Контекстные синонимы и антонимы
Материал для урока русского языка по теме «Контекстные синонимы и антонимы» в 10-11 классе. Подготовка к егэ.
Просмотр содержимого документа
«Контекстные синонимы и антонимы»
Задание 22 ЕГЭ по русскому языку
В заданиях 22-24 ЕГЭ по русскому языку могут встречаться одни и те же языковые явления. В задании 22 они выступают в роли лексических средств выразительности. Мы представляем вам эти лексические средства с большим количеством примеров их употребления в речи.
Из предложений 44–47 выпишите антонимы (антонимическую пару).
(44)Но хат, которые были бы с краю, нет. (45)Мы все в ответе за то, что делается вокруг нас. (46)В ответе за всё плохое и за всё хорошее. (47)И не надо думать, будто настоящее испытание приходит к человеку только в какие-то особые, роковые минуты: на войне, во время какой-нибудь катастрофы.
Чтобы выполнить задание 22, надо знать лексические средства выразительности и находить их в тексте.
Синонимы– слова одной части речи, близкие по значению: чуткий и отзывчивый, жалость и сострадание, спешить и торопиться и т. д.
Антонимы — слова одной части речи, противоположные по значению: начинаться – завершаться, отчётливо – расплывчато, добровольный – принудительный и т. д. Не являются антонимами однокоренные слова: красивый – некрасивый.
Примечание: синонимы и антонимы в тексте могут стоять в разных формах: хороший – плохого, завершился – начнется. Не обращайте внимания на форму (окончание) – вас интересует лексическое значение слова.
Труднее находить в тексте контекстные синонимы и антонимы.
КОНТЕ́КСТ — относительно законченная в смысловом отношении часть текста, высказывания. Общий смысл контекста складывается из значений отдельных слов; в свою очередь, сам контекст помогает прояснить значение каждого слова. То есть, слова живут в контексте, приобретая в нем конкретное значение.
1) Уважение проявляется в том, что вы своим вниманием стараетесь охватить другого человека, чтобы понять его, ощутить в нем лучшее.
2) Здесь необходимо проявить чуткость и внимательность, искренность и твердость.
В предложении 2 встретились синонимы чуткость – внимательность. Взятые вне контекста, они все равно остаются близкими по значению, их можно найти в словаре синонимов.
В предложении 1 есть контекстные синонимы: понять – ощутить.
Представьте, что вы не знаете контекста. Эти слова не воспринимаются как синонимы, в другом контексте они приобретут другие значения: понять ближнего – ощутить холод. Видите, между этими словами не осталось ничего общего. У каждого из них свой ряд синонимов. У слова ощутить синонимы – испытать, почувствовать, пережить, почуять.
У слова понять – постигнуть, уяснить, осмыслить, осознать и др.
Контекстные синонимы помогают избежать повтора слов (писатель – автор, жилище – квартира) или делают текст выразительнее. В таком случае контекстные синонимы создаются так: прямое значение слова – переносное значение (гордый – орлиный взгляд, плыть – скользить по воде).
Примеры предложений с контекстными синонимами:
1) Только кочки да буераки указывали направление тропы. Да и то эта тоненькая ниточка не уводила далеко. (тропа – ниточка)
2) Дневные цветы пробуждаются, когда чуть начинается рассвет. Раскрывает голубые звездочки своих цветов цикорий, расправляет свои широкие лепестки шиповник, вспыхивают яркие огоньки маков.
(пробуждаются – раскрывает – расправляет – вспыхивают) Все эти глаголы описывают одно действие – пробуждение цветов утром.
Примеры предложений с контекстными антонимами.
1) Комплекс неполноценности способен загубить человеческую душу. А может возвысить до небес.
Находим контекстные антонимы: загубить – возвысить. У каждого из них есть свой прямой антоним: загубить – спасти, возвысить – унизить, понизить. Антонимами эти слова стали только в данном контексте.
2) Странный он был человек: при большом начальстве звонким соловьем трели разводил, при подчиненных же диким медведем рыкал. (соловьем – медведем)
Как видите, контекстные антонимы тоже придают тексту выразительность, дают образную характеристику.
Источник статьи: http://multiurok.ru/files/kontekstnye-sinonimy-i-antonimy.html
Контекстные синонимы — это… Примеры предложений с контекстными синонимами
Синонимы — это слова, равнозначные или похожие по значению. Синонимы пишутся по-разному, но означают примерно одно и то же. Примеры синонимов: идти — шагать; гигантский — огромный; бегемот — гиппопотам.
Контекстный синоним — это слово, которое равнозначно другому слову лишь в определенной ситуации, в конкретном контексте. Например: душная, гнетущая атмосфера ; пустынная, неприветливая равнина. В русском языке душный и гнетущий, пустынный и неприветливый — разные понятия, но в данном случае они близки по значению.
Контекст — это относительно законченная по смыслу часть текста или высказывания. Общий смысл контекста складывается из значений отдельных слов. В то же время контекст помогает прояснить значение каждого слова.
Слова, тождественные по лексическому значению только в контексте, также называют контекстуальные синонимы, ситуативные синонимы, авторские синонимы.
На сотни верст, на сотни миль,
На сотни километров
Лежала соль, шумел ковыль,
Чернели рощи кедров.
Анна Ахматова
Верста, миля, километр — различные меры длины, не равные друг другу. Но в поэтической речи они становятся синонимами, обозначающими большое расстояние.
В других случаях эти же слова не будут равнозначны, поэтому подобные синонимы называют ситуативными или окказиональными .
Различия между словам зачастую стираются, если использовать их в переносном значении.
Шум, шорох, шепот, говор — различные понятия. Но если сказать шум волн, шорох волн, шепот волн, говор волн — читатель поймет, что речь идет об одном и том же. Слова превратились во взаимозаменяемые контекстуальные синонимы.
Раскрывает голубые звездочки своих цветов цикорий, расправляет свои широкие лепестки шиповник, вспыхивают яркие огоньки маков.
В данном случае контекстуальные синонимы — раскрывает, расправляет, вспыхивают . Такие соответствия не найти в словарях синонимов, потому что они индивидуальные, авторские.
Перифраз, метафора и другие литературные тропы могут порождать контекстные синонимы. Например, у М.Ю. Лермонтова в перечислении «звучал булат, картечь визжала» булат — синоним холодного оружия , сабель и штыков. Это пример метонимии.
Также взаимозаменяемыми синонимами могут быть видовые и родовые наименования — так называемые гипонимы . Например: Я позвал собаку. Барбос подошел. Овчарка села рядом. В данном случае речь идет об одном и том же животном, поэтому слова Барбос, собака, овчарка синонимичны.
Примеры контекстных синонимов
Ломоносов — гений — любимое дитя природы.
В.Г. Белинский
Все у них было как-то черство, неотесанно, неладно, негоже, нестройно, нехорошо…
Н.В. Гоголь
Косыночку ее из козьего пуха тоже пропил, дареную, прежнюю, ее собственную, не мою.
Ф.М. Достоевский
Плачьте, милостивый государь, Александр Кононович, плачьте, надевайте глубокий траур, нашивайте плёрезы, опепелите Вашу главу…
П.Т. Полеводин. Из письма о гибели М.Ю. Лермонтова
Как я мелок, ничтожен… Я жалок, нищ духом…
И.А. Гончаров
Старику хотелось важных, серьезных мыслей…
А.П. Чехов
Сколько раз пытался я ускорить
Время, что несло меня вперед.
Подхлестнуть, вспугнуть его, пришпорить,
Чтобы слышать, как оно идет.
С.Я. Маршак
Источник статьи: http://www.anews.com/p/112585800-kontekstnye-sinonimy-ehto-primery-predlozhenij-s-kontekstnymi-sinonimami/
Что такое контекстные антонимы и синонимы
Для выполнения задания 24 нужно знать следующие определения:
— прямое/переносное значение слова (метафора, метонимия, синекдоха)
— синонимы (контекстный синоним), антонимы (контекстный антоним)
— лексика пассивного запаса (историзмы, архаизмы, неологизмы)
— ограниченная в употреблении лексика (профессионализмы, просторечная лексика, жаргонизмы, диалектизмы)
— стилистически нейтральная, книжная, разговорная лексика
Лексическое значение слова — это исторически закрепленный «смысл» слова.
Слова могут иметь прямое значение (первоначальное, исходное) значение и переносное значение (вторичное значение, возникающее на основе первого). Примеры:
— Его оставили в комнате одного. Слово «оставили» имеет прямое значение.
— Его оставили в должности. Слово «оставили» использовано в переносном значении.
Перенос по какому-либо сходству (цвет, форма, функция) называется метафорой. (Глазное яблоко — сходство по форме; он не сдал экзамен, и теперь у него хвост — сходство на основе функции).
Перенос названия с одного предмета на другой на основе смежности этих предметов называется метонимией. (Пушкин в сумке, съел тарелку). Одной из разновидностей метонимии является синекдоха. Синекдоха — перенос названия целого на его часть или наоборот. (Эй, шляпа, куда идешь? Лишний рот в семье).
Синонимы, антонимы, омонимы, фразеологизмы, заимствованные слова
Синонимы — это слова, обычно принадлежащие к одной и той же части речи, разные по звучанию и написанию, но одинаковые по значению. (Друг — товарищ, думать — размышлять).
Контекстные синонимы — слова, имеющие сходное значение только в пределах предложенного текста. За пределами контекста такие слова не являются синонимами. (Контекстные синонимы глагола говорить. Марья Кирилловна сыпала про близких, он молчал. Деду никто не верил. Даже сердитые старухи шамкали, что у чертей отродясь не было клювов (Пауст.))
Антонимы — это слова, обычно принадлежащие к одной и той же части речи, разные по звучанию и написанию, но одинаковые по значению. (плохой — хороший, сесть — встать).
Контекстные антонимы — слова, находящиеся в антонимических отношениях только в условиях определенного контекста. Они могут иметь разные грамматические формы и относиться к разным частям речи. (Я глупая, а ты умен, живой, а я остолбенелая (М. Цветаева))
Омонимы — это слова, одинаковые по звучанию и написанию, но разные по значению. Не всегда принадлежат одной части речи. Омонимы бывают полными и частичными. Полные омонимы — это слова одной части речи, у которых совпадают все грамматические формы. Например: ключ (которым открываем дверь) и ключ (источник воды). Частичные омонимы — это слова, у которых не все грамматически формы одинаковы.
Фразеологизмы — это устойчивые словосочетания, обладающие неделимым смыслом и извлекаемые из нашей памяти в готовом виде. Как правило, значение фразеологизмов не лежит на поверхности. Фразеологизм — это не сумма значений слов, а одно значение для нескольких слов, объединенных в словосочетание.
Заимствованные слова — это слова, пришедшие в русский язык из других языков: хутор (из венгерского).
Лексика пассивного запаса — устаревшая или еще недостаточно известная.
Историзмы — устаревшие слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением реалий действительности, которые они обозначали. (Пример: бурмистр, боярин и т. д.).
Архаизмы — устаревшие слова, заменённые современными синонимами (ланиты — щёки, длань — ладонь).
Неологизмы — это новые слова, появившиеся недавно в связи с возникновением новых предметов, явлений.
Ограниченная в употреблении лексика
Диалектизмы — это слова, используемые только на определенных территориях. Примеры: векша — белка (северный диалект).
Профессионализмы — слова, которые используют в устной речи в разных профессиональных средах: чайник — у программистов человек, плохо разбирающийся в компьютерах, новичок.
Жаргонная лексика — слова, которые используют в своей речи определенные социальные слои населения. Примеры: беспредел (уголовное арго), клёвый (молодежь).
Сленг — чаще понимается как «молодежный».
Арго — диалект, созданный группой с целью обособления (первоначально обозначал воровской язык).
Просторечная лексика — слова со стилистически сниженным, грубым, вульгарным оттенком. К числу этих слов относятся и матерные слова. Например, «свистнуть» — в значении «украсть», «харя, морда» — в значении «лицо» и т. д.
Стилистически-нейтральная, книжная, разговорная лексика
Нейтральная лексика — используется в любой ситуации, в любом стиле (хороший, общество, рисовать).
Книжная лексика — используется преимущественно в письменных (книжных) стилях (достохвальный, ассоциация, живописать).
Разговорная лексика — используется в разговорном стиле (гробить, запаска, деляга).
Источник статьи: http://rus-ege.sdamgia.ru/handbook?id=303