Меню Рубрики

bank on перевод фразового глагола

bank on something

Bill is banking on Jane to lend him the money he needs.

Green Cross is clearly banking on these advantages to outweigh the drawbacks.

Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов . 2013 .

Смотреть что такое «bank on something» в других словарях:

bank on something — ˈbank on sb/sth derived to rely on sb/sth • I m banking on your help. • ‘I m sure he ll help.’ ‘ Don t bank on it (= it is not likely to happen).’ • bank on something to do sth … Useful english dictionary

bank on something — bank on (something) to depend on something. All I can bank on is that when I tell Dad what happened, he ll know what to do … New idioms dictionary

bank on — (something) to depend on something. All I can bank on is that when I tell Dad what happened, he ll know what to do … New idioms dictionary

bank on — RELY ON, depend on, count on, place reliance on, bargain on, plan on, reckon on, calculate on; anticipate, expect; be confident of, be sure of, pin one s hopes/faith on; N. Amer. informal figure on. → bank * * * phrasal or bank upon : to expect… … Useful english dictionary

bank — I [[t]bæ̱ŋk[/t]] FINANCE AND STORAGE ♦ banks, banking, banked 1) N COUNT A bank is an institution where people or businesses can keep their money. Students should look to see which bank offers them the service that best suits their financial… … English dictionary

bank on — PHRASAL VERB If you bank on something happening, you expect it to happen and rely on it happening. [V P n] The Berlin government is banking on the Olympics to save the city money. [V P n] He s not still there, I suppose? I wouldn t bank on that … English dictionary

Bank — [bæŋk] noun BANKING ORGANIZATIONS The Bank the Bank of England, Britain s central bank: • The Bank is worried that strong demand for labour could lead to higher wages and prices. * * * Ⅰ … Financial and business terms

something won’t break the bank — something won’t break the bank informal phrase used for saying that something does not cost very much money One night out won’t break the bank. Thesaurus: cheap and inexpensivesynonym Main entry: break … Useful english dictionary

Bank — Bank, n. [F. banque, It. banca, orig. bench, table, counter, of German origin, and akin to E. bench; cf. G. bank bench, OHG. banch. See , and cf. , .] 1. An establishment for the custody, loan, exchange, or issue, of money,… … The Collaborative International Dictionary of English

Bank credit — Bank Bank, n. [F. banque, It. banca, orig. bench, table, counter, of German origin, and akin to E. bench; cf. G. bank bench, OHG. banch. See , and cf. , .] 1. An establishment for the custody, loan, exchange, or issue, of… … The Collaborative International Dictionary of English

Bank of deposit — Bank Bank, n. [F. banque, It. banca, orig. bench, table, counter, of German origin, and akin to E. bench; cf. G. bank bench, OHG. banch. See , and cf. , .] 1. An establishment for the custody, loan, exchange, or issue, of… … The Collaborative International Dictionary of English

Источник статьи: http://idioms_phrasal_verbs_en_ru.academic.ru/170/bank_on_something

Все фразовые глаголы английского языка с переводом

Несколько мыслей о фразовых глаголах в английском языке.

Всем привет! В этой статье я хотел бы поговорить о фразовых глаголах . Вам они нравятся? Ставлю на то, что да! 🙂 Но как много из них вы знаете? И вообще, сколько фразовых глаголов существует в английском языке?

И ответ будет — МНОГО! На самом деле, фразовые глаголы — это одна из самых сложных тем. Я учу английский уже больше, чем полтора года, но я не могу сказать, что я знаю много фразовых глаголов и использую их часто в своей речи. Я всегда стараюсь учить их, но суть в том, что самый лучший способ их запомнить — это частая практика. А для меня довольно затруднительно говорить на английском каждый день в течении долгого времени, просто не с кем. Конечно я практикую английский и со своим репетитором, и с друзьями, но этого мало для того, чтобы хорошо овладеть фразовыми глаголами. Я очень хотел бы поехать в какую-нибудь англоговорящую страну и пожить там некоторое время. Думаю, это был бы самый лучше способ запомнить самые популярные из этих выражений!

Но так или иначе, очень важно учить фразовые глаголы и стараться использовать их в разговоре. Это характерная особенность английского языка, которая делает вашу речь лучше.

Что же такое фразовый глагол?

Это устойчивое выражение, состоящее обычно из двух слов, которые сочетаются друг с другом. Одно из них — глагол, другое, как правило, предлог. Если вы попробуете перевести их по отдельности, смысла фразы вы не поймете, потому что именно полная фраза имеет точный перевод и самый лучший способ запомнить ее — это выучить наизусть и использовать так часто, как это возможно.

В статьях «Пять фразовых глаголов со словом get» и «Глагол to look» я уже писал о некоторых часто употребляемых фразовых глаголах с этими словами. Но это была лишь капля из всех устойчивых выражений с ними, которые вы можете услышать от носителей. На самом деле, глагол «to get» — это монстр, и носитель языка может использовать его в разных ситуациях, и с разными предлогами этот глагол будет переводиться абсолютно по-разному. Например:

I have a problem, but I’ll get through it.

(У меня проблема, но я пройду через это)

I get on well with my classmates.

(Я хорошо лажу со своими одноклассниками)

Оба предложения содержат глагол «to get». Но с разными предлогами, перевод абсолютно различный. Фразовый глагол «get through» означат «преодолеть проблему или какое-то жизненное препятствие». А глагол «get on well/badly with» означает «быть в хороших или плохих отношениях с кем-либо». Сложно, не правда ли?

Более того, иногда один и тот же фразовый глагол может иметь несколько значений. Например:

Yesterday I had many tasks at my job. But I worked all them out.

(Вчера у меня было много задач на работе. Но я всех их решил)

I work out in a gym every day.

(Я занимаюсь в спортзале каждый день)

Фразовый глагол «work out» здесь имеет разные значения.

Но не смотря на то, что фразовые глаголы — это довольно сложная часть английского языка, не надо их бояться. Не убивайте себя, если вы не знаете многих из них. Это нормально. Не будьте слишком строги к себе. Просто имейте ввиду, что вы не можете их полностью игнорировать. И если вы увидели фразовый глагол, просто выпишите его и составьте несколько предложений с ним. Так вы их лучше запомните.

И еще раз, самый лучший способ запомнить фразовые глаголы — это использовать их в своей речи! Не забывайте об этом. Если не знаете перевода какого-то фразового глагола, используйте переводчик. Я предпочитаю Multitran.

Ниже вы найдете таблицу с некоторыми фразовыми глаголами английского языка. Надеюсь, она будет вам полезна!

Продолжайте учить английский и берегите себя!

Источник статьи: http://enjoyenglish-blog.com/razgovornyj-anglijskij/frazovye-glagoly-v-anglijskom.html

Bank — перевод, произношение, транскрипция

существительное ↓

глагол ↓

Мои примеры

Словосочетания

Воспользуйтесь поиском для того, чтобы найти нужное словосочетание, или посмотрите все.

Примеры

The violet loves a sunny bank.

Фиалки любят солнечные речные берега. ☰

Is there a bank around here?

Leaves were banked in humps.

Листья сгребли в небольшие кучки. ☰

I’d like to come with you but that’s not a promise; don’t bank on it.

Я с удовольствием пошел бы с тобой, но ничего не обещаю, рассчитывать на это не стоит. ☰

Don’t bank on going abroad this summer, we may not have enough money.

Не рассчитывай на поездку за границу будущим летом, у нас может не быть на это денег. ☰

Construction Bank

Federal Reserve Bank

Федеральный резервный банк (в США) ☰

the left bank of the glacier

The bank broke.

My bank balance isn’t good.

Состояние моего банковского счёта оставляет желать лучшего. ☰

within the banks of his remembrance

Export-Import Bank

Экспортно-импортный банк (в США) ☰

The bank bounced the cheque.

Bank Advisory Committee

Банковский консультативный комитет ☰

Bank of England, the Bank

Английский банк (государственный банк Великобритании) ☰

State Bank of Construction

Всесоюзный банк финансирования капитальных вложений, Стройбанк СССР ☰

Our bank merged with theirs.

Наш банк слился с их банком. ☰

Who do you bank with?

В каком банке вы держите деньги? / Кто ваш банкир? ☰

International Bank for Economic Cooperation

Международный банк экономического сотрудничества (социалистических стран) ☰

Did you bank that check?

Ты положил этот чек в банк? ☰

setting up a bank account

открытие банковского счёта ☰

Barclays Bank

Bank of Canada

I bank electronically.

Я совершаю банковские операции через интернет. ☰

Bank of England

Английский банк (государственный банк в Англии) ☰

European Central Bank

Европейский центральный банк ☰

New England Organ Bank

Банк органов Новой Англии ☰

Asian Development Bank

African Development Bank

Африканский банк развития ☰

European Investment Bank

Европейский инвестиционный банк ☰

Примеры, ожидающие перевода

how sweet the moonlight sleeps upon this bank

The charge recompenses the bank for the costs involved.

I forgot to enter some of the debits in my bank account register.

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.

Источник статьи: http://wooordhunt.ru/word/bank

Все фразовые глаголы английского языка с переводом

Hi there! Сегодня поговорим о том, что именно отличает речь нейтива от человека, для которого английский не родной язык. Может, у вас уже есть предположения на этот счет? Буду рада, если Вы поделитесь своими размышлениями на этот счет в комментариях!

In my humble opinion (IMHO), уровень языка во многом решают фразовые глаголы, а точнее и правильное и своевременное употребление в речи. Знаю достаточно примеров, когда человек длительное время занимается английским, свободно общается, знает грамматику и имеет весомый словарный запас, но при этом боится и избегает фразовых глаголов.

На самом деле, в ни нет абсолютно ничего сложного и страшного. Свои ученикам я всегда советую воспринимать их как обычные слова, запоминать в словосочетаниях, чтобы не теряться в правильном построении предложения с подобного рода лексемами и, конечно же, не пытаться переводить фразовый глагол по частям! Даже если пару раз Вам показалось, что Вы смогли постигнуть смысл глагола, не заглядывая в словарь, этот путь неверный и чаще будет заканчиваться каламбуром, нежели чем-то толковым.

Что же такое фразовый глагол и с чем его едят?

Это устойчивое выражение, которое состоит из двух (очень редко трех) слов, одно из которых глагол, а другое предлог или частица. Еще раз обращаю Ваше внимание на то, что даже зная перевод глагола и значение предлога по-отдельности, не стоит полагаться на собственную интуицию. Имея достаточно длительный опыт работы с английским, я не ленюсь иногда подсмотреть в словарь, чтобы наверняка убедится, что смысл фразы я раскрыла верно.

Некоторые фразовые глаголы просто поражают своей вариантностью. Люблю восхищенные комментарии своих новых учеников на тему «А вот я открыл словарь на слове «get» или «be» и листал несколько страниц…» Действительно, известные с первых уроков обучения глаголы «to get», «to be» и «to take» могут образовывать неимоверное количество комбинаций со всевозможными значениями:

  • Get up, Jack! We will be late for work!
  • (Вставай, Джек! Мы же на работу опоздаем!)
  • Do you get on with your new flatmate?
  • (Ты хорошо ладишь со своим новым соседом по квартире?)

В данной паре get up означает вставать/просыпаться, а вот get on with значит хорошо ладить, дружить. Как видите, от предлога зависит смысл всего фразового глагола.

  • I’ll be back!
  • (Я вернусь!)
  • We are out of sugar; can you buy some?
  • (У нас закончился сахар, можешь купить?)

Арни знает толк во фразовых глаголах, ведь именно в его всемирно известной фразе есть то, что мы в этой статье исследуем – фразовый глагол be back. Разговорный английский просто переполнен такими глаголами, ведь даже в совершенно обыденной фразе «у нас закончился сахар» используется be out of sth (заканчиваться).

  • He took after his father; they even have the same habits!
  • (Он похож на своего отца, у них даже привычки одинаковые!)
  • It seems to me he is going to take her out tonight.
  • (Мне кажется он пригласит ее сегодня вечером на свидание.)

Для тех, кто только начал знакомится с грамматикой английского языка скажу, что с фразовыми глаголами вы работаете точно также, как и с другими глаголами: вы можете добавлять личные окончания, ставить его в нужном для ситуации времени, и т.д. В примерах выше можно увидеть, что took after (быть похожим на кого-то) использован в прошедшем времени*, а вот take her out (пригласить на свидание) стоит в инфинитиве.

*по временам изменяется только глагол, предлог/частица остается неизменной.

И все бы ничего, но эти пакостные фразовые глаголы не инварианты (сердечный привет всем филологам!), ну или простыми словами, у них тоже может быть несколько значений. Например, глагол go up имеет сразу три значения: подниматься, возрастать и строиться. Конечно, первые два значения очень схожи, но согласитесь, не во всех ситуациях «подниматься» и «возрастать» можно использовать как синонимы:

  1. A new mall is going up in the downtown – В центре города строится новый торговый центр.
  2. Let’s go up that hill! – Давай поднимемся на тот холм!
  3. The prices are going up again – Цены снова растут.

А вот еще один интересный нюанс – фразовые глаголы могут разрываться дополнением, а могут и не разрываться. Это, наверное, больше всего пугает тех, кто учит английский. Как понять, куда его ставить и когда разрывать. Скажу честно, на начальных этапах знакомства с языком не стоит усложнять себе жизнь этим вопросом, используйте фразовые глаголы цельно. Просто старайтесь обращать внимание на то, как эти же глаголы используются в оригинальной литературе, если читаете книгу или смотрите фильм. Это просто идеальный способ выучить построение предложения с фразовым глаголом. Если Вам интересно познакомиться с теми глаголами, которые разрываются дополнением – пишите мне в комментариях, чтобы я уделила этому вопросу больше внимание в следующей статье.

А мораль сей басни такова: фразовые глаголы встречаются довольно часто в английском языке, особенно в разговорной речи. Учите их также, как учите другие слова. Не бойтесь периодически использовать фразовые глаголы в своей речи – это показатель того, что языком вы владеете довольно свободно. Если Вы уже третий раз читаете английское предложение и ничегошеньки не понимаете, срочно загляните в словарь – скорее всего Вам попался какой-то фразовый глагол или стойкое словосочетание. Но если Вам они совсем уж не по вкусу, не расстраивайтесь, ведь у всех фразовых глаголов есть обычный глагол-синоним.

Не сдавайтесь и продолжайте учить английский язык, несмотря ни на что!

Источник статьи: http://english-skype.net/grammatika/vse-frazovye-glagoly-anglijskogo-jazyka-s-perevodom/


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии