Меню Рубрики

что такое последовательные глаголы

ru.knowledgr.com

Последовательное строительство глагола, также известное как (глагол) преобразование в последовательную форму или укладка глагола, является синтаксическим явлением, посредством чего два или больше глагола или фразы глагола натянуты вместе в единственном пункте. Это — общая черта многих африканских, азиатских и Новых гвинейских языков. Последовательное строительство глагола часто описывается как кодирование единственного события; они могут также использоваться, чтобы указать на параллельные или причинно связанные события.

Использование

Термины «последовательные глаголы», «преобразование в последовательную форму», и т.д. использованы различными авторами, чтобы обозначить несколько различные наборы строительства. Есть также различия в том, как это строительство проанализировано, и с точки зрения синтаксиса и с точки зрения семантики.

В целом структура, описанная как последовательное строительство глагола, будет состоять или из два (или возможно больше) последовательные глаголы, или двух или больше последовательных фраз глагола, в которых у каждого глагола могут быть свой собственный объект и возможно другие модификаторы. Обычно не будет никакой маркировки посредством аффиксов или соединений подчинения, что один глагол зависит от другого; и при этом они не будут связаны сочинительными союзами. Некоторые лингвисты настаивают, что последовательные глаголы не могут зависеть друг от друга; однако, если язык не отмечает зависимые глаголы с присоединением, может быть трудно определить, существует ли отношение зависимости, когда глаголы появляются в последовательности.

Последовательные глаголы обычно обозначают действия, которые тесно связаны и, как могут полагать, являются частью того же самого события. Они могут быть действиями, имеющими место одновременно, или можно представлять причину, цель или результат другого. В большинстве случаев последовательные глаголы в последовательности, как понимают, разделяют тот же самый предмет.

Определенные выражения, напоминающие последовательное строительство глагола, найдены на английском языке (выживающий с Ранненовоанглийского языка), те которые, ‘давайте пойдем, едят и прибывают живые со мной. В таком строительстве второй глагол обычно расценивался бы как инфинитив без частицы to (и может обычно заменяться «полным» инфинитивом, вставкой к перед ним).

Примеры с последовательными глаголами

Следующий пример преобразования в последовательную форму прибывает из языка Nupe Нигерии:

: «Муса приехал, чтобы взять нож».

Эти два глагола и появляются последовательно без соединения слова (как «и&#187) или что-либо, чтобы указать, что один глагол зависим от другого. Предмет, «Муса», как понимают, относится к обоим глаголам. В этом примере у второго глагола также есть прямое дополнение. Обратите внимание на то, что в английской данной версии, второй глагол переведен инфинитивом, «чтобы взять», который отмечен как подчиненный первому глаголу.

В зависимости от языка общий предмет может быть отмечен на обоих глаголах или только на одном. В большинстве примеров, данных здесь, это отмечено только однажды. Однако в следующем примере с языка Baré Верхней Амазонки, первый человек исключительный предмет («I&#187) отмечен дважды:

Как правило последовательные глаголы не могут быть отмечены независимо для категорий, таких как время, аспект и настроение. Или все глаголы отмечены для тех же самых особенностей, или единственный маркер разделен всеми ими. На хинди फ़ोन उठा-कर कहा звонят uṭhā-kar kahā (освещенный. телефонная погрузка говорит (МИМО)), «. поднял трубку и сказал. », только второй глагол отмечен как прошедшее время, хотя оба, как понимают, обращаются к прошлому. В следующем примере, с западноафриканского языка Овцы, оба глагола появляются в своей форме совершенного вида:

Поворот:Kofi (ПЕРФЕКТ) отпуск (ПЕРФЕКТ) спокойно

: «Кофи повернулся и уехал спокойно».

На японском языке два глагола могут объединиться с первым глаголом в форме continuative (連用形 ren’yōkei), поскольку в 押し通る oshitōru («проталкивают&#187), где oshi — форма continuative osu («толчок&#187), в то время как tōru («проходят&#187), конечная форма, настоящее время которой и изъявительное наклонение, как понимают, относятся к oshi. Так же: 飛び込む tobikomu («вскакивают&#187), где tobi от tobu («скачок&#187), и komu означает, «входят»;  dekiagaru («быть законченным&#187), то, где deki от dekiru («быть в состоянии быть сделанным&#187) и agaru, означает «повышение, быть предложенным». Никакие аргументы не могут прибыть между этими двумя глаголами в это строительство (в отличие от описанных в следующем разделе).

В случае отрицания обычно только один элемент отрицания может быть применен к целому последовательному строительству, как в следующем примере Baré:

:hena nihiwawaka ню-tšereka nu-yaka-u abi

:NEG идут (1SG), говорят (1SG) мать (1SG) с

: «Я не собираюсь говорить с моей матерью».

На китайском языке, как на Юго-восточных азиатских языках, когда переходный глагол сопровождается непереходным глаголом, объект объединенного глагола может быть понят как объект первого глагола и предмет второго: lǎohǔ yǎo-sǐ le zhāng (освещенный. укус тигра — умирает ПЕРФЕКТ Чжан), «бит тигра Чжан до смерти», где Чжан понят как прямое дополнение yǎo («укус&#187), но как предмет («умирают&#187). В эквивалентном строительстве на хинди тот, который умирает, был бы тигром, не Чжаном.

Примеры с прошедшими элементами между глаголами

На некоторых языках, у которых есть преобразование в последовательную форму глагола, глаголы должны появиться последовательно ни с чем вмешательство. На других языках, однако, для аргументов, обычно объект одного из глаголов, возможно прибыть промежуточное преобразованные в последовательную форму глаголы. Получающееся строительство — последовательность фраз глагола, а не простых глаголов. Следующий пример с нигерийского языка йоруба:

Здесь объект первого глагола вмешивается между глаголами, приводящими к двум последовательным фразам глагола, первое значение «взяло книгу», и второе значение «прибыло». Как прежде, предмет («он» в этом случае), как понимают, относится к обоим глаголам. Совместное действие взятия книги и прибытия может быть переведено как «подача» книги.

Последовательное строительство глагола может использоваться, чтобы ввести актант («деньги» в следующем примере с языка Akan Западной Африки):

: Amma берут деньги, дают Кофи

На японском языке также, ряды фраз глагола могут быть созданы, часто обозначая события, которые связаны причинно или вовремя. Такие последовательности могут быть переведены на английское использование «и», «в то время как», «(в заказе) к» или другие соединительные слова, но у некоторых может быть более компактный перевод, как в следующем примере (от Mononoke Hime Хаяо Миядзаки), где действия «следующих» и «прибытие» одновременны:

: после его следов я приехал

Следующее предложение с мандаринского диалекта китайского языка, как могут полагать, содержит четыре фразы глагола в последовательности:

: ‘zuò fēijī cóng Shànghǎi dào Běijīng

: Я сижу, самолеты отбывают, Шанхай прибывают путешествие Пекина

: «Я путешествую от Шанхая до Пекина самолетом».

На китайском языке, однако, часто нет никакого ясного различия между последовательными фразами глагола и предложными фразами. Первые три «глагола» в вышеупомянутом предложении могут альтернативно быть расценены как предлоги (это применяется особенно к словам как cóng, которые обычно не появляются как независимые глаголы). Слова, используемые таким образом на китайском языке, и также на некоторых других языках, обычно упоминаются как coverbs. Для получения дополнительной информации и другие типы последовательного строительства глагола на китайском языке, посмотрите китайскую грамматику.

Источник статьи: http://ru.knowledgr.com/00632015/%D0%9F%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B5%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D0%B0

Здесь последовательность или одновременность действий?

Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, в этом предложении — Мама спит, папа танцует — рассказывается о событиях, которые произошли одновременно или последовательно? Или, может быть, здесь обычное присоединение?

5 ответов 5

Вне контекста сказать невозможно. Тут может идти речь о последовательных действиях:

Мама ненавидит танцы, поэтому папа ходит на них только пока она спит. Мама спит, папа танцует.

Я пришёл домой и увидел, что всё в порядке. Мама спит, папа танцует.

И даже о неких постоянных явлениях:

Папа — танцор, а мама — ночной сторож. Мама спит, папа танцует.

Грамматически это обычное бессоюзное сложносочиненное предложение. Слово «присоединение» здесь лучше не использовать, хотя по сути оно правильно, именно такая конструкция не позволяет установить последовательность или одновременность в действий. Вообще в русском относительные временные отношения передаются обычно лексически (словами раньше, потом, то того, после того и т.п.) или восстанавливаются по контексту. При этом никакие грамматических причин восстанавливать это отношение и нету, современная система русского глагола не передает грамматически сложных времен (или временных аспектов: перфекта, аориста, протяженности или одновременности и т. п.).

Другими словами, на ваш вопрос невозможно ответить, не уяснив, зачем это нужно. Для грамматики — невозможно (нет грамматических оснований) и не нужно совсем (нигде этот факт не будет использован для выбора грамматических форм). Остаётся только понимание, то есть семантика.

А её понять без контекста невозможно. Примеры хорошие есть у Марк Из, я повторять не буду, хотя он там тоже немного напутал с терминологией (см. мое примечание). Вся проблема — в протяженности действий и неустановленной причинной связи между ними.

Семантически эти фразы могут передавать следующее. Контекст — встреча Нового года.

Независимые продолжающиеся события. (настоящее продолженное). [сейчас] мама спит, папа танцует. (Ответ на вопрос, чем сейчас занимаются родители — хорошо Новый год встретили).

Независимые регулярные события. [по вечерам] Мама спит, папа танцует. (Ответ на вопрос, чем вообще занимаются родители — каждый Новый год, например).

Причинно-следственная связь. [так как] мама спит, [то] папа танцует или наоборот.

3а. Папа увидел, что мама заснула, и начал танцевать.
3б. Мама, увидев, что папа начал танцевать, заснула.
3в. Мама спит и поэтому не может прекратить папино безобразие.
3г. Папа танцует и забыл разбудить маму.

Все предыдущие варианты, которые происходят каждый Новый год. Традиция такая.

Вообще никакой связи нет.
— Вася, что делают твои родители на Новый год, когда одному из них приходится дежурить?
— Мама спит, папа танцует.

Ясно, что тут вообще исключена всякая одновременность. Более того, даже не ясно, спит ли мама на дежурстве, или это папа расслабляется, пока мама на боевом посту.

Не уверен, что разобрал все случаи. Ни один вариант не выглядит заведомо нереальным, хотя, конечно, не все одинаково вероятны.

Вообще временная система глагола очень показательная для любого языка в плане соотношения лексических и грамматических средств передачи семантики. Русский язык относится к тем, для которых лексика имеет в этом вопросе главенствующую роль. Поэтому корректно и исчерпывающе отвечать на вопросы, подобные Вашему, весьма проблематично. Ответ «без контекста непонятно» почти всегда будет основным, если не единственно правильным.

Источник статьи: http://rus.stackexchange.com/questions/430434/%D0%97%D0%B4%D0%B5%D1%81%D1%8C-%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C-%D0%B8%D0%BB%D0%B8-%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C-%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B8%D0%B9

Thread: Вид глаголов, описывающих ряд последовательный действий

LinkBack
Thread Tools
Search Thread
Display

Вид глаголов, описывающих ряд последовательный действий

Когда дождь кончился, я пошел гулять.

Вот что я называю «рядом последовательных действий». При этом употребляются глаголы совершенного вида. Дело в том, что иногда глаголы совершенного вида означают действие, совершённое с успехом. Например: Я сдавал экзамен: пока не знаю оценку / Я сдал экзамен и получил диплому.
А если я хочу сказать, что сегодня после экзамена я сделал что-то? Можно сказать «Я сдал экзамен и погулял с ребятами» если неизвестно, удалось ли мне? А то, как?

  • Share
    • Share this post on
    • Digg
    • Del.icio.us
    • Technorati
    • Twitter

Re: Вид глаголов, описывающих ряд последовательный действий

Я бы так и сказал «Сегодня после экзамена я погулял с ребятами». Ну а если очень хочется использовать глагол то «Я сходил на экзамен, а потом погулял с ребятами».

  • Share
    • Share this post on
    • Digg
    • Del.icio.us
    • Technorati
    • Twitter

Re: Вид глаголов, описывающих ряд последовательный действий

В принципе, так говорят. Зависит от того, что понимать под сдачей — процесс, или результат.

«Я сдал экзамен на неуд» (неудовлетворительную оценку) и «я не сдал экзамен» может обозначать одно и то же.

Но во избежание недоразумений таких фраз избегают.

ПС Слово «диплом» — мужского рода.

  • Share
    • Share this post on
    • Digg
    • Del.icio.us
    • Technorati
    • Twitter

Re: Вид глаголов, описывающих ряд последовательный действий

Спасибо.

  • Share
    • Share this post on
    • Digg
    • Del.icio.us
    • Technorati
    • Twitter

Re: Вид глаголов, описывающих ряд последовательный действий

correct — «Когда дождь за кончился, я пошел гулять».
correct — «Дело в том, что иногда глаголы совершенного вида означают действие, за вершённое успешно «.
correct — «Я сдал экзамен и получил диплом».

  • Share
    • Share this post on
    • Digg
    • Del.icio.us
    • Technorati
    • Twitter

Re: Вид глаголов, описывающих ряд последовательный действий

Говорят «дождь прекратился» и «совершить действие», это я верно знаю. Почему по-твоему это надо поправить? А в чём разница между успешно и с успехом? Согласно всем словарям это синонимы.

  • Share
    • Share this post on
    • Digg
    • Del.icio.us
    • Technorati
    • Twitter

Re: Вид глаголов, описывающих ряд последовательный действий

По-моему тоже нет разницы. Но, тем не менее, «успешно» звучит привычнее.

  • Share
    • Share this post on
    • Digg
    • Del.icio.us
    • Technorati
    • Twitter

Re: Вид глаголов, описывающих ряд последовательный действий

Я упал с крыши девятиэтажки на кучу арматуры.
Действие завершено. И оно завершено успешно, т.е. падение, в конце-концов прекратилось.

Я упал с крыши сарая в стог сена.
А вот тут я упал С УСПЕХОМ
Действие завершено успешно. Более того, для меня еще и с упехом, в отличие от варианта с арматурой

ЗЫ пример из-за своей экспрессивности достаточно не корректен, но мне кажется понятен

Источник статьи: http://masterrussian.net/f15/%D0%B2%D0%B8%D0%B4-%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B2-%D0%BE%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8B%D0%B2%D0%B0%D1%8E%D1%89%D0%B8%D1%85-%D1%80%D1%8F%D0%B4-%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9-%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B8%D0%B9-16014/


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии