Конструкция si+глагол
Наиболее употребительная безличная конструкция итальянского языка это конструкция “si+Глагол”
Сравните: Esce poco la sera – по вечерам он мало гуляет (выходит из дома) Si esce poco la sera – по вечерам мало гуляют (выходят из дому) – вообще, без привязки к конкретному действующему лицу. Безличные формы глагола указывают на отсутствие какого-либо определенного исполнителя действия. Безличные формы образуются путем прибавления возвратной частицы si к глаголу в 3-м лице единственного числа:
Questo si fa cosí. – Это делается так. Come si scrive questa parola? – Как пишется это слово? В русском языке мы также иногда используем безличные формы, вспомните: В деревне спится хорошо (In campagna si dorme bene) – кому спится? Да не важно, и мне, и тебе, всем! В этом и есть смысл безличной формы – абстрагироваться от исполнителя действия и просто передать характерность того или иного действия. Просто в итальянском фактически любой глагол можно поставить в эту самую форму Impersonale, а в русском это далеко не всегда удается, приходится выражать безличность другими путями:
A tavola non si chiacchiera! – За столом не болтают! In Germania si parla il tedesco – В Германии говорят на немецком. Если при глаголе в безличной форме есть прямое дополнение, то этот глагол согласуется с дополнением в числе: Qui si vendono libri. – Здесь продаются книги. A Zoosafari si possono vedere i leoni – На зоосафари можно увидеть львов. In Svizzera si parlano diverse lingue – В Швейцарии говорят на разных языках.
Возвратным глаголам в безличной форме частице si предшествует частица ci. А как иначе, надо ведь было что-то придумать, чтобы не говорить si два раза подряд. Сравните: In campagna si alza presto – В деревне он (она) рано встает. In campagna ci si alza presto – В деревне встают рано (вообще, неважно кто) A questa scuola ci si iscrive in estate. – В эту школу записываются летом.
В безличном предложении, в котором сказуемое – именное, именная часть, выраженная прилагательным или причастием (e` stanco, e` bello, e` felice), употребляется всегда во множественном числе: Quando si è vecchi tutto diventa difficile. – Когда ты стар, все становится трудным. Quando si e` stanchi si dorme bene – Когда люди уставшие, они хорошо спят. Quando si è stimati, si è contenti. – Когда человек уважаем, он доволен. Для образования сложных времен безличных форм глагола используют вспомогательный глагол essere. Participio passato безличных форм возвратных и непереходных глаголов типа andare, venire и т.п., т.е. обычно образующих сложные времена с глаголом essere, принимает окончание -i: Se si è andati via sbattendo la porta, è difficile tornare indietro. – Если ты ушел, хлопнув дверью, вернуться назад трудно.
Quando ci si è lavati bene, ci si sente più freschi. – После мытья (когда ты хорошо помылся) чувствуешь себя более свежим.
Безличная форма часто используется в общеразрешительных или общезапрещающих фразах, когда мы хотим сказать, что можно/нельзя делать. Например:
Qui non si fuma. – Здесь не курят (нельзя курить);
Non si può farlo. – Этого нельзя делать.
Источник статьи: http://initaliano.ru/grammar/bezlichnye-formy/konstrukcziya-si-glagol/
Урок 20. Конструкции с частицей si.
Сегодня мы рассмотрим 2 конструкции с частицей si: si impersonale и si passivante.
Одной из самых распространенных безличных форм является – si impersonale. Она состоит из частицы si + 3 л. ед.ч. глагола. Давайте рассмотрим 2 предложения:
- Io mangio molto in Italia. – Я много ем в Италии.
- Si mangia molto in Italia. – В Италии много едят.
В первом предложении я говорю о себе и использую глагол mangiare.
Во втором предложении мы ставим форму si mangia. Она означает, что вообще “едят”, а не конкретно какой-то человек, т.е я описываю ситуацию в общем.
Вот еще несколько примеров:
- In Italia si mangia bene. – В Италии хорошо можно поесть(едят).
- Si mangia bene in questo posto(ristorante)? – Как можно поесть в этом месте(ресторане)?
- Come si fa? – Как это делается?
- Non si fa cosi. – Так не делают.
- Si dice, che…. – Говорят, что…
- Non si dice cosi. – Так не говорят.
- Come si legge? – Как это читается?
- Come si scrive? – Как это пишется?
- In Italia si sta bene. – В Италии хорошо(находиться).
- In Germania si vive meglio. – В Германии живется лучше.
- Non si vede niente! – Ничего не видно!
- Non si sente niente! – Ничего не слышно!
- Non si capisce niente! – Ничего не понятно!
- Non si fuma qui. – Здесь не курят!
- Non si sa. – Неизвестно.
- In Italia si va in vacanza in agosto. – В Италии уходят в отпуск в августе.
Если после конструкции si + глагол мы добавляем существительное, то схема немного поменяется. Такая конструкция называется пассивной(si passivante).
si + 3 л. ед.ч, если существительное стоит в единственном числе.
- Dove si mangia il pesce in questa città? – Где едят рыбу в этом городе?
- Come si fa questa torta? – Как делается этот торт?
- Dopo il pranzo non si beve il cappuccino. – После обеда не пьют капучино.
si + 3 л. мн.ч, если существительное стоит во множественном числе.
- Dove si vendono le calamite? – Где продаются магнитики(на холодильник)?
- Come si preparano gli gnocchi? – Как готовят клёцки?
- Si dicono brutte cose sul suo conto. – Про него плохо говорят.
А теперь попробуйте перевести:
Давайте закрепим материал с помощью этого видео:
Источник статьи: http://italyanochka.altervista.org/?p=1297
Двадцать второй урок
Личные местоимения (продолжение)
Глаголы со значением движения и состояния
Безличные глаголы
Неправильные глаголы scendere, sapere
Gli occhiali
Словарь
Che tempo fa?
— Pronto, Maria, sei tu? Come stai? Quando sei tornata dalla montagna?
— Sono tornata pochi giorni fà.
— Che tempo faceva in montagna?
— Dopo due о tre giorni di sole il tempo si è guastato; dapprima un forte vento e poi ha incominciato a piọvere a dirotto. Ha piovuto per alcuni giorni.
Piove a dirotto?
Tre proverbi
Non c’è rosa senza spine.
Chi fa da sé, fa per tre.
A cavạl donato non si guarda in bocca.
Выражения и обороты
Грамматический комментарий
I. Личные местоимения (продолжение)
В итальянском языке есть два типа форм личных местоимений: так называемые полные и краткие формы.
Chi? (подле- жащее) | Chi? (прямое допол- нение) | di chi? | a chi? | |||
io | me | di me | a me | |||
tu | te | di te | a te | |||
lui | lui | sé | di lui (suo) | a lui | a sé | |
lei | lei | sé | di lei (suo) | a lei | a sé | |
Lei | Lei | sé | di Lei (Suo) | a Lei | a sé | |
noi | noi | di noi | a noi | |||
voi | voi | di voi | a voi | |||
loro | loro | sé | di loro (loro) | (a) loro | a sé | |
loro | loro | sé | di loro (loro) | (a) loro | a sé | |
Loro | Loro | sé | di Loro (Loro) | (a) Loro | a sé | |
Chi? | Chi? | con chi? | per chi? ecc. | |||
io | me | con me | per me | |||
tu | te | con te | per te | |||
lui | lui | sé | con lui | con sé | per lui | per sé |
lei | lei | sé | con lei | con sé | per lei | per sé |
Lei | Lei | sé | con Lei | con sé | per Lei | per sé |
noi | noi | con noi | per noi | |||
voi | voi | con voi | per voi | |||
loro | loro | sé | con loro | con sé | per loro | per sé |
loro | loro | sé | con loro | con sé | per loro | per sé |
Loro | Loro | sé | con Loro | con sé | per Loro | per sé |
Примечание. sé — полная форма возвратного местоимения.
Полные формы личных местоимений употребляются в следующих случаях:
1. когда местоимение логически выделяется, напр.:
Необходимо помнить, что полные формы личных местоимений, употребленные в функции дополнений, ставятся, как правило, после глагола.
2. после слов: anche — также, neanche — также не, nemmeno — даже не, quanto, come — как, напр.:
4. в восклицательных предложениях с именем прилагательным:
Формы местоимений 3-го лица ед. и мн. числа с предлогом di — di lui, di lei, di loro употребляются как для выражения принадлежности, так и в других значениях, напр.:
Кроме того, для выражения принадлежности к 3-му лицу ед. и мн. числа (но не в других значениях) употребляются формы suo и loro. Следовательно, в 3-м лице ед. и мн. числа значение принадлежности выражается двояко: при помощи предложного сочетания di lui, di lei (ед. ч.), di loro (мн. ч.) и форм suo (ед. ч.), loro (мн. ч.) напр.:
Il libro è di lui. Il libro è suo. | Книга его. |
Il libro è di lei. Il libro è suo. | Книга ее. |
Il libro è di loro. Il libro è loro. | Книга их. |
Примечание. В 1-м и во 2-м лице ед. и мн. числа значение принадлежности выражают только притяжательные местоимения: mịo, tuo, nostro, vostro, напр.:
Il libro è mio (tuo, nostro, vostro).
Формы sé, a sé, con sé, per sé употребляются в предложениях с неопределенным или обобщенным подлежащим, напр.:
Ognuno penso a sé.
Источник статьи: http://lingust.ru/italiano/italiano-lezioni/lezione22