Онлайн-школа иностранных языков «Европейское Образование»
английский
итальянский
немецкий
нидерландский
датский
шведский
норвежский
исландский
финский
эстонский
латышский
литовский
греческий
албанский
китайский
японский
корейский
вьетнамский
лаосский
кхмерский
бирманский
тайский
малайский
яванский
хинди
бенгальский
сингальский
тагальский
непальский
малагасийский
Безличные глаголы в немецком языке. Местоимение es и неопределённо-личное местоимение man в немецком языке.
Некоторые глаголы в немецком языке могут иметь только форму третьего лица единственного числа. Такие глаголы употребляются с местоимением es и могут указывать на:
Еs schneit – идет снег
Es regnet – идет дождь
Еs hagelt – град
Es taut – тает
Еs donnert — гремит гром
Es graut – светает
Еs dunkelt – темнеет
Еs dämmert – смеркается
Еs gewittert — разразилась гроза
Еs friert draußen — на дворе мороз
- ощущения человека. Может употребляться с:
Es friert mich /Mich friert (es) – мне холодно/Я озяб
Mich friert es an den füßen – моим ногам холодно
Es dürstet mich/Mich dürstet — мне хочется пить
Es ekelt mich davor – меня тошнит от этого
Es fröstelt mich/Mich fröstelt (es) – меня знобит/у меня озноб
Es hungert mich/Mich hungert (es) – я голоден
Es schwindelt ihr/Ihr schwindelt (es) – у нее кружится голова
Mir (mich) graut (es) davor — я боюсь этого, это наводит на меня ужас
Mir (mich) gruselt — мне жутко, мне страшно
Некоторые глаголы также могут употребляться в безличном значении:
Еs duftet – пахнет травой
Es gibt hier alles – здесь есть все
К именным формам относятся инфинитив и партицип (причастие).
Помимо местоимения es, в немецком языке также существует неопределенно-личное местоимение man, которое употребляется:
— в роли подлежащего в неопределённо-личных и обобщённо-личных предложениях:
man sagt — говорят
man pocht an die Tür — в дверь стучат
man reist jetzt schnell — теперь путешествуют быстро, теперь путешествия не отнимают много времени
— в неопределённо-личных побудительных предложениях:
man denke sich, man stelle sich vor — представь(те) себе
man frage mich nicht! — не спрашивайте меня!
Местоимение man в немецком языке можно часто встретить в пословицах. В русском языке не переводится; чтобы передать значение употребляют повелительное наклонение, инфинитив, формы 2-го лица единственного числа, 3-го лица множественного числа:
was man sät, das erntet man — что посеешь, то и пожнёшь
man lernt nie aus — век живи, век учись
Местоимение man в роли подлежащего в неопределённо-личных и обобщённо-личных предложениях, отдельным словом не переводится.
В следующей статье рассмотрим очередную группу глаголов немецкого языка, а именно — модальные глаголы в немецком.
Источник статьи: http://euroeducation.com.ua/article/37-german/246-
Немецкий язык
Формы глаголов: безличные и личные
Глаголы (глаг.) относятся к части речи, отражающей процессы, действия или состояния предметов, привязанные к какому-либо времени – прошедшему, настоящему, будущему. Формы (фор.) глаголов в немецком языке бывают безличными и личными. Безличными являются Infinitiv (неопределенная фор.) и Partizip (причастие). Все остальные глаг. фор. являются личными.
Форма Infinitiv передает действия безотносительно присутствия или же соучастия какого-либо лица. В немецком есть две принципиально различные в плане передаваемого значения инфинитивные фор. – Infinitiv I и II. В предложении Infinitiv I выражает действие (состояние), одновременное с действием (состоянием), выраженным сказуемым, или следующее непосредственно после него. Infinitiv II передает предшествующее действию (состоянию) сказуемого действие (состояние). Infinitiv I – это словарная форма глагола = глагольная основа + суффикс –(е)n. Infinitiv II = Infinitiv служебного глаг. sein или haben + Partizip II используемого полнозначного глагола. Например:
- Sein Berater hat entschieden, sich an die Werksleitung zu wenden . – Его консультант решил обратиться в заводское управление. (Здесь действие, передаваемое сказуемым, предшествует действию, выраженному Infinitiv I ).
