Фразовый глагол bring
Третьим фразовым глаголом, который подлежит рассмотрению, станет bring. У этого неправильного глагола английского языка есть основное значение, которое состоит в следующем: приносить, привозить, приводить. Но вы можете встретить это слово не только с таким смысловым наполнением, а и с другими значениями, которые примет фразовый глагол bring, сочетаясь с определенными предлогами.
Значения фразового глагола bring
Добавляем к фразовому глаголу bring следующие слова и получаем:
- Bring about – вызывать что-то, производить что-то
The internet has brought about big changes in the way we work. – Интернет вызвал большие перемены в нашем рабочем процессе.
His behavior brought a storm about my ears. – Его поведение вызвало у меня бурю негодования.
It may bring about a change of the Cabinet. – Это может послужить причиной отставки кабинета.
Can you bring me back the book I gave you yesterday? – Можешь принести мне книгу, которую я тебе вчера дал?
It brings back the memories. – Это напоминает (приводит на память) былое.
I’ll take him around and then bring him back. – Я покажу ему все и потом приведу назад.
The pilot brought the plane down gently. – Пилот осторожно посадил самолет.
The ministers agreed to bring down the price of oil. – Министры согласились снизить цены на нефть.
This scandal could bring down the government. – Этот скандал мог вызвать отставку правительства.
His speech brought forth protests. – Его речь вызвала протесты.
Plants bring forth fruit. – Растения дают плоды.
Sacrifice still brings forth the blessings of heaven. – Жертва все еще порождает благословение небес.
I’ve brought forward the meeting to this week. – Я перенес собрание на эту неделю.
He brought forward a proposal. – Он выдвинул предложение.
Every year they bring in a new fashion. – Каждый год они внедряют новую моду (новый стиль).
We need to bring in an expert to deal with this problem. – Нам нужно пригласить специалиста, чтобы разобраться с этой проблемой.
They brought in the verdict of guilty. – Они вынесли обвинительный приговор.
How did he manage to bring that off? – Как ему удалось добиться успеха в этом?
Did you bring it off? – Вам удалось это сделать?
This brought on a bad cold. – Это вызвало сильную простуду.
Headaches are often brought on by stress. – Стрессы часто провоцируют головные боли.
Several causes operated to bring on the war. – Война была вызвана несколькими причинами.
The sun brings out the flowers. – Цветы распускаются под солнечными лучами.
They have just brought out a new small device. – Они только выпустили новое маленькое устройство.
This example helps to bring out the meaning of the word. – Этот пример помогает понять значение этого слова.
You will never manage to bring me over by such arguments. – Тебе никогда не удастся меня переубедить такими доводами.
He is not the one to be brought over easily. – Он не из тех, кого легко убедить.
She brought the conversation round to environmental protection. – Она перевела разговор на защиту окружающей среды.
What will next week bring round? – Что принесет следующая неделя?
I’m sure the doctor will bring her through. – Я уверен, что доктор вылечит ее.
Ship brings herself to rest. – Судно останавливается.
I lost consciousness and my mother tried to bring me to. – Я потерял сознание, и мама пыталась привести меня в чувство.
The accident brought our family together. – Несчастный случай примирил нашу семью.
Can I try to bring you together? – Я могу попробовать помирить вас?
She was brought up in a children’s home. – Она воспитывалась в детском доме.
There are some questions I would like to bring up at tomorrow’s meeting. – Есть несколько вопросов, которые я бы хотел обсудить завтра на собрании.
He brought up his lunch. – Его вырвало после ланча.
She never gave us a possibility to bring up the subject. – Она ни разу не дала нам возможности заговорить на эту тему.
Данная тема тесно связана с другими, описанными в статьях, на которые необходимо обратить внимание:
После ознакомления с ними рекомендуем пройти следующий тест: «Тест #1 на употребление фразовых глаголов в английском языке».
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Источник статьи: http://engblog.ru/phrasal-verb-bring
Фразовые глаголы с BRING
BRING ABOUT
BRING ALONG
- приводить/приносить с собой
You should bring your girlfriend along to our concert. – Тебе следовало привести свою девушку на наш концерт. - развивать, тренировать; способствовать чьему-либо развитию = BRING FORWARD = BRING ON (синонимы: DEVELOP, EDUCATE, FOSTER)
We try to bring along artistic talent of our child. – Мы стараемся развивать художественный талант нашего ребенка.
BRING AROUND / BRING ROUND
Фразовые глаголы, имеющие идентичные значения. Однако, BRING AROUND наиболее употребим в американском варианте английского языка, а BRING ROUND предпочтителен для британцев.
- убедить/заставить кого-либо изменить свое мнение= BRING OVER
Nothing can bring me around of my decision. — Ничто не может заставить меня изменить свое решение. - привести в сознание
We need a doctor to bring John round. – Нам нужен доктор, чтобы привести Джона в сознание. - изменить направление (беседы, переговоров и т.п.). Синонимы: CHANGE, TURN ROUND
He tried to bring the negotiations around to another subject. — He tried to bring the negotiations around to another subject.
BRING AWAY
Менее официальный вариант глаголов IMPRESS и SEEM, также может заменить выражения TO MAKE IMPRESSION. Употребляется для обозначения оставленного впечатления, или составленного мнения:
This conversation brought away bad feeling. – Этот разговор оставил неприятное впечатление.
I never can bring away a clear idea of her thoughts. — Я никогда не могу получить ясного представления о ее мыслях.
BRING BACK
Фразовый глагол, все значения которого так или иначе имеют отсылку к его наречной части «back», что облегчает их запоминание:
- приносить обратно; возвращать (синонимы: RETURN, GIVE BACK)
He was forced to bring back all her furniture. — Ему пришлось вернуть всю ее мебель. - напоминать (синонимы: REMIND, TAKE BACK)
These photos brought me back to our happy country-life. — Эти фотографии воскресили в моей памяти нашу счастливую деревенскую жизнь. - восстановить; ввести вновь
The Government has decided to bring back the old forestry law. — Правительство решило вновь ввести старый закон о лесном хозяйстве. - помочь вернуть, приобрести
All medical staff tried so hard to bring him back to life. – Весь медперсонал очень старался вернуть его к жизни.
BRING BEFORE
- заставить кого-либо предстать перед судом = BRING UP
Everybody who was involved in this act of violence should be brought before the court. — Все, кто причастен к этому акту насилия, должны предстать перед судом. - выносить/предлагать на рассмотрение = BRING UP
Such decisions cannot be made without bringing before the Board of shareholders at first. — Такие решения не могут приниматься без предварительного обращения к Совету акционеров.
BRING DOWN
Многозначный фразовый глагол с самыми непредсказуемыми вариантами использования. Будьте внимательны к контексту при переводе.
- вызывать поражение, чей-то крах
At the next competition we must bring down the opponent team. — На следующем соревновании мы должны разгромить команду соперника. - сбивать, свалить; подстрелить (птицу); убить или тяжело ранить
It’s a great luck to bring down a partridge at this time of year. — It’s a great luck to bring down a partridge at this time of year.
The storm wind brought down our fence. — Штормовой ветер повалил наш забор. - снижать (цены и т.д.). Синонимы: LOWER, REDUCE
The shopkeeper brought down the prices for bread and milk. – Владелец магазин снизил цены на хлеб и молоко. - (ON) навлекать на кого-либо (неприятности, беду и т.д.) = BRING ON
By this behavior you can bring down punishment on yourself. — Таким поведением вы можете навлечь на себя наказание.
В разговорном стиле передает значения:
- поставить кого-либо на место, осадить; унизить (синонимы: SNUB, SIT UPON,PUT DOWN, TAKE DOWN)
Your rude remarks are bringing me down. — Твои грубые замечания унижают меня. - расстраивать, приводить в уныние (синонимы: UPSET, DISAPPOINT)
I was brought down not to find her at home. – Я расстроился, не застав ее дома.
BRING FORTH
В современном английском языке приобрело значение «делать очевидным, ясно показывать», но в письменных источниках чаще встречается устаревший смысл данного фразового глагола: «производить на свет, рождать; давать плоды».
Suddenly the truth was brought forth to him. — Внезапно ему открылась истина.
And the earth brought forth grass. (Bible) – И произвела земля травы. (Библия)
BRING FORWARD
В данном глаголе наречная часть «forward» помогает сориентироваться в передаваемых смыслах, давая оттенок значения «вперед, дальше» всем действиям:
- выдвигать (предложение). Синонимы: PUT FORWARD, PROPOSE, OFFER, SET UP
The scientist brought forward interesting hypothesis. — Ученый выдвинул интересную гипотезу. - перенести на более ранний срок
Please try to bring our meeting forward, it’s very important. — Пожалуйста, постарайтесь перенести нашу встречу на более ранний срок, это очень важно. - способствовать (росту, развитию) = BRING ALONG = BRING ON
BRING IN
В зависимости от ситуации и контекста высказывания, фразовый глагол BRING IN может обозначать: вводить (в дело), привлекать; вносить (на рассмотрение); импортировать; задерживать, арестовывать. Сравните:
Their moving to Africa brought in new day’s routine to their life. — Переезд в Африку привнес в их жизнь новый распорядок дня.
Our country has propensity to bring in foreign goods. — Наша страна имеет склонность ввозить иностранные товары. (синоним: IMPORT)
It was our project, why bring him in now? — Это был наш проект, зачем же теперь его привлекать?
В сочетании с предлогом ON передает значение «разрешать принять участие»:
Our manager always brings us in on the development of the business. — Наш менеджер всегда привлекает нас к развитию бизнеса.
В сфере юриспруденции употребляется для обозначения вынесения решения, приговора и т.д.:
The judge brought in his fair verdict. — Судья вынес свой справедливый вердикт.
BRING OFF
Используется в значении «спасать, выручать (стонущего корабля, беды)»:
Deep-sea salvage service brought them all off. – Глубоководная служба спасла их всех.
Также в неформальной речи глагол употребляется как «успешно выполнять»:
How did they manage to bring this project off in time? — Как им удалось вовремя завершить этот проект?
BRING ON
Является синонимом похожих фразовых глаголов BRING ALONG и BRING FORWARD в значении «способствовать (росту, цветению)», а также синонимом одного из смыслов глагола BRING DOWN: «навлекать».
This climate brings on corrosion. – Этот климат способствует коррозии.
His children have brought all those troubles on themselves. — Его дети сами навлекли на себя все эти беды.
BRING OUT
Широко применяемый многозначный фразовый глагол, имеющий значения:
- производить, выпускать (синонимы: PRODUCE, PUT OUT, TURN OUT); опубликовать, издать (книгу и т.п.)
This textile work brings out apparel fabric. – Эта текстильная фабрика выпускает бытовую ткань. - высказывать (мнение). Синонимы: EXPRESS, SPEAK OUT
She usually brings out her opinion half-heartedly. — Обычно она высказывает свое мнение без особого энтузиазма. - выявлять, обнаруживать (синонимы: DETECT, ELICIT)
Our trip brought out all the generosity of his. — Наша поездка выявила всю его щедрость. - заставлять (кого-либо) говорить, высказаться; помочь преодолеть застенчивость, нерешительность
Only her mother could bring her out of her shell. — Только мама могла расшевелить ее (вытащить ее из скорлупы). - привлекать (синоним: ATTRACT)
Her cry brought out a crowd of onlookers. — Ее крик вызвал толпу зевак.
BRING OVER
- заставить изменить мнение; убедить = BRING AROUND = BRING ROUND
It doesn’t prove anything, you can’t bring me over. – Это ничего не доказывает, ты не можешь меня переубедить. - заставить кого-либо приехать издалека
It wasn’t necessary to bring over such an old man. — Не было необходимости тащить сюда такого старика.
BRING THROUGH
- помочь преодолеть трудности (синонимы: OVERCOME, GET OVER)
She was always there to bring me through all the difficulties. — Она всегда была рядом, чтобы помочь мне преодолеть все трудности. - вылечить (синонимы: CURE, HEAL)
With the help of this professor we will bring your son through. — С помощью этого профессора мы вылечим вашего сына.
BRING UP
Имеет большое количество значений и, в зависимости от ситуации речи, может переводиться как:
- воспитывать, растить (синоним: RAISE)
She was wonderful mother and brought up five happy and smart children. — Она была замечательной матерью и воспитала пятерых счастливых и умных детей. - выносить на обсуждение; поднимать (вопрос)
It wasn’t an appropriate time to bring up this issue. – Это было неподходящее время поднимать этот вопрос. - поднимать, увеличивать, доводить (до определенного уровня)
- внезапно прервать, резко остановить
Her unexpected appearance on the meeting brought me up short. — Ее неожиданное появление на собрании заставило меня замолчать.
Также может обозначать: арестовывать; привлекать к суду, обвинять; стошнить; ругать; подавать завтрак.
BRING UP AGAINST
Фразовый глагол, имеющий более сложную структуру, состоящую из глагола + наречия + предлога. Являясь единой лексической единицей, может передавать следующие значения:
- доставлять неприятности; сталкиваться с трудностями
We were brought up against an unexpected crisis. — Мы столкнулись с неожиданным кризисом. - учитывать / использовать что-либо против кого-то
This video may be brought up against your boss. — Это видео может быть использовано против вашего босса.
Источник статьи: http://languagereal.ru/post/259