Меню Рубрики

безличная форма глагола итальянский

Конструкция si+глагол

Наиболее употребительная безличная конструкция итальянского языка это конструкция “si+Глагол”

Сравните: Esce poco la sera – по вечерам он мало гуляет (выходит из дома) Si esce poco la sera – по вечерам мало гуляют (выходят из дому) – вообще, без привязки к конкретному действующему лицу. Безличные формы глагола указывают на отсутствие какого-либо определенного исполнителя действия. Безличные формы образуются путем прибавления возвратной частицы si к глаголу в 3-м лице единственного числа:
Questo si fa cosí. – Это делается так. Come si scrive questa parola? – Как пишется это слово? В русском языке мы также иногда используем безличные формы, вспомните: В деревне спится хорошо (In campagna si dorme bene) – кому спится? Да не важно, и мне, и тебе, всем! В этом и есть смысл безличной формы – абстрагироваться от исполнителя действия и просто передать характерность того или иного действия. Просто в итальянском фактически любой глагол можно поставить в эту самую форму Impersonale, а в русском это далеко не всегда удается, приходится выражать безличность другими путями:
A tavola non si chiacchiera! – За столом не болтают! In Germania si parla il tedesco – В Германии говорят на немецком. Если при глаголе в безличной форме есть прямое дополнение, то этот глагол согласуется с дополнением в числе: Qui si vendono libri. – Здесь продаются книги. A Zoosafari si possono vedere i leoni – На зоосафари можно увидеть львов. In Svizzera si parlano diverse lingue – В Швейцарии говорят на разных языках.
Возвратным глаголам в безличной форме частице si предшествует частица ci. А как иначе, надо ведь было что-то придумать, чтобы не говорить si два раза подряд. Сравните: In campagna si alza presto – В деревне он (она) рано встает. In campagna ci si alza presto – В деревне встают рано (вообще, неважно кто) A questa scuola ci si iscrive in estate.В эту школу записываются летом.
В безличном предложении, в котором сказуемое – именное, именная часть, выраженная прилагательным или причастием (e` stanco, e` bello, e` felice), употребляется всегда во множественном числе: Quando si è vecchi tutto diventa difficile. – Когда ты стар, все становится трудным. Quando si e` stanchi si dorme bene – Когда люди уставшие, они хорошо спят. Quando si è stimati, si è contenti. – Когда человек уважаем, он доволен. Для образования сложных времен безличных форм глагола используют вспомогательный глагол essere. Participio passato безличных форм возвратных и непереходных глаголов типа andare, venire и т.п., т.е. обычно образующих сложные времена с глаголом essere, принимает окончание -i: Se si è andati via sbattendo la porta, è difficile tornare indietro. – Если ты ушел, хлопнув дверью, вернуться назад трудно.
Quando ci si è lavati bene, ci si sente più freschi. – После мытья (когда ты хорошо помылся) чувствуешь себя более свежим.

Безличная форма часто используется в общеразрешительных или общезапрещающих фразах, когда мы хотим сказать, что можно/нельзя делать. Например:

Qui non si fuma. – Здесь не курят (нельзя курить);
Non si può farlo. – Этого нельзя делать.

Источник статьи: http://initaliano.ru/grammar/bezlichnye-formy/konstrukcziya-si-glagol/

Урок 20. Конструкции с частицей si.

Сегодня мы рассмотрим 2 конструкции с частицей si: si impersonale и si passivante.

Одной из самых распространенных безличных форм является – si impersonale. Она состоит из частицы si + 3 л. ед.ч. глагола. Давайте рассмотрим 2 предложения:

  • Io mangio molto in Italia. – Я много ем в Италии.
  • Si mangia molto in Italia. – В Италии много едят.

В первом предложении я говорю о себе и использую глагол mangiare.

Во втором предложении мы ставим форму si mangia. Она означает, что вообще “едят”, а не конкретно какой-то человек, т.е я описываю ситуацию в общем.

Вот еще несколько примеров:

  • In Italia si mangia bene. – В Италии хорошо можно поесть(едят).
  • Si mangia bene in questo posto(ristorante)? – Как можно поесть в этом месте(ресторане)?
  • Come si fa? – Как это делается?
  • Non si fa cosi. – Так не делают.
  • Si dice, che…. – Говорят, что…
  • Non si dice cosi. – Так не говорят.
  • Come si legge? – Как это читается?
  • Come si scrive? – Как это пишется?
  • In Italia si sta bene. – В Италии хорошо(находиться).
  • In Germania si vive meglio. – В Германии живется лучше.
  • Non si vede niente! – Ничего не видно!
  • Non si sente niente! – Ничего не слышно!
  • Non si capisce niente! – Ничего не понятно!
  • Non si fuma qui. – Здесь не курят!
  • Non si sa. – Неизвестно.
  • In Italia si va in vacanza in agosto. – В Италии уходят в отпуск в августе.

Если после конструкции si + глагол мы добавляем существительное, то схема немного поменяется. Такая конструкция называется пассивной(si passivante).

si + 3 л. ед.ч, если существительное стоит в единственном числе.

  • Dove si mangia il pesce in questa città? – Где едят рыбу в этом городе?
  • Come si fa questa torta? – Как делается этот торт?
  • Dopo il pranzo non si beve il cappuccino. – После обеда не пьют капучино.

si + 3 л. мн.ч, если существительное стоит во множественном числе.

  • Dove si vendono le calamite? – Где продаются магнитики(на холодильник)?
  • Come si preparano gli gnocchi? – Как готовят клёцки?
  • Si dicono brutte cose sul suo conto. – Про него плохо говорят.

А теперь попробуйте перевести:

Давайте закрепим материал с помощью этого видео:

Источник статьи: http://italyanochka.altervista.org/?p=1297

Двадцать второй урок

Личные местоимения (продолжение)

Глаголы со значением движения и состояния

Безличные глаголы

Неправильные глаголы scendere, sapere

Gli occhiali

Словарь

Che tempo fa?

— Pronto, Maria, sei tu? Come stai? Quando sei tornata dalla montagna?
— Sono tornata pochi giorni fà.
— Che tempo faceva in montagna?
— Dopo due о tre giorni di sole il tempo si è guastato; dapprima un forte vento e poi ha incominciato a piọvere a dirotto. Ha piovuto per alcuni giorni.


Piove a dirotto?

Tre proverbi

Non c’è rosa senza spine.
Chi fa da sé, fa per tre.
A cavạl donato non si guarda in bocca.

Выражения и обороты

Грамматический комментарий

I. Личные местоимения (продолжение)

В итальянском языке есть два типа форм личных местоимений: так называемые полные и краткие формы.

Chi?
(подле-
жащее)
Chi?
(прямое
допол-
нение)
di chi? a chi?
io me di me a me
tu te di te a te
lui lui di lui (suo) a lui a
lei lei di lei (suo) a lei a
Lei Lei di Lei (Suo) a Lei a
noi noi di noi a noi
voi voi di voi a voi
loro loro di loro (loro) (a) loro a
loro loro di loro (loro) (a) loro a
Loro Loro di Loro (Loro) (a) Loro a
Chi? Chi? con chi? per chi? ecc.
io me con me per me
tu te con te per te
lui lui con lui con per lui per
lei lei con lei con per lei per
Lei Lei con Lei con per Lei per
noi noi con noi per noi
voi voi con voi per voi
loro loro con loro con per loro per
loro loro con loro con per loro per
Loro Loro con Loro con per Loro per

Примечание. — полная форма возвратного местоимения.

Полные формы личных местоимений употребляются в следующих случаях:

1. когда местоимение логически выделяется, напр.:

Необходимо помнить, что полные формы личных местоимений, употребленные в функции дополнений, ставятся, как правило, после глагола.

2. после слов: ancheтакже, neancheтакже не, nemmenoдаже не, quanto, comeкак, напр.:

4. в восклицательных предложениях с именем прилагательным:

Формы местоимений 3-го лица ед. и мн. числа с предлогом di — di lui, di lei, di loro употребляются как для выражения принадлежности, так и в других значениях, напр.:

Кроме того, для выражения принадлежности к 3-му лицу ед. и мн. числа (но не в других значениях) употребляются формы suo и loro. Следовательно, в 3-м лице ед. и мн. числа значение принадлежности выражается двояко: при помощи предложного сочетания di lui, di lei (ед. ч.), di loro (мн. ч.) и форм suo (ед. ч.), loro (мн. ч.) напр.:

Il libro è di lui.
Il libro è suo.
Книга его.
Il libro è di lei.
Il libro è suo.
Книга ее.
Il libro è di loro.
Il libro è loro.
Книга их.

Примечание. В 1-м и во 2-м лице ед. и мн. числа значение принадлежности выражают только притяжательные местоимения: mịo, tuo, nostro, vostro, напр.:

Il libro è mio (tuo, nostro, vostro).

Формы sé, a sé, con sé, per sé употребляются в предложениях с неопределенным или обобщенным подлежащим, напр.:

Ognuno penso a sé.

Источник статьи: http://lingust.ru/italiano/italiano-lezioni/lezione22


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии