Меню Рубрики

Артикли существительных в немецком языке

Определенный и неопределенный артикли

Время чтения: 8 мин

Определенный и неопределенный артикли: как правильно выбрать определенный или неопределенный артикль? В каких случаях его можно опустить? Какие есть исключения из правил?

В немецком языке не бывает просто дерева. Может быть либо ein Baum [айн баум] — одно (какое-либо) дерево, либо der Baum [дэа баум] — то (самое) дерево.

Другими словами, перед всеми существительными стоит служебное слово, которое выражает его определенность или неопределенность – определенный или неопределенный артикль. В приведенном выше примере: ein – неопределенный артикль , а der – определенный артикль (мужского рода).

Так как же всё-таки определить артикль, запомнить его и употребить правильно? Смотрите наше видео!

Различным родам соответствуют различные артикли:

Давайте рассмотрим примеры:

  • Gibt es hier in der Nähe eine Bar? – Есть ли здесь поблизости (один) бар?

Вы употребили неопределенный артикль, так как не знаете, что за бар и есть ли он вообще. Вам ответят:

  • Ja, ich kenne hier eine Bar. – Да, я знаю здесь (один) бар.

Это уже, конечно, вполне конкретный бар. Почему же употреблен неопределенный артикль? Дело в том, что неопределенный артикль может означать не только один какой-то (как в вашем вопросе), но и один из (как в ответе). То есть может выражать не только неопределенность, но и принадлежность частной вещи к общему понятию: Это один из баров. Кстати, о пяти лучших барах Мюнхена можно прочитать в нашей статье!

Наконец, вы уже подошли к бару и, удивляясь его невзрачности, восклицаете:

  • Ist das eine Bar? – И это бар? И это один из баров?

На что ваш спутник, не теряя самообладания, отвечает:

  • Ja, das ist eine Bar. – Да, это бар, это один из баров.

Ему нравится этот бар, и он добавляет:

  • Die Bar ist gut. – Этот бар хорош.

Здесь уже, как видите, определенный артикль.

Итак, если вы что-то просто называете или характеризуете (тем самым возводя частное в общее), то нужно использовать неопределенный артикль:

  • Unser Präsident ist ein Mensch wie du und ich. – Наш президент такой же человек, как ты и я.

Сравните:

  • Das ist der Mensch. – Это (тот самый) человек. (О котором мы уже говорили. Der – определенный артикль мужского рода.)

Здесь вы не называете, а указываете.
Правда, если вы называете род занятий, профессию или национальность, то лучше вообще обойтись без артикля:

  • Ich bin Geschäftsmann. – Я бизнесмен (дословно: деловой человек).
  • Sie arbeitet als Krankenschwester. – Она работает медсестрой (дословно: как медсестра, в качестве медсестры).
  • Ich bin Deutscher. – Я немец.

Но:

  • Ich weiß, dass du ein Künstler bist. – Я знаю, что ты художник (в широком смысле).

Здесь имеется в виду не столько род занятий, сколько характеристика человека, соотнесение частного с общим: ты относишься к разряду художников, ты один из них.

Хотите больше практики? Тогда предлагаем записаться на наш марафон немецкого языка! Это 3 дня с преподавателем в прямом эфире: разговорная практика, аудирование, отработка грамматики, домашние задания и тренажеры. И все это по цене одной чашки кофе! Проводите время с пользой!

Кроме того, можно обойтись без артикля, если речь идет о чувствах, веществах и материалах, или просто о чем-то общем, неделимом и не поддающемся исчислению (то есть о том, о чем редко говорят одно какое-то или то самое):

  • Jeder Mensch braucht Liebe. – Каждому человеку нужна любовь.
  • Die Tasche ist aus Leder. – Эта сумка из кожи.
  • Ich habe Durst. – Я хочу пить. Дословно: у меня жажда (не одна жажда и не та жажда, а просто жажда).
  • Ich trinke Bier. – Я пью пиво.
  • Die Deutschen essen viel Schweinefleisch. – Немцы едят много свинины.
  • Wir haben Glück. – Нам повезло (дословно: мы имеем счастье).
  • in Zukunft – в будущем.

Сравните, однако:

  • Ich trinke ein Bier. – Я выпью одно (= одну кружку) пиво.
  • Ich esse ein Schweinefleisch. – Я съем одну порцию свинины.
  • Ich trinke das Bier. – Я пью (или выпью) вот это пиво.
  • Ich esse das Schweinefleisch. – Я ем (или съем) эту свинину.

Здесь мы имеем дело уже не с артиклями, а с самостоятельными словами, словами с собственным ударением.

Иногда артикль бывает нужен чисто формально, для прояснения падежа:

  • Ich ziehe Wein dem Wasser vor. – Я предпочитаю вино воде.
  • Unter dem Schnee – под снегом.

С определенным артиклем слово может быть употреблено не только если оно обозначает нечто конкретное, но и если имеет обобщающее значение, то есть обозначает совокупность конкретных вещей (общее, но в то же время делимое, поддающееся исчислению):

  • Der Mensch ist, was er isst. – Человек есть то, что он ест.

Aртикля может не быть при перечислении или в уже сложившихся речевых оборотах и в поговорках:

  • mit Weib und Kind – с женой и ребенком (или детьми) (то есть всей семьей).
  • in Familie und Beruf – в семье и в профессии (то есть на работе).
  • Ende gut – alles gut. – Конец – делу венец (дословно: конец хорошо – всё хорошо).
  • Zeit ist Geld. – Время – деньги.

А также в газетных заголовках, объявлениях, телеграммах, командах (для краткости):

  • Bankräuber nahm Kind als Geisel. – Грабитель банка взял ребенка заложником.
  • Einfamilienhaus zu verkaufen. – Продается дом на одну семью.
  • Hände hoch! – Руки вверх!

Опускается артикль и при назывании различных временных отрезков во фразах типа:

  • Es ist Abend. – Вечер (дословно: оно есть вечер).
  • Heute ist Mittwoch. – Сегодня среда.

Рекомендуем вам также ознакомиться с предлогами времени в нашей статье!

Перед именами определенный артикль, как правило, не нужен, так как они сами по себе обозначают определенные лица:

  • Auf Klaus ist Verlass. – На Клауса можно положиться (дословно: есть доверие).

Довольно часто в повседневном разговорном языке артикль все же ставится, что как-то оживляет речь:

  • Weiß jemand, wo der Klaus ist? – Знает кто-нибудь, где (этот) Клаус?

Артикль ставится перед фамилией во множественном числе, а также в том случае, если при имени есть определение:

  • Die Meyers sind eine glückliche Familie. – Майеры – счастливая семья.
  • die kleine Susanne — маленькая Сузанна.
  • der große Goethe — великий Гёте.

Что касается городов и стран, то они, в основном, обходятся без артикля:

  • Österreich (Австрия), Wien (Вена)…

Исключения их этого правила:

  • die Dominikanische Republik, die Mongolei, die Schweiz, die Slowakei, die Türkei, die Ukraine, die Zentralafrikanische Republik.
  • der Irak, der Iran, der Jemen, der Kongo, der Libanon, der Niger, der Sudan, der Tschad, der Vatikan

За исключением этой небольшой группы страны и города – среднего рода. Обычно род не виден, поскольку нет артикля. Но если название города или страны сопровождается определением, то артикль нужен:

  • das neue Deutschland (новая Германия), das schöne Paris (прекрасный Париж)…

И в завершение темы приведем таблицу изменения определенного и неопределенного артиклей по падежам:

Источник статьи: http://www.de-online.ru/index/0-54

Артикль в немецком языке

Артикль в немецком языке — это особая часть речи, сопровождающая существительное. Для многих, начинающих изучать немецкий язык, очень важная часть речи — артикль, является непонятной. Аналога в русском языке этой части речи нет. Но для того, чтобы хоть немного понять важность артиклей в немецком языке, сперва надо разобраться в том, для чего они вообще нужны и какую функцию играют.

В русском языке мы говорим: собака, собаку, с собакой и так далее.

В немецком языке, можно сказать, что роль нашего окончания играет артикль. Он показывает род, падеж и число существительного.

Это собака. — Das ist ein Hund.
Я вижу собаку — Ich sehe einen Hund.
Он идет гулять с собакой. — Er geht mit dem Hund spazieren.

Как вы успели заметить, в немецком окончания не меняются. Вместо окончаний используется артикль. Немецкий артикль располагается непосредственно перед существительным. В случае, если перед существительным имеется определение, артикль ставится перед определением.

Das ist ein interessantes Buch. — Это — интересная книга.

Какие же артикли есть в немецком языке?

В немецком языке есть 4 вида артиклей:

Таблица склонения определенного и неопределенного артикля

В немецком языке существует четыре падежа (Kasus):

Nominativ (именительный) wer? was? — кто? что?

Akkusativ (винительный) wen? was? — кого? что?

Dativ (дательный) wem? welcher Sache? — кому? чему?

Genitiv (родительный) wessen? — кого? чего?

В этой таблице вы видите формы определённого и неопределённого артикля для мужского, среднего, женского рода и для множественного числа. Обратите внимание, что во множественном числе неопределенного артикля нет. Определенный артикль во множественном числе для всех родов одинаков — DIE.

Все существительные в немецком языке пишутся с заглавной буквы и употребляются с неопределённым или определенным артиклем . Иногда артикль не употребляется.

В немецком языке артикль не только дает информацию об определенности/неопределенности существительного, но и указывает род, число и падеж существительного, склоняясь .

Когда употреблять какой артикль?

На нашем сайте есть возможность произн ести любой немецкий текст . Для этого просто выделите немецкий текст или слово в любом месте нашего сайта и нажмите справа снизу кнопку «Play» (белый треугольник в черном кружочке). После этого вы услышите текст, произнесенный по-немецки.

Неопределенный артикль имеет следующие формы:

ein — для мужского рода единственного числа — ein Hund (собака)
ein — для среднего рода единственного числа — ein Loch (дыра)
eine — для женского рода единственного числа — eine Maus (мышь)

Но не забывайте, что эти артикли склоняются. Если вы забыли, то посмотрите еще раз таблицу склонения артиклей.

Во множественном числе обозначения неопределенных лиц или предметов употребляются без артикля.

Неопределённый артикль ein или eine употребляется

  • с существительными, которые мы называем в первый раз:

Möchten Sie eine Banane? — Хотели бы Вы (один) банан?

Das ist ein Buch. — Это — книга.
Das Buch ist sehr interessant. — Эта книга очень интересная.

  • после глагола haben, если существительное стоит в винительном падеже.

Ich habe einen Hund und eine Katze. —
У меня есть (одна) собака и (одна) кошка.

  • после речевого оборота es gibt (есть, имеется)

In meiner Stadt gibt es einen schönen Park und ein Theater. —
В моём городе есть (имеется) (один) красивый парк и ( один)театр.

  • когда идет сравнение и употребляется союз wie (как):

Sie singt wie ein Vogel. — Она поёт как птица.

Определенный артикль имеет следующие формы:

der — для мужского рода единственного числа — der Hund (собака)
das — для среднего рода единственного числа — das Loch (дыра)
die — для женского рода единственного числа — die Maus (мышь)
die — для множественного числа — die Hunde (собаки)

Определённый артикль der, die или das употребляется

  • с существительными, которые мы знаем, о которых мы говорим не в первый раз.

Mhm, die Banane ist le cker. — Ммм, ( этот ) банан вкусный.

Das ist ein Buch. — Это — книга.
Das Buch ist sehr interessant. — Эта книга очень интересная.

  • когда говорится о предмете, единственно возможным в данной ситуации:

Ist der Direktor schon da? — Директор уже здесь?

Mein Kind kommt bald aus der Schule. — Мой ребенок скоро придет из школы.

Директор на фирме один, и школа, в которую ходит ребенок, тоже одна.

  • когда говорится о единственном предмете в своем роде:

а) названия небесных тел:

die Sonne — солнце
der Mond — луна, месяц
die Erde — Земля
die Venus — Венера
der Merkur — Меркурий и т.п.;

б) названия стран света, времен года, месяцев и дней недели:

der Norden — север
der Sommer — лето
der Januar — январь
der Montag — понедельник и т.д.;

В сочетании Anfang, Ende, Mitte с названием месяца артикль не употребляется:

Anfang Januar fahren wir ins Gebirge. — В начале января мы едем в горы.

в) названия океанов, морей, рек, озер, например:

der Stille Ozean — Тихий океан
das Schwarze Meer — Черное море
der Don — Дон
der Ladoga-See — Ладожское озеро;

г) названия улиц, площадей, проспектов:

der Newski-Prospekt
der Roßplatz
die Käthe-Kolwitz-Straße и т.д.;

д) названия гор, ветров, пустынь:

der Ural — Урал
der Nordost — норд-ост
die Sahara — Сахара и т.д.;

  • с прилагательным в превосходной степени или порядковым числительным:

die klügste Antwort — самый умный ответ
der erste Schnee — первый снег;

Употребление нулевого артикля стоит просто заучить наизусть!

  • Артикль отсутствует при неисчисляемых существительных и абстрактные понятия — то, что нельзя потрогать, увидеть.

Например: Zeit — время, Lust — желание, Glück — счастье, Hunger — голод и подобные слова.

Ведь правда, это невозможно посчитать!

Ich habe Zeit — У меня есть время.
Ich habe Hunger — Я голоден.

Также без артикля употребляются

Ich bin Arzt — Я врач.
Meine Freundin ist Informatikerin. — Моя подруга информатик.
Er ist Student. — Он студент.

Ich bin Russin. — Я русская.
Sie ist Spanierin. — Она испанка.
Sie sind Chinese. — Они китайцы.

  • религиозные принадлежности

Ich bin Katholik. — Я католик.
Seid Ihr Buddhisten? — Вы буддисты?
Sie sind Christen. — Они христиане.

  • названия городов, стран и континентов:

Ich komme aus Deutschland. — Я из Германии.
In einem Monat fahre ich nach Kiev . — Через месяц я поеду в Киев.

Исключения: die Schweiz (Швейцария), die Türkei (Турция), die USA (СШA), der Iran (Иран), die Niederlande (Нидерланды) и другие

материалы и вещества:

das Haus aus Holz — дом из дерева
die Tasche aus Leder — сумка из кожи
Trinken Sie Kaffee gern? — Вы любите кофе?

болезнях:

Ich habe Grippe. — У меня грипп.
Er hat Fieber. — У него жар.

во множественном числе, если в единственном числе имя существительное употребляется с неопределенным артиклем (отсутствие артикля указывает на неопределенное множество названных предметов):

Da steht ein Haus. — Вот стоит дом.
Da stehen Häuser. — Вот стоят дома.

Настоятельно рекомендуем заучивать немецкие существительные сразу же с артиклями, так как артикли играют важную роль в правильном построении предложений. Например, заучивайте слово «лампа» не как «Lampe», а как «die Lampe».

Кроме определенного и неопределенного артикля в немецком языке есть также ряд местоимений, которые несут в себе информацию о роде, числе и падеже существительного. Это указательные местоимения (dieser — этот, jener — тот и др.), притяжательные местоимения (mein — мой, dein — твой, и др.) и отрицательное местоимение (отрицательный артикль) kein. Такие местоимения употребляются вместо артикля и склоняются как определенный, либо неопределенный артикль.

Как определенный артикль склоняются также указательные местоимения dieser — этот, jener — тот, solcher — такой и вопросительное местоимение welcher — какой.

Как неопределенный артикль склоняются притяжательные местоимения ( mein — мой, dein — твой и др.) и отрицательное местоимение kein в единственном числе. (Во множественном числе эти местоимения склоняются как определенный артикль).

Недостаточно прав для комментирования, войдите на сайт или зарегистрируйтесь.

Источник статьи: http://startdeutsch.ru/grammatika/artikl/3-artikl-v-nemetskom-yazyke


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии