Меню Рубрики

Чак паланик ударение в фамилии

lämpimämpi

Книги и прочая жизнь.

Пять авторов, чьи имена вы произносите неправильно.

Всё, что вы знали — ложь. Вы читали их книги, вы видите их имена на полках книжных магазинов, вам кажется, что вы знаете их — но с большой вероятностью вы даже не знаете, как их зовут.

Однако я пришёл, чтобы помочь вам. Забудьте всё, чему вас учили: вот как эти имена произносятся на самом деле.

Как это нередко бывает, многие наши соотечественники узнали о существовании Патрика Модиано только после того, как в две тысячи четырнадцатом он получил Нобелевскую премию в области литературы.

И, хотя на русском языке его книги издаются уже не первое десятилетие, до сих пор большинство читателей не знает, как его зовут. Запомнить правильное произношение несложно: как и большей части французских слов ударение и в фамилии, и в имени писателя падает на последний слог.

Популярность этой парижанки в наших краях многих озадачивает (может, виной тому русские корни?), но ещё большей загадкой кажется то, что почти никто не может верно назвать её фамилию. Ещё раз: французский язык, ударение падает на последний слог. Если википедия говорит вам обратное, не верьте: она врёт.


Стишок «Борхес, Маркес, Кортасар // отвечают за базар» дезориентировал не одно поколение читателей. Да, Кортасар — один из самых известных парижан, а родился и вовсе в Брюсселе, но он всегда был аргентинцем, и его испанская фамилия произносится по правилам испанского языка. Рифмуется с ¿Qué pasa?

Здесь вариантов много, и почти все неправильные. Большинство считает, что он Кунде́ра. Кто-то вспоминает, что автор «Невыносимой лёгкости бытия» уже сорок лет живёт во Франции и ставит-таки ударение в конце. И почти все на свете произносят имя с ударением на второй слог. На самом деле, Кундера не имеет к итальянскому городу никакого отношения, а имя у него чешское и означает “дорогой” или “любимый”.

А вот здесь интересно. В детстве Чарльз Майкл Палагнюк посетил могилы своих дедушки и бабушки, прочитал их имена (Paula и Nick) и с тех пор решил, что его фамилия должна произноситься так же: нечто среднее между „Пола-Ник“ и „Паланик“, причём ударение падает на первый слог. В России же быстро придумали стишок «Накрутил кишки на краник // Чак Паланик, Чак Паланик» — и с тех пор в России фамилию автора “Бойцовского клуба” правильно не произносит никто.

Подпишитесь на страницу в фейсбуке и на ненавязчивую рассылку, чтобы не пропустить обновления в моём блоге. Если хотите написать мне, вам сюда.

Источник статьи: http://lampimampi.wordpress.com/2016/01/29/youre-doing-it-wrong/

Пять авторов, чьи имена вы произносите неправильно

Забудьте всё, чему вас учили: вот как эти имена произносятся на самом деле.

Как это нередко бывает, многие наши соотечественники узнали о существовании Патрика Модиано только после того, как в две тысячи четырнадцатом он получил Нобелевскую премию в области литературы.

И, хотя на русском языке его книги издаются уже не первое десятилетие, до сих пор большинство читателей не знает, как его зовут. Запомнить правильное произношение несложно: как и большей части французских слов ударение и в фамилии, и в имени писателя падает на последний слог.

Популярность этой парижанки в наших краях многих озадачивает, но ещё большей загадкой кажется то, что почти никто не может верно назвать её фамилию. Ещё раз: французский язык, ударение падает на последний слог. Если википедия говорит вам обратное, не верьте: она врёт.

Стишок «Борхес, Маркес, Кортасар // отвечают за базар» дезориентировал не одно поколение читателей. Да, Кортасар — один из самых известных парижан, а родился и вовсе в Брюсселе, но он всегда был аргентинцем, и его испанская фамилия произносится по правилам испанского языка. Рифмуется с ¿Qué pasa?

Здесь вариантов много, и почти все неправильные. Большинство считает, что он Кунде́ра. Кто-то вспоминает, что автор «Невыносимой лёгкости бытия» уже сорок лет живёт во Франции и ставит-таки ударение в конце. И почти все на свете произносят имя с ударением на второй слог. На самом деле, Кундера не имеет к итальянскому городу никакого отношения, а имя у него чешское и означает «дорогой» или «любимый».

А вот здесь интересно. В детстве Чарльз Майкл Палагнюк посетил могилы своих дедушки и бабушки, прочитал их имена (Paula и Nick) и с тех пор решил, что его фамилия должна произноситься так же: нечто среднее между «Пола-Ник» и «Паланик», причём ударение падает на первый слог. У нас же быстро придумали стишок «Накрутил кишки на краник // Чак Паланик, Чак Паланик» — и с тех пор фамилию автора «Бойцовского клуба» правильно не произносит никто.

Поделитесь этим постом с друзьями

Источник статьи: http://interesno.cc/article/9871/pjat-avtorov-chi-imena-vy-proiznosite-nepravilno

Чак паланик ударение в фамилии

Тут вот пишут, мол корни украинские или опять не коментируют, как например в предыдущем посте (#82 — это про тебя).