- Meine kleine Tochter freut sich unheimlich, ihre Freundinnen auf dem Lande besucht zu haben . – Моя маленькая дочь ужасно радуется тому, что она навестила на даче своих подружек (действие сказуемого следует за действием Infinitiv II ).
- Wir bitten dich, munter zu bleiben . – Просим тебя оставаться (= быть) бодрым. (Здесь Infinitiv I обозначает одновременное действие, переходящее в будущее – сейчас и потом).
Немецкий инфинитив объединяет в себе функции существительного и глаг., чем и объясняется легкость перехода глагольных инфинитивов в существительные, а также взятие на себя в предложении роли объекта (дополнения) или субъекта (подлежащего). Кроме того, безличные фор. немецких глаг. выступают в предложениях обстоятельствами, определениями, подлежащими, именной частью сказуемого и т.д. Например:
- Sein Gegner muss sich riesig freuen ! – Его противник, должно быть, ужасно рад! (Здесь Infinitiv – компонент составного глагольного сказуемого).
- Alle seine Freunde wieder zu vereinigen war seine wichtigste Bestrebung zu jener Zeit. – Вновь объединить всех своих друзей было его самым важным устремлением в то время. (Инфинитивный оборот в этом предложении является субъектом).
- Peter hat eine gute Möglichkeit gefunden, seine Katze zu füttern . – Петер нашел хорошую возможность кормить свою кошку. (Здесь инфинитивный оборот является определением).
- Das kleine Mädchen hat entschieden, ihr Kaninchen zu waschen . (Здесь инфинитивный оборот употреблен в роли дополнения).
Употребляясь в качестве какого-либо члена предложения, Infinitiv может иметь или не иметь при себе частичку zu. Infinitiv употребляется без zu:
- выступая в роли нераспространенного подлежащего, стоящего перед сказуемым предложения, напр.:
Nähen ist ein Vergnügen für sie. – Шить для нее – это удовольствие.
- в паре с модальными глаг., а также глаголами machen и lassen, когда они используются в своем модальном значении «принуждать, заставлять», напр.:
Wir lassen ihn warten . – Мы заставим его подождать.
- в паре с глаг. движения, напр.:
Geht lieber baden ! – Идите лучше купаться!
- в паре с глаг. чувств, напр.:
Ich sehe jemanden Rad fahren . – Я вижу, что кто-то едет на велосипеде.
- в паре с глаг. finden в значении «заставать», напр.:
Ich fand ihn Schach spielen . – Я застал его за игрой в шахматы.
- при употреблении фор. Infinitiv глаголов местоположения в паре с глаг. haben и bleiben, напр.:
Barbara hat viele moderne Bilder in ihrem Arbeitszimmer hängen . – В рабочем кабинете Барбары развешано много современных картин.
Infinitiv употребляется с zu:
- выступая в роли нераспространенного подлежащего, занимающего место после сказуемого, напр.:
Eines ihrer Hobbies ist zu nähen . – Шитье – одно из ее хобби.
- при употреблении в составе распространенных инфинитивных оборотов, напр.:
Schnell zu essen ist keine Heldentat. – Быстро есть – это не подвиг.
- выступая в качестве определения, напр.:
Erich hatte einen Traum, berühmt zu werden . – У Эриха была мечта – стать знаменитым.
- выступая в качестве дополнения, напр.:
Deine Schwester muss es lernen, die Erwachsenen zu achten . – Твоя сестра должна научиться уважать взрослых.
- выступая в качестве компонента составного сказуемого в паре с подавляющим большинством немецких глаг., напр.:
Sie hat fortgesetzt, die Suppe zu kochen . — Она продолжила варить суп.
Все немецкие глаг. могут образовывать Infinitiv в действительном залоге, а переходные глаголы могут иметь наряду с действительным также Infinitiv в страдательном залоге. Пассивный Infinitiv I образуется сочетанием фор. Infinitiv I служебного глаг. werden и фор. Partizip II, образованной смысловым глаголом, напр.: венчать – krönen (Infinitiv I действительный залог) – gekrönt werden (Infinitiv I страдательный залог). Пассивный Infinitiv II образуется сочетанием фор. Infinitiv II служебного глагола werden и формы Partizip II, образованной смысловым глаг., например: заканчивать – beendet werden (Infinitiv II действительный залог) – beendet worden sein (Infinitiv II страдательный залог).
Второй неличной формой немецкого глаг. является Partizip II — третья основная фор. глаг. в немецком языке. Partizip II используется в речи в следующих случаях:
- в прошедших сложных временах в составе сложного глаг. сказуемого в Indikativ (изъявительном наклонении):
Meine Kollegen haben / hatten viele neue Verfahren erfunden . – Мои коллеги изобрели много новых технологий (Perfekt / Plusquamperfekt).
- в прошедших сложных временах Konjunktiv, например:
Klaus erzählt / erzählte, er habe / hätte den letzten Hausschlüssel verloren . – Клаус говорит / сказал, что потерял последний ключ от дома (Perfekt / Plusquamperfekt).
- во всех имеющихся формах Passiv (страдательного залога), например:
Heute wеrden endlich unsere eigenen Erdbeeren von allen probiert . – Сегодня, наконец, будет попробована (все попробуют) наша собственная клубника (Präsens Passiv).
Gestern sind unsere eigenen Erdbeeren endlich gesammelt worden . – Вчера была, наконец, собрана наша собственная клубника (Perfekt Passiv).
Источник статьи: http://deutsch-sprechen.ru/formi-glagolov/
Онлайн-школа иностранных языков «Европейское Образование»
английский
итальянский
немецкий
нидерландский
датский
шведский
норвежский
исландский
финский
эстонский
латышский
литовский
греческий
албанский
китайский
японский
корейский
вьетнамский
лаосский
кхмерский
бирманский
тайский
малайский
яванский
хинди
бенгальский
сингальский
тагальский
непальский
малагасийский
Безличные глаголы в немецком языке. Местоимение es и неопределённо-личное местоимение man в немецком языке.
Некоторые глаголы в немецком языке могут иметь только форму третьего лица единственного числа. Такие глаголы употребляются с местоимением es и могут указывать на:
Еs schneit – идет снег
Es regnet – идет дождь
Еs hagelt – град
Es taut – тает
Еs donnert — гремит гром
Es graut – светает
Еs dunkelt – темнеет
Еs dämmert – смеркается
Еs gewittert — разразилась гроза
Еs friert draußen — на дворе мороз
- ощущения человека. Может употребляться с:
Es friert mich /Mich friert (es) – мне холодно/Я озяб
Mich friert es an den füßen – моим ногам холодно
Es dürstet mich/Mich dürstet — мне хочется пить
Es ekelt mich davor – меня тошнит от этого
Es fröstelt mich/Mich fröstelt (es) – меня знобит/у меня озноб
Es hungert mich/Mich hungert (es) – я голоден
Es schwindelt ihr/Ihr schwindelt (es) – у нее кружится голова
Mir (mich) graut (es) davor — я боюсь этого, это наводит на меня ужас
Mir (mich) gruselt — мне жутко, мне страшно
Некоторые глаголы также могут употребляться в безличном значении:
Еs duftet – пахнет травой
Es gibt hier alles – здесь есть все
К именным формам относятся инфинитив и партицип (причастие).
Помимо местоимения es, в немецком языке также существует неопределенно-личное местоимение man, которое употребляется:
— в роли подлежащего в неопределённо-личных и обобщённо-личных предложениях:
man sagt — говорят
man pocht an die Tür — в дверь стучат
man reist jetzt schnell — теперь путешествуют быстро, теперь путешествия не отнимают много времени
— в неопределённо-личных побудительных предложениях:
man denke sich, man stelle sich vor — представь(те) себе
man frage mich nicht! — не спрашивайте меня!
Местоимение man в немецком языке можно часто встретить в пословицах. В русском языке не переводится; чтобы передать значение употребляют повелительное наклонение, инфинитив, формы 2-го лица единственного числа, 3-го лица множественного числа:
was man sät, das erntet man — что посеешь, то и пожнёшь
man lernt nie aus — век живи, век учись
Местоимение man в роли подлежащего в неопределённо-личных и обобщённо-личных предложениях, отдельным словом не переводится.
В следующей статье рассмотрим очередную группу глаголов немецкого языка, а именно — модальные глаголы в немецком.
Источник статьи: http://euroeducation.com.ua/article/37-german/246-bezlichnye-glagoly-v-nemeckom-jazyke-mestoimenija-es-i-man.html
Неопределенно-личные и безличные предложения (man, es)
В немецком предложении обязательно есть и подлежащее (кто делает? – действующее лицо), и сказуемое (что делает? что происходит? – действие). А в русском – необязательно, в русском есть так называемые неопределенно-личные предложения: Говорят, что … – а кто говорит, неважно. В немецком предложении в таких случаях подставляется специальное местоимение — «man»
- Man sagt, dass das Wetter morgen schön wird. – Говорят, что погода завтра будет хорошей.
- Man lebt nur einmal. – Живут только один раз.
- Man sieht nichts. – Ничего не видно.
- In diesem Sommer trägt man Miniröcke. – Этим летом носят миниюбки.
- Wie macht man das? – Как это делается?
- Wie sagt man das auf Deutsch? – Как это сказать по-немецки?
- Wo kann man Geld wechseln? – Где можно поменять деньги?
То есть как бы взяли слово Mann (мужчина), написали его с маленькой буквы и отобрали одно «n». Получился какой-то призрачный man – кто-то там (неважно кто) говорит, видит, носит, делает…
В Akkusativ и в Dativ man превращается, соответственно, в einen, einem:
- Man kann nicht nur das tun, was einem Spaß macht. – Невозможно делать лишь то, что доставляет (одному кому-то) удовольствие.
- Wenn man ihn mal braucht, lässt er einen im Stich. – Когда в нем нуждаются, он бросает (того, кто нуждается) на произвол судьбы.
Но бывают и такие предложения, где деятеля вообще нет и быть не может. Например в русском это: «Рассвет. Тепло. Холодало». Они называются безличными. В немецком в таком случае в качестве подлежащего используется местоимение «es» (оно):
- Es regnet den ganzen Tag. – Целый день идет дождь (дословно: оно дождит).
- Es riecht nach Fisch. – Пахнет рыбой (оно пахнет…).
- Es ist warm. – Тепло (оно есть тепло).
- Es ist spät. – Поздно.
- Wie spät ist es? – Который час? (Как поздно?)
- Es ist 7 Uhr. – 7 часов (оно есть 7 часов).
- Es geht. – Хорошо, годится, ладно (оно идет).
- Wie geht es Ihnen? – Как поживаете? (Как идет оно Вам?)
- Es gibt hier eine Diskothek. – Здесь есть дискотека. (дословно: оно дает…– специальный оборот, который нужно запомнить).
- Gibt es hier in der Nähe eine Bushaltestelle? – Здесь есть поблизости автобусная остановка?
Хотите выучить немецкий, как дополнительный язык, разговаривать на нем в путешествиях, а может вам нужно пройти собеседование в посольстве или получить национальную визу для воссоединение семьи? Марафон немецкого языка для уровней А1, А2 и В1 в Deutsch Online. Это 3 дня обучения в прямом эфире из любой точки мира всего за 500 рублей. Хотите уже наконец начать говорить и понимать по-немецки — выберите свой уровень и запишитесь на марафон прямо сейчас или ваше место займет кто-то другой!
Иногда это безличное местоимение «es» вставляется и в личное предложение:
- Es fahren viele Autos. – Едет много машин.
- Viele Autos fahren. – Многие машины едут.
Или, с обратным порядком слов:
- Hier fahren viele Autos. – Здесь едет много машин.
Обратный порядок слов возможен, потому что у нас есть «hier». А если нет? Как сказать просто: «Едет много машин»? Ведь в немецком повествовательном предложении обратный порядок слов разрешается лишь в том случае, если предложение начинается с какого-либо второстепенного члена.
Чтобы обойти этот закон, мы и подставляем безличное местоимение «es». Оно нужно лишь как подставка для обратного порядка слов и поэтому на русский язык не переводится:
- Viele Bücher waren in der Buchhandlung. – Много новых книг было в книжном магазине.
- In der Buchhandlung waren viele neue Bücher. – В книжном магазине было много новых книг.
- Es waren viele neue Bücher in der Buchhandlung. – Было много новых книг в книжном магазине.
Теперь вы узнали, как строятся безличные и неопределенно-личные предложения в немецком языке. Соблюдая простые правила вы точно не допустите ошибки!
Источник статьи: http://www.de-online.ru/index/0-83