I should go to bed earlier. (Мама говорит, я должен ложиться спать раньше.) I didn’t hear you. Say it again, please. (Я не слышал тебя. Скажи это еще раз, пожалуйста)
- Tell – рассказывать. Передача новой информации и историй. Пример : Mike told a very interesting story about his dog. (Майк рассказал очень интересную историю про свою собаку.)
- Talk – беседовать. В разговоре участвуют два и более человека. Пример: When we meet we usually talk about football. (Когда мы видимся, мы обычно беседуем о футболе.)
- Speak – более официальный вариант talk, для выступлений на мероприятиях и как способность говорить на иностранном языке. Примеры: I will speak about global warming at the conference. (Я буду говорить о глобальном потеплении на конференции). Can I speak to Mr. Johnson? (Могу я поговорить с мистером Джонсоном?) Do you speak German? (Вы говорите на немецком?)
Источник статьи: http://dundeeclub.ru/vocabulary/slovar-sinonimov-anglijskogo-yazyka-onlajn.html