Что нам говорит Википедия на этот счет: Чак Па́ланик (англ. Charles Michael «Chuck» Palahniuk [ˈpɑːlənɪk]; pод. 21 февраля 1962, Паско, Вашингтон, США) — современный американский писатель и журналист.

Обращаем внимание на ударение и транскрипцию.

Смотрим там же чуть ниже: Когда будущий писатель был ещё ребенком, родители взяли Чака и его младшую сестру на кладбище, чтобы показать могилу деда и бабушки. Дети, увидев на могильных плитах имена своих предков — Paula и Nick — очень развеселились, и с тех пор стали произносить свою фамилию — Palahniuk — именно таким образом: «Пола-Ник». (Это также отразилось и в установившемся написании фамилии по-русски: по прихоти первых его издателей мы теперь читаем книги автора по имени Па́ланик, вместо ожидаемого правильного Палагню́к).

Источник статьи: http://vk.com/topic-965_934126?offset=80

Маленький вопрос

Оцените автора материала.

Подпишись на журнал Kleo.ru в социальных сетях:

Партнерам

конкурсы

Для тебя

Все права на материалы, размещенные в женском интернет-журнале «Клео.ру», защищены законодательством об авторском праве и смежных правах. Материалы женского портала не могут быть использованы без активной ссылки на источник «Клео.ру». За содержание рекламных материалов на женском сайте редакция ответственности не несет. Пользователь сайта kleo.ru гарантирует, что размещение представленных им материалов не нарушает права третьих лиц (включая, но не ограничиваясь авторскими правами), не наносит ущерба их чести и достоинству. Пользователь сайта kleo.ru, отправляя материалы, тем самым заинтересован в их публикации на сайте и выражает свое согласие на их дальнейшее использование владельцами сайта kleo.ru.

Сетевое издание «KLEO.RU» (Клео.РУ) Регистрационный номер серии № ФС 77-74583, выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) 14 декабря 2018 года. 18+

Учредитель: Исмагилов Евгений Рамильевич
Главный редактор: Исмагилов Евгений Рамильевич
Контактные данные редакции для государственных органов (в том числе, для Роскомнадзора): [email protected], +79677638370

Адрес редакции: г.Самара, ул пер.Тургенева дом 7 квартира 74.

Источник статьи: http://www.kleo.ru/webboard/cinemabooks/archive-2003-12/malenkij-vopros-38822.shtml

lämpimämpi

Книги и прочая жизнь.

Чак Паланик

Пять авторов, чьи имена вы произносите неправильно.

Всё, что вы знали — ложь. Вы читали их книги, вы видите их имена на полках книжных магазинов, вам кажется, что вы знаете их — но с большой вероятностью вы даже не знаете, как их зовут.

Однако я пришёл, чтобы помочь вам. Забудьте всё, чему вас учили: вот как эти имена произносятся на самом деле.

Как это нередко бывает, многие наши соотечественники узнали о существовании Патрика Модиано только после того, как в две тысячи четырнадцатом он получил Нобелевскую премию в области литературы.

И, хотя на русском языке его книги издаются уже не первое десятилетие, до сих пор большинство читателей не знает, как его зовут. Запомнить правильное произношение несложно: как и большей части французских слов ударение и в фамилии, и в имени писателя падает на последний слог.

Популярность этой парижанки в наших краях многих озадачивает (может, виной тому русские корни?), но ещё большей загадкой кажется то, что почти никто не может верно назвать её фамилию. Ещё раз: французский язык, ударение падает на последний слог. Если википедия говорит вам обратное, не верьте: она врёт.


Стишок «Борхес, Маркес, Кортасар // отвечают за базар» дезориентировал не одно поколение читателей. Да, Кортасар — один из самых известных парижан, а родился и вовсе в Брюсселе, но он всегда был аргентинцем, и его испанская фамилия произносится по правилам испанского языка. Рифмуется с ¿Qué pasa?

Здесь вариантов много, и почти все неправильные. Большинство считает, что он Кунде́ра. Кто-то вспоминает, что автор «Невыносимой лёгкости бытия» уже сорок лет живёт во Франции и ставит-таки ударение в конце. И почти все на свете произносят имя с ударением на второй слог. На самом деле, Кундера не имеет к итальянскому городу никакого отношения, а имя у него чешское и означает “дорогой” или “любимый”.

А вот здесь интересно. В детстве Чарльз Майкл Палагнюк посетил могилы своих дедушки и бабушки, прочитал их имена (Paula и Nick) и с тех пор решил, что его фамилия должна произноситься так же: нечто среднее между „Пола-Ник“ и „Паланик“, причём ударение падает на первый слог. В России же быстро придумали стишок «Накрутил кишки на краник // Чак Паланик, Чак Паланик» — и с тех пор в России фамилию автора “Бойцовского клуба” правильно не произносит никто.

Подпишитесь на страницу в фейсбуке и на ненавязчивую рассылку, чтобы не пропустить обновления в моём блоге. Если хотите написать мне, вам сюда.

Источник статьи: http://lampimampi.wordpress.com/tag/%D1%87%D0%B0%D0%BA-%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%BA/


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии