А вы точно правильно ставите ударения в словах? Ответы к предыдущему тесту
Всем привет! Публикую ответы к тесту об ударениях. Напомню, что я разместил его в предыдущей публикации, вот по этой ссылке .
Если вы не видели этот тест, предлагаю сначала пройти его. А потом вернуться сюда и сверить ваши ответы с правильными. Так будет честно. 🙂
Вопрос 1. Краси́вее или красиве́е?
Правильный вариант — красИ́вее. Если ударение в краткой форме женского рода стоит на основе, то в сравнительной степени оно на ней и сохраняется: красИ́ва — красИ́вее, удО́бна — удО́бнее, протИ́вна — протИ́внее.
Вопрос 2. Выберите пункты, в которых оба варианта ударения соответствуют литературной норме
1. Ударения твО́рог и творО́г — сейчас они действительно равнозначны. Об этом слове писал в отдельной публикации .
2. «Догово́р» и «до́говор». Выбор этого пункта — ошибка, потому что литературная норма — только «договО́р» , а ударение на первом слоге никогда не считалось общеупотребительным. Подробнее рассказывал здесь .
3. Не считаются равноправными откУ́порить и откупО́рить. Норма — откУ́порить .
4. Вариант «ржА́веть и ржавЕ́ть» . Многие из вас удивятся, но сейчас действительно эти ударения признаются равноправными. В словарях И. Л. Резниченко, Л. И. Скворцова они идут рука об руку без каких-либо помет. А на «Грамота.ру» пишут: «В словарях современного русского языка варианты ржАветь и ржавЕть, заржАветь и заржавЕть даются как равноправные, а в некоторых изданиях ударение ржавЕть, заржавЕть даже считается предпочтительным».
А как привыкли говорить вы: ржА́веть или ржавЕ́ть?
5. Последний вариант — плЕ́сневеть и плесневЕ́ть — тоже ошибочный. Ударение «плесневЕ́ть» устарело и сместилось в начало слова, поэтому правильно будет плЕ́сневеть . Напишите в комментариях, как вам привычнее говорить.
Вопрос 3. В двух пунктах приводится архаичное (устаревшее) ударение во всех трёх словах. Укажите эти два пункта.
В тесте это третий пункт — «дО́кторы, дЕ́ньгами, рА́кушка» . Действительно, все эти ударения уже устарели. Мы говорим доктора́, деньга́ми, раку́шка. Прежнее ударение «де́ньгами» сохранилось в поговорке «Не в де́ньгах счастье» и в названии пьесы А. Н. Островского «Бешеные деньги»: в «Бешеных де́ньгах» А. Островского.
Ещё мне интересно узнать, а слышал ли кто-нибудь из вас в живой речи ударение «дО́кторы»?
Второй правильный ответ — «йогУ́рт, ценИ́т, дО́мы» . В слове «йогурт» оно быстро сместилось на букву «О» ( йО́гурт ). Чуть ниже я ещё раз коснусь этого слова.
«Цени́т» перестали говорить ещё в XIX веке (сейчас «це́нит»), а «дО́мы» стали «домА́ми» на рубеже XIX — XX вв., если не раньше.
Ударения «прО́пуски, обеспЕ́чение, лЕ́кари» правильны и сейчас. Если мы говорим «прО́пуски», то имеем в виду что-то пропущенное. Ударение «обеспЕ́чение» и сейчас приоритетно, а «лЕ́кари» — это книжное слово, с которым произошла забавная перемена: «лекарЯ́» сменилось на «лЕ́кари». Обычно случается наоборот.
По поводу последнего «звонИ́т, апострО́ф, бухгА́лтеры» даже и комментировать нечего: и телефон, и колокол у нас звонИ́т, «апострО́ф» по-прежнему остаётся единственно верным ударением, хотя мало кто так говорит, а «бухгА́лтеры» не стали «бухгалтерА́ми».
Вопрос 4. Какое ударение в слове «квартал»?
Здесь однозначно. Во всех значениях — квартА́л. В основном выбирают этот вариант. Немало людей отмечают правильным «ква́ртал» в значении «промежуток в три месяца», однако это ошибка. Многие заблуждаются и думают, что в существительном «квартал» меняется ударение, однако нет. У него одно ударение во всех значениях — квартА́л.
Вопрос 5. Выберите пункты, в которых правильны оба варианта ударения, но его постановка зависит от значения слова
Это «дУ́хи и духИ́», «прО́пуски и пропускА́», «кондУ́кторы и кондукторА́» . По поводу двух первых и так всё ясно, прокомментирую «кондукторы и кондуктора». Деталь машины — только «кондУ́кторы», а если человек, то предпочтительны «кондукторА́», хотя «кондУ́кторы» ещё не безнадёжно устарело и приводится в словарях вторым.
А в словах «звонИ́т» и «инженЕ́ры» ударение не меняется. Колокол звонИ́т, телефон тоже звонИ́т. Статья про это одиозное слово есть на канале.
Вопрос 6. Какие словари нужно в первую очередь открывать, чтобы посмотреть правильное ударение?
Орфоэпические . Ключевая фраза — «в первую очередь». Именно эти словари показывают орфоэпическую норму, то есть литературное произношение и ударение.
Вопрос 7. А теперь немного истории. Откуда в русском языке взялись ударные окончания «-А/-Я» во множественном числе (профессора́, поезда́)?
Они восходят к формам бывшего двойственного числа. Подробнее эту тему раскрою в одной из следующих публикаций.
Вопрос 8. Ударение «йогУ́рт» — это.
И вот здесь хотел бы остановиться подробнее.
Правильный ответ: «Устаревшее ударение, которое в 2009 году СМИ ошибочно воскресили и написали, что оно якобы верное».
Поэтому сейчас мы говорим «йО́гурт» и только.
Напомню, что в 2009 году вступил в силу указ о новых словарях и справочниках по русскому языку. Однако СМИ не разобрались в ситуации и преподнесли это как новую «реформу языка», тем самым уже показав свою лингвистическую некомпетентность. Поскольку язык нельзя реформировать, можно только сделать реформу орфографии, пунктуации, но не всего языка.
Во-вторых, в том указе ничего не было сказано о правописании и произношении тех или иных слов. Под раздачу попал род слова «кофе». Все наперебой начали писать, будто «кофе стал среднего рода», хотя ещё в словарях XX века признавали его допустимость в среднем. Можно долго спорить, в каком роде его употреблять, но норма всегда была и сейчас остаётся одна — мужской род.
Вторым «пострадавшим» стало ударение в слове «договор» (якобы указом разрешили говорить «до́говор», хотя всегда было и есть «догово́р» ).
И наш с вами любимый «йО́гурт» тоже попал под раздачу, превратившись на страницах газет и журналов в «йогу́рта»! Жаль, в 2009 году не была развита блогосфера, некому было все эти факты высмеять. Причём уже тогда ударение на «у» считалось устаревшим.
В связи с этим у меня вопрос. Люди, которые выбирают пункт «Йогу́рт —единственно верное ударение», вы действительно так говорите?
С «йогуртом» разобрались, о нём есть отдельная статья на канале . Теперь идём дальше.
Вопрос 9. Где ставится ударение в слове «начала»?
На последний слог — «началА́». Как и в глаголе «понялА́». Об этих словах я уже писал в другой статье .
Вопрос 10. В каком пункте оба ударения поставлены правильно?
Правильный ответ — вручИ́т, сверлИ́т. В разговорной речи некоторые словари разрешают говорить «свЕ́рлит», однако мы говорим о литературной норме. Подробнее о «сверлит» писал чуть раньше .
Вопрос 11. Не нужно объедаться тО́ртами или тортА́ми?
Конечно, «тО́ртами» . Как ещё можно сказать иначе.
Вопрос 12. И вопрос на засыпку. В каком разделе языкознания изучается ударение?
Многие вполне обоснованно думают, что если орфоэпия изучает произношение, то она и ударением занимается. Однако для его исследования есть отдельная сфера — акцентология . Смотрим определение в «Лингвистическом энциклопедическом словаре»:
Акцентоло́гия (от лат. accentus — ударение и греч. λόγος — слово, учение) — раздел языкознания, изучающий природу и функционирование ударения, а также система связанных с ударением явлений языка. В более широком смысле к области акцентологии относят также тон, иногда — любые просодические характеристики языковых единиц, кроме чисто интонационных.
Отсюда термины «акцентологическая норма», «переакцентовка» (смена ударения) и др.
Вот такие ответы. Пишите в комментариях о ваших недочётах в тесте, если они имеются, что вызвало вопросы и затруднения. Всем желаю удачи! 🙂
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/gramotnost/a-vy-tochno-pravilno-stavite-udareniia-v-slovah-otvety-k-predyduscemu-testu-5ee490f67cadb75a66e49f46
О лит. нормах в русской поэзии. Ударения. Ч. 1
II.8.2. Устаревшие ударения, не соответствующие современным нормам, но отвечавшие когда-то старым нормам
Устаревшие ударения оправданы для поэтов, использовавших их в своё время, но их нужно избегать поэтам современным, чтобы не создавалось впечатления или убеждения, что и сегодня так говорить можно.
До сих пор в русской речи можно встретить некоторые устаревшие, просторечные и диалектные ударения, отличающиеся от современных норм, и, как считает Елена Зубова, составитель Большого орфоэпического словаря, эти отступления, как правило, «недопустимы в литературном языке» (6).
Как исключения, устаревшие ударения могут использоваться в современной литературе при прямой передаче речи литературных героев и персонажей, сохраняющих такую речь в отдельных местностях, в силу воспитания в обстановке и условиях, отличающихся от общепринятой современной языковой культуры, или при описании исторической обстановки прошлого, когда такая речь была обиходной.
II.8.2.1. Примеры устаревших ударений в глаголах
II.8.2.1.1. Идет, Идут вместо идёт и идУт; приИдет,прИдет и прИдут вместо придёт и придУт
У Державина читаем:
Слух Идет о твоих поступках,
Что ты нимало не горда;
Любезна и в делах и в шутках,
Приятна в дружбе и тверда.
«Фелица» (1782)
Тогда ко мне приИдут музы…
«Благодарность Фелице» (1783)
Такую же постановку ударения находим и у Пушкина:
[503]
Мертвец в России очутился,
Он ищет новости какой,
Но свет ни в чем не пременился.
Всё Идет той же чередой.
«Тень Фонвизина» (1815)
Но повелитель горделивый
Махнул рукой нетерпеливой:
И все, склонившись, Идут вон.
.
Раскинув легкие власы,
Как Идут пленницы младые
Купаться в жаркие часы…
«Бахчисарайский фонтан» (1821-1823)
Но в Кишиневе, знаешь сам,
Нельзя найти ни милых дам,
Ни сводни, ни книгопродавца.
Жалею о твоей судьбе!
Не знаю, прИдут ли к тебе
Под вечер милых три красавца…
«Из письма к Вигелю» (1823)
Справят здесь, — лихие гости
Идут От моря… Со злости.
«Сказка о золотом петушке» (1834)
Выражение «от моря» поэт произносил, как видно, с ударением на предлог «от». Современные нормы требуют иного произношения: идУт от мОря.
Вместе с тем, Пушкин уже в поэме «Руслан и Людмила» (1817-1820) использовал и современное ударение:
ИдУт — идУт к её постеле;
В подушки прячется княжна…
Песнь вторая.
[504]
Также Николев в «Оде 3. Из псалма 3» (1795) идут произносил в соответствии с современной нормой уже в конце XVIII века:
Един Ты праведным спасенье;
Они Тобою поживут;
На них Твое благословенье,
Когда путем Твоим идут.
В поэзии XX века стихотворные размеры стали более вариативными, появились так называемые деструктивные стихи (171) с меняющимся ритмом, прочтение которого не всегда даёт однозначное представление об использованных ударениях в некоторых словах. Приведём соответствующие примеры с глаголом идут:
И танцоры Идут в ряд,
Облитые красным светом,
И гитары говорят
В такт трескучим кастаньетам.
Волошин.«Кастаньеты» (1901)
Идут белые снеги,
как по нитке скользя.
Жить и жить бы на свете,
но, наверно, нельзя.
Евтушенко. «Идут белые снеги» (1965)
В обоих стихотворениях глагол идут может быть прочтён двояко: а) с ударением на «и», как «Идут», что соответствовало архаичной форме, и б) с ударением на последний слог, как идУт, как требует современная литературная норма, но в другом, ритме, т.е. скороговоркой, сохраняя норму ударения, как в деструктивных стихах (171).
В стихотворении Евтушенко ударение в слове снЕги вместо правильного снегА – не просто потическая вольность, а использование архаичного ударения, которое отметим ещё у Тредиаковского в стихотворении «Строфы похвальные поселянскому житию» (1752):
[505]
Но зимою нападут как СНЕГИ
И от стужи избы станут греть…
II.8.2.1.2 ВАлится, вАлятся и валИтся, валЯтся
В «Оде на взятие Хотина» (1739) Ломоносова читаем:
Седая пена вкруг шумит,
В пучине след его горит,
К российской силе так стремятся,
Кругом объехав, тьмы татар;
Скрывает небо конской пар!
Что ж в том? стремглав без душ валЯтся.
Обратим внимание на ударение в глаголе валЯтся, вместо вАлятся (6,7).
Также и в стихотворении Карамзина «Осень» (1789):
Веют осенние ветры
В мрачной дубраве;
С шумом на землю валЯтся
Жёлтые листья.
Дробясь о мраморны преграды,
Жемчужной, огненной дугой
ВалЯтся, плещут водопады.
«Руслан и Людмила» (1817-1820)
Снег валИтся на поля.
«Сказке о мертвой царевне и о семи богатырях» (1833)
Снег на землю валИтся, сын дорогою мчится.
Снег пушистый валИтся; всадник с ношею мчится.
«Будрыс и его сыновья» (1833):
Толпа в гостиную валИт.
«Евгений Онегин», глава пятая, строфа XXXV.
Такая же постановка ударения и в стихотворении Фета «Ласточки пропали…» (1854):
Лист сухой валИтся…
Почему здесь валЯться и валИтся, а не вАлятся и вАлится, валИт а не вАлит?
Словари Резниченко (7) и Зубовой (6) в качестве современной нормы ударения дают варианты вАлятся и вАлится, а варианты с другим ударением валЯтся и валИтся, как пишет Резниченко, соответствуют старой норме (7).
В то же время, если рассматривать не возвратные глаголы, а глагол валить, тот же словарь Резниченко считает современными нормами и валИт, и вАлит, валИшь и вАлишь, валЯт и вАлят (7), а в словаре Зубовой мы находим только нормы вАлишь и вАлит, но не валИт и не валИшь (6). Здесь нужно разобраться.
Глагол валиться является возвратным от валить, а последний, как свидетельствует «Словарь ударений русского языка» (7), имеет два разных значения:
1) заставлять падать, опрокидывать и, в переносном значении, перекладывать на другого что-то, например, вину;
2) падать или вообще двигаться в большом количестве или массе падающих или двигающихся вещей или людей.
[507]
В первом значении обычно что-то или кто-то вАлит или вАлится, а во втором именно валИт само собою.
Отсюда понятно, что Пушкин в «Сказке о царе Салтане» (1831) допускает отклонение от современной литературной нормы в первой строке следующего четверостишия:
К ним народ навстречу вАлит,
хор церковный Бога хвалит;
В колымагах золотых,
Пышный двор встречает их.
Такое же отступление от указаннного правила находим и у Пастернака в стихотворении «Петухи» (1923):
Всю ночь вода трудилась без одышки.
Дождь до утра льняное масло жёг.
И вАлит пар из-под лиловой крышки,
Земля дымится, словно щей горшок.
А вот в стихотворении Бунина «Канун» (1916) глагол валит применён с подходящим ударением:
Вот рожь горит, зерно течёт,
Да кто же будет жать, вязать?
Вот дым валИт, набат гудёт,
Да кто ж решится заливать?
II.8.2.1.3 Глаголы в третьем лице спряжения с устаревшими ударениями на окончание, а не на корневую основу слова
Обратим далее внимание на глаголы с устаревшими ударениями, падавшими в третьем лице спряжения не на корневую основу слова, как требуют современные нормы (6,7), а на окончание.
[508]
Примеры с глаголами вертеть и вертеться:
Плутовка к дереву на цыпочках подходит;
ВертИт хвостом, с Вороны глаз не сводит.
Крылов. «Ворона и Лисица» (1807).
Руслан на мягкий мох ложится
Пред умирающим огнем;
Он ищет позабыться сном,
Вздыхает, медленно вертИтся.
Пушкин. «Руслан и Людмила». Песнь первая
Пружина чести, наш кумир!
И вот на чем вертИтся мир!
«Евгений Онегин». Глава пятая, XI строфа.
Примеры с глаголами катить и катиться:
Попрыгунья Стрекоза
Лето красное пропела,
Оглянуться не успела,
Как зима катИт в глаза.
Крылов. «Стрекоза и муравей» (1808)
Я помню горесть, и порой,
Как о минувшем мысль родится,
По бороде моей седой
Слеза тяжелая катИтся.
Пушкин «Руслан и Людмила» (1817-1820). Песнь первая.
А там, где ручеек по бархатному лугу
КатИт задумчиво пустынные струИ…
Баратынский. «Родина» (1821).
[509]
Покоен, прочен и легОк,
КатИтся городом возок.
Некрасов. «Русские женщины. Княгиня Трубецкая» (1826). Поэма первая. Часть первая. Раздел VI.
Отклонение от современной литературной нормы в прилагательном легОк вместо лёгок в поэме Некрасова мы и ранее обращали внимание, в разделе о применении букв «ё» и «е».
Примеры с глаголами варить, переварить, свариться.
Вот ваши сестры, как хотят;
А ведь Ворон ни жарят, ни варЯт.
Крылов. «Ворона и курица» (1812).
Пофилософствуй — ум вскружится;
То бережешься, то обед:
Ешь три часа, а в три дни не сварИтся!
Отметь-ка, в тот же день. Нет, нет.
Грибоедов «Горе от ума» (1820-1824). Действие II. Явление 1. Слова Фамусова.
Ты пользы, пользы в нем не зришь,
Но мрамор сей ведь бог. так что же?
Печной горшок тебе дороже:
Ты пищу в нем себе варИшь.
«Чернь» (1828) или «Поэт и толпа» (1836).
Проходит день, другой. В кухарке толку
Довольно мало: то переварИт.
То пережарит, то с посудой полку
Уронит; вечно всё пересолит.
«Домик в Коломне» (1830)
Причалит с неводом туда
Рыбак, на ловле запоздалый,
И бедный ужин свой варИт.
«Медный всадник» (1833).
Подалее, в кичке, в цветном сарафане,
Невестка пчелинца, нагнувшись, стоит
И с салом свиным, на чугунном тагане,
Яичницу в глиняной чашке варИт.
«Купец на пчельнике» (1854)
Примеры с глаголами крутить и крутиться:
Зачем крутИтся ветр в овраге.
Пушкин. «Езерский» (1832-1833)
Буря то плачет, то злобно шипит,
Снежные тучи над кровлей крутИт.
Апухтин. «Ледяная дева (Из норвежских сказок). По мотивам «Сказки Андерсена» (1859).
[511]
Пример с глаголом курить:
Левей, по дороге, близ ивы тенистой,
Две лошади подле повозок стоят
И два медолома во ржи золотистой,
Позавтракав, трубки лениво курЯт.
Никитин. «Купец на пчельнике» (1854).
Примеры с глаголами заменить, сменить и изменить:
Что вашу прелесть заменИт?
О родина святая,
Какое сердце не дрожит,
Тебя благословляя?
Жуковский «Певец в стане русских воинов» (1812)
Седой Свистов! Ты царствовал со славой;
Пора, пора! сложи с себя венец:
Питомец твой младой, цветущий, здравый,
Тебя сменИт, великий наш певец!
Пушкин. «Седой Свистов! ты царствовал со славой. ». Эпиграмма. (1829)
На что вы, дни! Юдольный мир явленья
Свои не изменИт!
Все ведомы, и только повторенья
Грядущее сулит.
Баратынский. «На что вы, дни! Юдольный мир явленья. » (1840).
Примеры с глаголами чертить и начертить:
Один я в тишине ночной.
Свеча сгоревшая трещит,
Перо в тетрадке записной
Головку женскую чертИт.
Лермонтов. «Ночь» (1830)
А мне — пусть благости сей буду я достоин: —
О подвигах своих расскажет древний воин,
Товарищ юности; и сидя за столом
Мне лагерь начертИт веселых чаш вином.
Батюшков. «Тибуллова элегия X» (1809-1810)
Белый в стихотворении «Телеграфист» (1906) писал уже в соответствии с современной нормой:
Служебный лист исчЕртит.
Руками колесо
Докучливое вЕртит,
А в мыслях — то и се.
Современные нормы чЕртит начЕртит и т.д. применяются, если имеется в виду «наносить черту», «проводить линию», «делать чертёж» и т.п. (6,7).
Если же чертить применяется как просторечие, в смысле безобразничать, озорнечать, куролесить, кутить, то в этом случае правильно ставить ударение на окончание: чертИт (6,25).
Пример с глаголом ускорять:
И я в чудесном забытьи
Движенья сковывал свои,
И с ним себя желал я слить,
Чтоб этим бег наш ускорИть.
Лермонтов. «Люблю я цепи синих гор. » (1832)
Пример с глаголом манить:
[513]
Но и ночью нет ответа,
Ты уйдешь в речной камыш,
Унося источник света,
Снова издали манИшь.
Блок. «За туманом, за лесами. » (1901)
Пример с глаголом чинить:
Гуляешь ночью до рассвета,
А днем усталая сидишь
И перья смятого берета
Иглой неловкою чинИшь.
Клюев. «За лебединой белой долей. » (1911)
Заметим, что глагол чинить имеет два разных значения: 1) ремонтировать, исправлять, заострять и 2) устраивать, совершать.
В первом значении, как в примере из стихотворения Клюева, ударение в соответствии с современной нормой падает на первый слог, а во втором — на последний (6,7).
Пример с глаголом копить:
Как же страшно мне было, мой Отчий Дом,
Когда Некто с пустым лицом
Мне сказал, усмехнувшись, что в доме том
Я не сыном был, а жильцом
Угловым жильцом, что копИт деньгу –
Расплатиться за хлеб и кров.
Он копИт деньгу и всегда в долгу.
И не вырвется из долгов!
Галич. «Песня об Отчем Доме» (1972)
[514]
Норма: кОпит (6,7).
II.8.2.1.4 Устаревшие ударения на окончание в других глаголах в третьем лице спряжения
Далее обратим внимание на устаревшую норму ударений в формах глаголов в прошедшем времени вздрогнул от вздрогнуть и дрогнула от дрогнуть, в которых оно ставилось Пушкиным на последний или предпоследний слог, а не на корневую гласную «о» как требует современная норма (6):
Руслан вспылал, вздрогнУл от гнева;
Он узнает сей буйный глас.
«Руслан и Людмила». Песнь вторая.
Поднялся вихорь, степь дрогнУла.
Там же. Песнь третия.
Она вздрогнУла и молчит,
И на Онегина глядит.
«Евгений Онегин». Глава восьмая, XLI строфа.
Лермонтов , в отличие от Пушкина, в стихотворении «Смерть Поэта» (1837) писал уже в соответствии с современной нормой:
В руке не дрОгнул пистолет.
Также ещё отметим аналогичное смещение Пушкиным ударения в формах прошедшего времени глагола прыгнуть:
На воды шумные взглянула,
Ударила, рыдая, в грудь,
В волнах решилась утонуть –
[515]
Однако в воды не прыгнУла
И дале продолжала путь.
«Руслан и Людмила». Песнь вторая
Плывут.
«Причаливай, старик!
К утесу правь» — и в волны вмиг
ПрыгнУл пловец нетерпеливый,
И берегов уже достиг.
«Вадим» (1821-1822)
Современные нормы: прЫгнула и прЫгнул.
У Грибоедова в «Горе от ума» находим соответствующее отклонение от современных норм ударения в глаголе слыть:
Есть на земле такие превращенья
Правлений, климатов, и нравов, и умов;
Есть люди важные, слылИ за дураков.
Действие III. Явление 1.Чацкий
Цветаева в стихотворении «Дама в голубом» (1910) писала:
Тёмные ели, клонясь от жары,
Мальчику дали приют.
Душно. Жужжание пчёл, мошкары,
Где-то барашки блеЮт.
Современная норма: блЕют.
II.8.2.1.5 Устаревшие ударения в глаголах у Высоцкого
Высоцкий в стихотворении «Упрямо я стремлюсь ко дну…» (1977) допустил отступление от современной нормы ударения в повелительном наклонении глагола закупорить (7):
Сомкните стройные ряды,
Покрепче закупОрьте уши.
Ушёл один – в том нет беды.
Но я приду по ваши души!
Норма: закУпорьте (7).
В стихотворении «Случай» («Мне в ресторане вечером вчера. ) Высоцкий отступает от современной нормы ударения в глаголе преминуть, в выражении «не примену», следуя, впрочем, как отмечено в Словаре ударений русского языка Резниченко (7), «норме ударения, которую приводили словари XVIII века» (255):
И я нарочно разорвал струну.
И, утаив, что есть запас в кармане,
Сказал: привет, зайти не преминУ,
Но только, если будет марсианин.
Современная норма: премИну.
II.8.2.1.6 Устаревшие ударения на окончания в возвратных формах глаголов
В формах возвратных глаголов в 3-м л. м.р. прошедшего времени, например, вился и взвился ударение падало не на корневую гласную «и», как этого требует современная норма (7), а на возвратную частицу «-ся»:
Над допотопными лесами
Мелькали маяки кругом;
И дым их то вилсЯ столпом,
То расстилался облаками.
Лермонтов. «Валерик» (1840)
Раздался дважды голос странный,
И кто-то в дымной глубине
ВзвилсЯ чернее мглы туманной.
Пушкин. «Руслан и Людмила». Песнь первая.
Несчастная! когда злодей,
Рукою мощною своей
Тебя сорвав с постели брачной,
ВзвилсЯ, как вихорь, к облакам.
Там же. Песнь вторая
Вот взвилсЯ над старой башней флаг,
Постучали в дверь — условный знак.
Гумилёв. «Открытие Америки» (1910).
Также устаревшие ударения, отличающиеся от современных норм (6), отметим в примерах и с глаголами взялся, вдался и клялся:
Отступник бурных наслаждений,
Онегин дома заперся,
Зевая, за перо взялсЯ.
«Евгений Онегин». Глава первая. XLIII строфа.
Прямым Онегин Чильд Гарольдом
ВдалсЯ в задумчивую лень:
Там же. Глава четвёртая, XLIV строфа.
Тебя он золотом дарил,
КлялсЯ, что вечно не изменит,
Он ласки дорого ценил —
Но слез твоих он не оценит!
Лермонтов. «Не плачь, не плачь, моё дитя. » (1841)
И с глаголами рвался и ворвался:
Вдруг уязвленный мукой страстной,
С одной мечтой — спешить на зов,
Из тесных уз рвалсЯ напрасно
Я, доброволец меж рабов!
Брюсов. «Одиссей» (1907)
Весна! выставляется первая рама —
И в комнату шум ворвалсЯ,
И благовест ближнего храма,
И говор народа, и стук колеса.
Майков. «Весна! выставляется первая рама. » (1854)
Современные нормы требуют постановки ударения на слог в основе слова: рвАлся (6,7) и также ворвАлся.
II.8.2.1.7 Другие примеры устаревших ударений в возвратных глаголах
Смотрите все, как шерсть моя дыбИтся,
Как блещут взоры злыми огоньками.
Неправда ль, я такая же царица,
Как та, что спит под этими камнями?
«Гиена» (1907)
Современная норма: дЫбится (7).
В моей стране спокойная река,
В полях и рощах много сладкой снеди,
Там аист ловит змей у тростника,
И в полдень, пьяны запахом камеди,
КувЫркаются рыжие медведи.
«Баллада» («Влюблённые, чья грусть, как облака. ») (1910)
Здесь смещено ударение в слове кувыркаются, где его нужно ставить на «а», а не «ы»: кувыркАются (130,131).
Пастернак в стихотворении Воробьёвы горы» (1917) поставил устаревшее ударение в глаголе пресекаться в 3-м лице прошедшего времени:
Здесь пресЕклись рельсы городских трамваев.
Дальше служат сосны, дальше им нельзя.
Дальше — воскресенье, ветки отрывая,
Разбежится просека, по траве скользя.
Старая норма допускала вариацию ударения: пресЕклась и пресеклАсь (130,131). Это предусматривало и соответствующую возможность варьирования ударения в форме мн.ч.: пресЕклись и пресеклИсь. Однако, современная норма требует только одного ударения: пресеклАсь (141) и, соответственно, пресеклИсь.
В стихотворении «Как я люблю тебя» (1934) Владимир Набоков (1899-1977), который является не только русским, но и американским поэтом, писателем, переводчиком и литературоведом (554) с немецкими родовыми корнями по бабушке, по линии отца Марии Фердинандовны, баронессы фон Корф, дочери барона Фердинанда-Николая-Виктора фон Корфа, немецкого генерала русской службы, пишет:
Замри под веткою расцветшей,
вдохни, какое разлилось —
зажмурься, уменьшИсь и в вечное
пройди украдкою насквозь.
Современная норма: умЕньшись.
Ударение, использованное поэтом, соответствовало старой норме (7).
II.8.2.1.8 Устаревшие ударения в формах глаголов на корневую гласную вместо окончания
Примеры с устаревшими ударениями в формах глагола красть мы рассматривали в разделе, посвящённым буквам «е» и «ё».
Напомним, что крАдет вместо крадёт произносил Пушкин в стихотворении «Гроб Анакреона» (1815); крАдется вместо крадётся — Гумилёв в стихотворении «Гиена» (1907) и Есенин в стихотворении «В хате» (1914); прокрАдется вместо прокрадётся Гумилёв в стихотворении «Пещера сна» (1906).
[520]
К указанным примерам добавим ещё один из стихотворения Пушкина «Тень Фонвизина» (1815) с крАдут вместо крадУт:
В окошки миллионы скачут,
Казну все крАдут у царя.
Лермонтов ставил ударение на первый слог в глаголе сорвать в прошедшем времени, а современная норма, как известно (6,7), требует его постановки на последующий слог:
Я помню, сОрвал я обманом раз
Цветок, хранивший яд страданья —
С невинных уст твоих в прощальный час
Непринужденное лобзанье…
«Всевышний произнес свой приговор» (1831)
Прощальный поцелуй однажды
Я сОрвал с нежных уст твоих;
Но в зной, среди степей сухих,
Не утоляет капля жажды.
«К Н. И. » (1831)
И пали без жизни питомцы столетий.
Одежду их сОрвали малые дети…
«Три пальмы. Восточное сказание» (1839)
У Брюсова в стихотворении «Возвращение» (1900) мы отмечали отклонение от современной орфоэпической нормы в глаголе умастить в разделе «Поэтизмы»:
Надел я прежнюю порфиру,
умАстил миром волоса.
[521]
Вячеслав Иванов в стихотворении «Mi fur le serpi amiche» (1905), посвящённом Брюсову, писал:
В бесплотный облак и в эфир
Глубокий мир внизу истаял.
А ты — себя еще не чаял
И вещей пыткой не извАял
Свой окончательный кумир.
Глагол иваять является книжным. По -Далю значение этого глагола то же, «что, иссечь, высечь, вырубить, выделать из камня, мрамора, дерева, особ. образ человека, животного» (119).
Поэт использовал устаревшее ударение. Современная норма: изваЯл (6,7).
В стихотворении «Прапамять» (1917) Гумилёв отступил от современной нормы ударения в глаголе трубить:
Бушует пламя, трУбят трубы,
И кони рыжие летят,
Потом волнующие губы
О счастье, кажется, твердят.
Такое ударение соответствовало старой норме, а современная норма – трубЯт (7).
Пастернак в стихотворении «На Страсной (Стихотворения Юрия Живаго)» (1946), делая ударение в слове «роздал» на первый слог, также следовал старой норме (6):
И март разбрасывает снег
На паперти толпе калек,
Как будто вышел Человек,
И вынес, и открыл ковчег,
И все до нитки рОздал.
[522]
II.8.2.2 Примеры устаревших ударений в отглагольных формах
II.8.2.2.1 Примеры устаревших ударений в деепричастиях
В оде Державина «Видение мурзы» (1783) отметим отклонение от современной нормы ударения в деепричастии «сидя»:
Сопутник молний торжеству,
СидЯ пред ней на груде книг,
Геройской провозвестник славы,
Священны блюл ее уставы.
Пушкин в «Евгении Онегине» отклонился от современной орфоэпической нормы в деепричастии смотря, сделав ударение на первый, а не последний слог:
И сердцем далеко носилась
Татьяна, смОтря на луну.
Вдруг мысль в уме ее родилась.
«Поди, оставь меня одну.
Третья глава, XXI строфа.
В то же время деепричастие сидя он, в отличие от Державина уже произносил правильно:
Жеманный кот, на печке сИдя,
Мурлыча, лапкой рыльце мыл.
Глава пятая. Строфа V.
А вот в деепричастии глядя Пушкин всё ещё пользовался устаревшим ударением (7):
Руслан томился молчаливо,
И смысл и память потеряв.
Через плечо глядЯ спесиво.
«Руслан и Людмила». Песнь первая.
[523]
Такое же давно устаревшее ударение встречается и в стихотворениях Козьмы Пруткова (165):
Так я думал, с парохода
Быстро на берег сходя;
И пошёл среди народа,
Смело в очи всем глядЯ.
«Возвращение из Кронштадта» (1854).
Я не могу, живя на свете,
Забыть покоя и мыслете,
И часто я, глядЯ с тоской,
Твержу: «мыслете и покой»!
«К месту печати. М.П.» (1860).
В примечаниях к названию этого стихотворения читаем:
«М. П. — обычное сокращение слов «Место печати» в копиях документов.
«Мыслете и покой» — старинные названия букв «м» и «п»» (555).
Такое ударение в деепричастии глядя встречается ещё и у Брюсова, уже в XX веке:
Мы шли, глядЯ друг другу в очи,
Встречая жданные мечты.
Мгновенья делались короче,
И было в мире — я и ты.
«Осенний день был тускл и скуден. » (1900)
Однажды ошибясь при выборе дороги,
Они упрямо шли, глядЯ на свой компас.
И был их труд велик, шаги их были строги,
Но уводил их прочь от цели каждый час!
«Замкнутые» (1900-1901)
[524]
Это удивительно потому, что правильно, в соответствии с современной нормой (6,7), его применял в этом деепричастии ещё Ломоносов в XVII веке, в стихотворении «Свинья в лисьей коже» (1761):
С презреньем на нее он глЯдя рассмеялся
И так ей говорил:
«Я мало бы тужил,
Когда б с тобой, свинья, вовеки не видался.
А затем, в XIX веке и Грибоедов в «Горе от ума» (1824):
Вот то-то, все вы гордецы!
Спросили бы, как делали отцы?
Учились бы на старших глЯдя.
Слова Фамусова. Действие II. Явление 2.
В стихотворении Батюшкова «Мои пенаты» (1811-1812) , кроме ранее отмеченного устарелого окончания в существительном гнёзды, укажем теперь и на отклонение от современной нормы ударения в деепричастии щебеча:
Уже потухли звезды
В сиянии дневном,
И пташки теплы гнезды,
Что свиты под окном,
ЩебЕча покидают
И негу отрясают
Со крылышек своих.
Современную норму ударения (7) в этом деепричастии находим у Пастернака в стихотворении «Весна» («Что почек, что клейких заплывших огарков…») (1914):
[525]
Разве только птицы цедят,
В синем небе щебечА,
Ледяной лимон обеден
Сквозь сроломину луча?
Ходасевич в стихотворении «Дождь» (1908) написал деепричастие «лоснясь» в соответствии со старой нормой ударения (7), падающего на первый слог, а не на последний, как этого требует современная литературная норма:
Я рад всему: что город вымок,
Что крыши, пыльные вчера,
Сегодня, ясным шёлком лОснясь,
Свергают струи серебра.
II.8.2.2.2 Примеры устаревших ударений в причастиях
В переводе поэмы Джоржа Байрона «Шильонский узник» выполненном в 1821-1822 гг., Жуковский допустил следующее отклонение от современной литературной нормы в кратком причастии созданы:
А хлеб наш был, какой всегда —
С тех пор как цепи созданЫ –
Слезами смачивать должны
Невольники в своих цепях.
Современная норма: сОзданы.
В стихотворении «Мечта» (1802) Батюшков делает устаревшее ударение в причастии венчанных:
При пляске Нимф венчАнных.
Сплетенных в хоровод,
При отдаленном шуме
В лугах журчащих вод…
Также и у Пушкина в поэме «Руслан и Людмила» читаем:
[526]
На склоне темных берегов
Какой-то речки безымянной,
В прохладном сумраке лесов,
Стоял поникшей хаты кров,
Густыми соснами венчАнный.
Песнь пятая
И в стихотворении «Моя родословная» (1830):
Мой предок Рача мышцей бранной
Святому Невскому служил;
Его потомство гнев венчАнный,
Иван IV пощадил.
Подобное отступление от современной нормы находим и у Гумилёва в поэме «Мик. Африканская поэма» (1914):
Царь львов — лев белый и слепой,
ВенчАн короной золотой,
Живет в пустыне Сомали,
Далёко на краю земли.
В словах венчанный и венчан современная норма ударения требует его постановки на первый слог: вЕнчанный, вЕнчан (6,7).
Словарь Ушакова (25) допускал ещё два варианта ударения, в том числе и использованное Пушкиным книжное, устаревшее, с различием значений этого слова, например, в следующих выражениях:
«вЕнчанные в церкви» с ударением на «е» в первом слоге, или «мы не вЕнчаны» и «венчАнный соснами», как в цитированном фрагменте из Руслана и Людмилы;
[527]
или «венчАнный музою» как в стихотворении «Недавно я в часы свободы. » (1822);
или как в стихотворении «Торжество Вакха» (1818):
«Кубок тяжко-золотой, венчАнный крышкою сапфирной».
Ещё пример с кратким страдательным причастием названа, в котором ударение также поставлено в соответствии со старой нормой на последний слог, а не на первый, как требует современная норма (7):
(Люблю я дружеские враки
И дружеский бокал вина
Порою той, что названА
Пора меж волка и собаки,
А почему, не вижу я.)
Теперь беседуют друзья.
«Евгений Онегин». Глава четвёртая, строфа XLVII.
Ужель загадку разрешила?
Ужели слово найденО?
Часы бегут; она забыла,
Что дома ждут ее давно.
Глава седьмая, XXV строфа.
Современная норма: нАйдено, а употреблённое Пушкиным слово с другим ударением устарело.
Настала осень золотая.
Природа трепетна, бледна,
Как жертва, пышно убранА.
Там же. Строфа XXIX.
Современная норма: Убрана (7).
У Грибоедова в «Горе от ума» читаем:
[528]
Позвольте вам вручить, напрасно бы кто взялся
Другой вам услужить, зато
Куда я ни кидался!
В контору — всё взятО.
К директору — он мне приятель —
С зарёй в шестом часу, и кстати ль!
Действие III. Явление 9. Загорецкий.
Литературная норма: взЯто.
Константин Случевский (1837-1904), русский поэт-символист, писатель, драматург и переводчик, доктор философии, главный редактор газеты «Правительственный вестник» (1891-1902), член Совета Главного управления по делам печати (556,557) в стихотворении «Ты не гонись за рифмой своенравной. » (1898-1902) пишет:
Ведь умер князь, и стен не существует,
Да и княгини нет уже давным-давно;
А всё как будто, бедная, тоскует,
И от нее не всё, не всё схороненО.
Современная норма указанного краткого причастия: схорОнено.
II.8.2.3 Примеры устаревших ударений в существительных
В стихотворении Карамзина «Кладбище» (1792) мы уже отмечали отклонение от современной орфоэпической нормы в слове лилей, с ударением на окончание (лилЕй вместо лИлей).
Следует указать, что и Фет в стихотворении «Alter ego» (1878) также писал не «лИлия», а «лилЕя», ставя ударение не на «и», а на «е»:
[529]Как лилЕя глядится в нагорный ручей,
Ты стояла над первою песней моей,
И была ли при этом победа, и чья,-
У ручья ль от цветка, у цветка ль от ручья?
Ещё и Кобылинский (Эллис ) в сонете «Вечерний свет ласкает гобелены. » из цикла «Гобелены» (1905-1913) писал:
Здесь ангелы, и девы, и сирены,
И звезд венцы, и чашечки ЛилЕй,
Ветвей сплетенья и простор полей —
Один узор во власти вечной смены!
Слово лилей поэт написал почему-то с большой буквы.
Русский поэт Фёдор Сологуб (1863-1927), носивший настоящую фамилию Тетерников, один из виднейших представителей символизма (558), писатель, драматург и публицист в стихах «Любовью лёгкою играя. » (1901) преподносит следующую игру слов:
Лила, лила, лила, качала
Два тельно-алые стекла.
Белей лилЕй, алее лала
Бела была ты и ала.
Плетнёв в стихотворении «K моей Родине. Элегия» (1820) в слове «елями» поставил ударение на «я», рифмуя с «камнями»:
Забуду ль вас, о мирные луга,
Прикрытые со всех сторон елЯми,
И обращенные под нивы берега,
И вас, поля, усеянны камнЯми…
[530]
Норма требует постановки ударения на «е»: Елями (340).
II.8.2.3.1 Устаревшее правило ударения в существительных женского рода во множественном числе
Рассмотрим пример из оды Державина «На счастие» (1790):
В те дни, как всюду скороходом
Пред русским ты бежишь народом
И лавры рвёшь ему зимой,
Стамбулу бороду ерошишь,
На Тавре едешь чехардой;
Задать Стокгольму перцу хочешь,
Берлину фабришь ты усы;
А Темзу в фижмы наряжаешь,
Хохол Варшаве раздуваешь,
Коптишь Голландцам колбасЫ.
Здесь мы должны вернуться к комментариям текстов Державина и сделать отступление от темы об ударениях. Это необходимо для понимания выделенного фрагмента оды, написанной в шутливом тоне.
Воспользуемся комментариями литературоведа Владимира Западова (234,235), который опирается на «Объяснения» Державина (228):
«Стамбулу бороду ерошишь и т. д. и следующая строфа описывают «счастливые военные действия России и политические выгодные для России союзы, в которых императрица (Екатерина II. — В. З.) брала пред всеми в Европе перевес, так что под ее лицом должно понимать Счастие» (228).
Западов комментирует это так (235):
[531]
«Державин имеет здесь в виду следующие события, вторую русско-турецкую войну 1787—1791 гг. и победу русских войск под Очаковом зимой 1788 г.; присоединение Крыма к России (Тавр, Таврида — древнее название Крыма); русско-шведскую войну, начавшуюся в 1788 г.; переговоры и слухи о заключении союза с Пруссией и Голландией; попытку английской королевы Софии-Шарлотты обеспечить себе поддержку русского правительства в 1788 г., когда она добивалась отстранения от престола Георга III, время от времени страдавшего помешательством (фижмы — род женской одежды XVIII — нач. XIX вв., юбка с широким каркасом в виде обруча); союз с Польшей; союз с Австрией в войне с турками, неудачные действия австрийских войск и радость венского двора при известии о взятии Очакова…» .
Выражение «фабрить усы» означало их красить в тёмный цвет, натирать косметической краской-мазью, так называемой фаброй (25,119,184,198,199).
Также красили и бороду и тем самым ещё придавали им надлежащую форму. Теперь фабра (от немецкого Farbe – краска) стало устаревшим словом, историзмом.
Если сегодня скажешь «коптишь колбасЫ» вместо колбАсы, такое отступление от литературной нормы (6) покажется очень странным, а во времена Державина и ещё долго после него такое произношение соответствовало грамматической норме, согласно которой ставились ударения в существительных женского рода во множественном числе .
Приведём далее и другие примеры.
У Ломоносова читаем:
Но что странЫ вечерни тмятся
И дождь кровавых каплей льют?
Что Финских рек струИ дымятся,
И долы с влагой пламень пьют?
Ломоносов. «На пребытие Ея Величества. » (1742). Раздел 9.
Тебя, богиня, возвышают
Души и тела красотЫ,
Что в многих разделясь блистают,
Едина все имеешь ты.
Ломоносов. «На день восшествие на престол. » (1748).
[532]
При умирающих огнях,
В неверной темноте тумана,
Безмолвно два стояли стана
На помраченных высотАх.
«Наездники» (1816)
Напрасно в пышности свободной простоты
Природы перед ним открыты красотЫ.
«Безверие» (1817).
Вот кончен он; встают рядами,
Смешались шумными толпАми.
«Руслан и Людмила» (1817-1820). Песнь первая.
……………………………………..
Но возвратимся же к герою.
Не стыдно ль заниматься нам
Так долго шапкой, бородою,
Руслана поруча судьбАм?
Песнь третия.
…………………………………….
Он на долину выезжает
И видит: замок на скалАх
Зубчаты стены возвышает;
Чернеют башни на углах.
Песнь четвёртая.
Из хижины родной идут собой умножить
Дворовые толпЫ измученных рабов.
«Деревня» (1819)
Я помню скал прибрежные стремнины,
Я помню вод веселые струИ,
И тень, и шум, и красные долины…
«Кто видел край, где роскошью природы. » (1821).
Онегин был готов со мною
Увидеть чуждые странЫ;
Но скоро были мы судьбою
На долгий срок разведены.
«Евгений Онегин» (1823-1831). Глава первая. LI строфа.
Что есть избрАнные судьбАми.
Там же. Глава вторая. Строфа VIII.
Здесь нужно ещё обратить внимание на прилагательное избранные, в котором ударение было поставлено в соответствии со старой нормой: избрАнные вместо Избранные. Отклонения от норм ударений в прилагательных мы ещё рассмотрим в дальнейшем.
Он пел те дальные странЫ,
Где долго в лоно тишины.
Там же. Глава вторая, X строфа.
Тут был в душистых сединАх
Старик, по-старому шутивший…
Евгений Онегин. Глава восьмая. Строфа XXIV.
Бестужев, твой ковчег на бреге!
Парнаса блещут высотЫ;
И в благодетельном ковчеге
Спаслись и люди и скоты.
«Напрасно ахнула Европа» (1825)
Дробясь о мрачные скалЫ,
Шумят и пенятся валы.
«Обвал» (1829).
[534]
Стояли стогны, озерАми,
И в них широкими рекАми
Вливались улицы.
«Медный всадник» (1833).
Здесь рекАми написано вместо рЕками и в слове среднего рода озерАми — вместо требуемого современной нормой озЁрами.
Вздыхали верные рабы
И за тебя богов молили,
Не зная в страхе, что сулили
Им тайные судьбЫ.
«На выздоровление Лукулла» (1835)
У Баратынского читаем:
А там, где ручеек по бархатному лугу
Катит задумчиво пустынные струИ…
«Родина» (сельская элегия)» или «Деревня» («Я возвращуся к вам, поля моих отцов. ) (1821)
Море блеска, гул, удары,
И земля потрясена;
То стеклянная стена
О скалЫ раздроблена.
«Водопад» (1828 или 1830).
У Лермонтова читаем:
С окровавленными ногами
От острых кАмней и кустов,
Я шел безвестными тропАми
По следу вепрей и волков.
«Беглец» (написано между 1837 и 1838 гг.)
[535]
В этом стихотворении отметим ещё и отклонение в существительном мужского рода мн.ч. камни: кАмней вместо камнЕй (7) .
Я вспомнил, грустно-молчалив,
Как в тех странАх, где солнце греет,
Теперь на солнце пламенеет
Роскошный Генуи залив.
«Глядел я, стоя над Невой. » (1844)
Есть раздолье у нас, —
Где угодно гуляй;
Строй мосты по рекАм
И ковры расстилай.
«Встреча зимы» (1854)
Здесь «по рекАм» не в соответствует современной норме — «по рЕкам».
У Некрасова читаем:
Но уж запели соловьи,
Иди гулять — до сна недолго!
Гляди, как тихо катит Волга.
Свои спокойные струИ.
…………………………………
Пройдут года в борьбе бесплодной,
И на красивые плитЫ,
Как из машины винт негодный,
Быть может, брошен будешь ты!
Некрасов. «Несчастные» (1856)
Здесь ударения смещены: не стрАны, а странЫ, не стрАнах, а странАх, не красОты, а красотЫ, не толпы, а толпЫ, не тОлпами, а толпАми, не сУдьбы, а судьбЫ, не сУдьбам, а судьбАм, не сУдьбами, а судьбАми, не скАлы, а скалЫ, не скАлах, а скалАх, не стрУи, а струИ, не седИнах, а сединАх, не высОты, а высотЫ, не высОтах, а высотАх, не озёрами, а озерАми, не рЕками, а рекАми, не трОпами, а тропАми, не плИты, а плитЫ.
Винокур отмечал в работе «Пушкин и русский язык» (28), что «такое ударение в существительных женского рода без переноса на основу во множественном числе является совершенно обычным в стихотворном языке пушкинской эпохи и более старых периодов». Это было «явление, широко известное в старой русской поэзии» .
Поправляя Винокура, укажем на соответствующие примеры отклонений от современных орфоэпических норм из русской поэзии и в последующие эпохи, влоть до XX в. и ещё и на схожий перенос ударений и в существительных среднего и мужского рода, которые мы в дальнейшем также рассматрим ещё подробнее.
За ладьей — огневые струИ —
Беспокойные песни мои.
Блок. «Вечереющий сумрак, поверь…» (1901).
Где море, сжатое скалАми,
Рекой торжественной течет,
Под знойно-южными волнами,
Изнеможен, почил наш флот.
Брюсов. «Цусима» (1905)
Во глубинАх души, из тьмы тысячелетий,
Возникнут ужасы и радость бытия,
Народы будут хохотать, как дети,
Как тигры, грызться, жалить, как змея.
Его же.«Замкнутые» (1900-1901)
У находим пример со словом росы, в выражении «в росах»:
И мне вестят их арфы у порога,
Что радостен в росАх и солнце луг;
Что звёздный свод — созвучье всех разлук;
Что мир — обличье страждущего бога.
Вячеслав Иванов. «Gli spiriti del viso» (в переводе с итальянского — «духи лица») (1904)
Ваш бег колеблет черепа власы,
В скольжении своем вольготны,
На выю лезвие несущие косЫ
С жестокотиканьем, злорадны беззаботно.
Давид Бурлюк «Времени весы» (1907-1909)
С копьем окровавленным шах,
Стремящийся тропой неверной
На киноварных высотАх
За улетающею серной.
Гумилёв. «Персидская миниатюра» (1919)
Бунин варьировал и тем и другим ударением:
Как звучно море под скалАми
Дробит на солнце зеркала
И в пене, вместе с зеркалами,
Клубит их белые тела!
Бунин. «Океаниды» (1903-1905)
Когда все спит на даче и сквозь сумрак
Одни лишь звезды светятся, я часто
Сижу на старой каменной скамейке,
Над скАлами обрыва. Ночь тепла.
«Огонь на мачте» (1905)
Достойны ль мы своих наследий?
Мне будет слишком жутко там,
Где трОпы рысей и медведей
Уводят к сказочным тропАм.
«Псковский бор» (1912)
В обломках кАмней и в обрывках тканей.
Умей хотеть — и силою желаний
Господен дух промчится по струнАм.
Бальмонт. «Умей творить» (1916)
Здесь ещё обратим внимание на ударение кАмней вместо нормы – камнЕй. Соответствующие примеры отклонений ударений в существительных мужского рода мы рассмотрим в следующем разделе.
И пусть, пылая, жалят сучья,
Грозит чернеющий Эреб,
Какое странное созвучье
У двух враждующих судЕб!
«В пустыне» (1908)
И, конь встающий на дыбы,
Народ поверил в правду света,
Вручая страшные судьбЫ
Рукам изнеженным поэта.
«Ода Д’Аннунцио» (1915)
Из трёх судЕб разлукой отнята.
Вячеслав Иванов. «Венок сонетов» (1909)
И у советских поэтов находим:
Всё время схватывая нить
СудЕб, событий,
Жить, думать, чувствовать, любить,
Свершать открытья.
Пастернак. «Во всём мне хочется дойти. » (1956)
Глядим, запрокинули головы вверх,
В безмолвие, в тайну и вечность:
Там трассы судЕб и мгновенный наш век
Отмечены в виде невидимых вех,
Что могут хранить и беречь нас.
Высоцкий. «Песня о знаках зодиака» (1974)
Старая норма ударений сохранилась и в устойчевом выражении «волею судЕб».
Итак, поправляя Винокура, можно не без основания отметить, что старая норма ударения действовала ещё долго после Пушкина, встречаясь и поэзии XX века, вплоть до его второй половины.
В заключение настоящего раздела отметим, что рассмотренное правило имело и исключения.
Например, оно относилось к существительному тень.
Так, в известном книжном выражении «царство теней», означающем то же, что и «загробный мир», ударение в слове теней падало и продолжает падать на первый слог. Это устойчивое выражение и поэтому в нём современная литературная норма сохраняет старое ударение. В других случаях теперь нужно переносить ударение на окончание: тенЕй, тенЯм, тенЯх, то есть с ударением на последний слог (7).
В стихотворении Пушкина «Мечтатель» (1815) читаем:
И тих мой будет поздний час;
И смерти добрый гений
Шепнет, у двери постучась:
«Пора в жилище теней. »
[540]
Здесь поэт использовал то же устойчивое выражение, указанное выше, только заменив в нём слово царство на жилище.
Однако, в поэзии не только XIX, но и XX века встречаются также и примеры устаревшего ударения в этом слове, не соответствующие современным нормам:
И девы и юноши встали, встречая, венчая меня, как царя,
И, тЕням подобно, лилась по ступеням потоком широким заря.
Брюсов. «По улицам узким, и в шуме. » (1901)
В блестках туманится лес,
В тЕнях меняются лица,
В синюю пустынь небес
Звоны уходят молиться.
Анненский. «Закатный звон в поле» из цикла «Трилистник замирания» (1908)
В тЕнях траурной ольхи
Сладко дышат мне духи.
Ахматова. «Через двенадцать лет (В темном парке под ольхой. )» (1909)
II.8.2.3.2 Устаревшие ударения в существительных мужского рода
Характерные примеры устаревших ударений в существительных мужского рода гроб и череп находим в стихотворении Карамзина «Кладбище» (1792):
Ветры здесь воют, грОбы трясутся..
В грОбе нет бури; нежные птички.
В чЕрепах желтых жабы гнездятся.
Существительное гроб в единственном числе при образовании множественного числа гробы сохраняло ударение в корне слова.
Современная же норма ударения во множественном числе требует его переноса на окончание, то есть произношения гробЫ, а не грОбы (6).
Также раньше сохранялось ударение в корне слова и при его склонении, в предложном падеже, в единственном числе. Поэтому писали «в грОбе», а не «в гробУ», как теперь требует норма (6).
То же самое наблюдаем и в следующей строчке из указанных примеров, где выражение «в чЕрепах» сохраняет у автора корневое ударение, в то время как современная литературная норма слова череп во множественном числе – черепА (6), то есть с переносом ударения на последний слог, и современному автору нужно было бы написать, если следовать современной литературной норме, «в черепАх».
В стихотворения Карамзина «Осень» (1789) обратим ещё внимание на ударение в слове холмы:
Поле и сад опустели;
Сетуют хОлмы.
Подобные же примеры можно встретить и у Пушкина:
То дразнит бегуна лихого,
Кружит, подъемлет на дыбы
Иль дерзко мчит на хОлмы снова.
«Руслан и Людмила». Песнь первая.
Тяжелый, пасмурный туман
Нагие хОлмы обвивает.
Там же. Песнь четвёртая.
В выражении «на холмы», где ударение, в соответствии с современной нормой требуется поставить на последний слог: на холмЫ (6); здесь же обратим внимание и на аналогичное устаревшее ударение в слове «холмы» в строках, процитированных из песни четвёртой.
[542]
В слове холмы и в выражениях «на холмы», «на холмах» и «на холме» обращает внимание часто встречающееся в поэзии XVIII и XIX вв. отклонение от современных литературных норм в ударениях. Современные словари рекомендует, соответственно, следующие: «холмЫ» (7), «на холмЕ», «на холмЫ» (184).
В XIX в. слово холм в своих производных формах имело вариативные колебания ударения. Так, у Пушкина читаем:
И видят — на хОлме, у брега Днепра,
Лежат благородные кости;
Их моют дожди, засыпает их пыль,
И ветер волнует над ними ковыль.
«Песнь о вещем Олеге» (1822)
Перестрелка за холмАми;
Смотрит лагерь их и наш;
На холмЕ пред казаками
Вьется красный делибаш.
«Делибаш» (1829)
Летят на грозный пир; мечам добычи ищут,
И се — пылает брань; на хОлмах гром гремит.
«Воспоминания в Царском Селе» (1814-1822)
Пред ним пустынные равнины
Лежат зеленой пеленой;
Там хОлмов тянутся грядой
Однообразные вершины.
«Кавказский пленник» (1820-1821). Часть I.
За ними ряд холмОв и нивы полосаты.
«Деревня» (1819).
В то же время, в поэме «Руслан и Людмила» находим и правильное с точки зрения современных норм, произношение в выражении «на холмах»:
[543]
Находит мгла со всех сторон
И тихо на холмАх почила.
Песнь вторая.
Хотя в стихотворении «На холмах Грузии» (1829) читаем:
На хОлмах Грузии лежит ночная мгла;
Шумит Арагва предо мною.
Мне грустно и легко; печаль моя светла;
Печаль моя полна тобою.
В стихотворении Есенина «Нощь и поле, и крик петухов. » (1917) находим «на холму», вместо «на холме»:
Кто-то сгиб, кто-то канул во тьму,
Уж кому-то не петь на холму.
Выражение «на холму» идёт из древних веков.
Так, например, в Тверской области есть село Преображенье, которое в начале XVI в. упоминается как с. Спас-на-Холму; встречается и полное название: село Преображенье Спасово да Живоначальные Троицы на Холму, а сейчас это районный центр (Краснохолмский район) Красный Холм (559).
В «Горе от ума» (1820-1824) Грибоедова читаем:
Что нынче так же, как издревле,
Хлопочут набирать учИтелей полки,
Числом поболее, ценою подешевле?
Действие I. Явление 7. Слова Чацкого.
Ударение в слове учителей, требует постановки на последний слог: учителЕй (6,7).
[544]
В том же произведении обратим внимание и на устаревшее ударение во множественном числе слова бал:
Ну, разумеется к тому б
И деньги, чтоб пожить, чтоб мог давать он бАлы;
Вот, например, полковник Скалозуб:
И золотой мешок, и метит в генералы.
Действие I. Явление 5. Слова Лизы.
На бАле, помните, открыли мы вдвоём
За ширмами, в одной из комнат посекретней,
Был спрятан человек и щёлкал соловьём,
Певец зимой погоды летней.
Действие I. Явление 7. Слова Чацкого.
Современные литературные нормы произношения: балЫ, на балУ (6,7).
Слово балы правильно, в соответствии с современной нормой, произносил уже Некрасов:
Потом опять балы, балы.
Она — хозяйка их,
У них сановники, послы,
Весь модный свет у них.
«Русские женщины». Княгиня Трубецкая. Поэма 1 (1826). Часть первая, VI.
Но вот у Гумилёва в стихотворении «Туркестанские генералы» (не позднее 1911 г.) опять встречаем устаревшее «бАлов», вместо современного «балОв»:
Под смутный говор, стройный гам,
Сквозь мерное сверканье бАлов
так странно видеть по стенам
Высоких старых генералов.
А Некрасов продолжает и позднее писать «на бАле», вместо «на балУ»:
[545]
В маскарадной и в оперной зале,
За игрой у зеленых столов,
В клубе, в думе, в манеже, на бАле,
Словом: в обществе всяких родов.
«Балет» (1866).
И ещё Высоцкий в песне «Бал-маскарад» (1963) писал также:
Наутро дали премию в бригаде,
Сказав мне, что на бАле-маскараде
Я будто бы не только
Сыграл им алкоголика,
А был у бегемотов я в ограде.
Современная литературная норма: на балУ (7).
В поэме «Несчастные» (1856) Некрасов писал:
Нева волнуется, дома
Стоят, как крепости пустые;
Железным бОлтом запертые,
Угрюмы лавки, как тюрьма.
Современная норма: болтОм. Ударение у Некрасова соответствовало старой норме.
Такие же отступления от современных норм встречаем и в стихотворениях Брюсова:
За окнами свет, непонятный и жёлтый,
Но в небе напрасно ищу я звезду.
Дойдя до ворот, на железные бОлты
Горячим лицом приникаю — и жду.
«Младшим» (1903)
[546]
Взрывают весенние плУги
Корявую кожу земли, —
Чтоб осенью снежные вьюги
Пустынный простор занесли.
«Век за веком» (1907)
Также и у Мандельштама в стихотворении «Адмиралтейство» (1913):
Сердито лепятся капризные Медузы,
Как плУги брошены, ржавеют якоря –
И вот разорваны трех измерений узы
И открываются всемирные моря.
Современная норма: плугИ (7).
У Бальмонта в стихотворении «Кто кого» (дата написания не установлена) в слове боры (мн.ч. от бор) отступление от современной литературной нормы со сдвигом ударения с последнего слога на первый:
Конь мой спорый. Топи, бОры, степи, горы
пролетим.
Жарко дышит. Мысли слышит. Конь —
огонь и побратим.
Современная норма: борЫ, хотя, как пишет Резниченко, «ещё недавно некоторые словари рекомендовали и такое ударение» (7), которое использовал поэт.
В стихотворении Гумилёва «Вступление» (1918) использована старая норма ударения в слове дымы:
Оглушённая рёвом и топотом,
Облечённая в пламя и дЫмы,
О тебе, моя Африка, шёпотом
В небесах говорят серафимы.
[547]
Современная норма: дымЫ (7).
В стихотворении Клюева «Стада носорогов в глухом Заонежьи. » (1919) несоответствие современным нормам ударения в слове круги (7):
К Кронштадтскому молу причалили СТРУГИ, –
То Разин бурунный с персидской красой.
Отмерили год циферблатные крУги,
Как Лев обручился с родимой землей.
Нужно иметь в виду, что старое ударение в слове круги сохраняется в книжном устойчивом выражении: «возвратиться на круги своя», означающем «вернуться к прежнему» (7).
Струги, с которым поэт рифмует круги, это — историзм, означавший в XI—XVIII веках плоскодонные парусно-гребные суда, сделанные из гладких выструганных досок, откуда и произошло название струг, известное ещё по Словарю-справочнику «Слова о полку Игореве» (281).
Из устаревшего правила сохранения ударения в существительных мужского рода в своей основе, без переноса во множественном числе были и исключения. Так, например, в слове дух ударение во множественном числе переносилось на последний слог:
Коня парнасска не седлаешь,
К духАм в собранье не въезжаешь.
Державин. «Фелица» (1782).
В мечтах надежды молодой,
В восторге пылкого желанья,
Творю поспешно заклинанья,
Зову духОв — и в тьме лесной
Стрела промчалась громовая.
Пушкин. «Руслан и Людмила» (1817-1820). Песнь первая.
Сколь важно нам приобретенье
Сего созданья злых духОв!
«Ну, что же? где тут затрудненье? —
Сказал я карле, — я готов.
Там же. Песнь третия.
Чета духОв с начала мира,
Безмолвная на лоне мира,
Дремучий берег стережет.
Там же. Песнь шестая.
Но в это время вещий Финн,
ДухОв могучий властелин,
В своей пустыне безмятежной,
С спокойным сердцем ожидал,
Чтоб день судьбины неизбежной,
Давно предвиденный, восстал.
Там же.
Вновь облаком оделся божий трон;
Восстал духОв крылатый легион.
«Гавриилиада» (1821)
«Не спится, няня: здесь так душно!
Открой окно да сядь ко мне».
— Что, Таня, что с тобой? — «Мне скучно,
Поговорим о старине».
— О чем же, Таня? Я, бывало,
Хранила в памяти не мало
Старинных былей, небылиц
Про злых духОв и про девиц.
«Евгений Онегин». Глава третья, XVII строфа.
Теперь мы ставим так ударение в слове «духов» только если речь идёт о духах как парфюмерном изделии.
[549]
Пушкин в стихотворении «Моя родословная» (1830) написал:
Водились Пушкины с царями;
Из них был славен не один,
Когда тягался с полякАми
Нижегородский мещанин.
В стихотворении «К Армении» (1915) Брюсов следовал старой норме ударения во мн.ч. существительного недуг, перенося ударение с конца слова в начало, на первый слог:
Я думал: божескую гневность
Избуду я в святой тиши:
Смирит тоску седая древность,
Тысячелетних строф напевность
Излечит нЕдуги души.
Современная норма требует постановки ударения во мн. ч. на второй слог сохраняя его таким же, как в корневой основе, в ед.ч.: недУги.
В стихотворении Есенина «Этой грусти теперь не рассыпать» (1924) находим пример устаревшего правила сохранения ударения в основе существительного мужского рода в творительном падеже, ед. ч.:
Для меня было все тогда новым,
Много в сердце теснилось чувств,
А теперь даже нежное слово
Горьким плОдом срывается с уст.
Такое ударение также было когда-то нормой.
Современная норма: плодОм.
[550]
В поэме «Скифы» (1918) Блока читаем:
Века, века ваш старый горн ковал
И заглушал громА, лавины,
И дикой сказкой был для вас провал
И Лиссабона, и Мессины!
Существительное гром, согласно современным нормам, сохраняет ударение в основе слова в именительном и винительном падежах мн.ч.: грОмы (6,7).
II.8.2.3.3 Устаревшее правило ударений в двухсложных и трёхсложных именах существительные мужского рода
Обратим внимание на устаревшее ударение в слове жемчуг, которое встречаем в поэме Пушкина «Руслан и Людмила» с постановкой не на первый слог, как того требует современная норма (6), а на последний слог:
Кораллы, злато и жемчУг;
Пред нею, страстью упоенный,
Безмолвным роем окруженный
Ее завистливых подруг.
Песнь первая.
Также и у Сологуба в стихотворении «Люби меня ясно, как любит заря. » (1904):
Люби меня ясно, как любит заря,
ЖемчУг рассыпая и смехом горя.
Ударение в слове жемчуг подчинялось архаичному правилу его постановки на последний слог в двухсложных и трёхсложных именах существительные мужского рода. К этому правилу, в частности, также относится и слово призрак.
[551]
И долго после, ночью темной
Бродя близ тихих берегов,
Богатыря призрАк огромный
Пугал пустынных рыбаков.
Там же. Песнь вторая.
«Мой друг, — ответствовал рыбак, —
Душе наскучил бранной славы
Пустой и гибельный призрАк.
Там же. Песнь пятая.
ПризрАка суетный искатель,
Трудов напрасно не губя,
Любите самого себя,
Достопочтенный мой читатель!
«Евгений Онегин». Глава четвёртая, XXII строфа.
Кто жил и мыслил, тот не может
В душе не презирать людей;
Кто чувствовал, того тревожит
ПризрАк невозвратимых дней.
Там же. Глава первая. XLVI строфа.
К той же группе относится и слово символ:
Лампады свет уединенный,
Кивот, печально озаренный,
Пречистой девы кроткий лик
И крест, любви симвОл священный.
«Бахчисарайский фонтан»
И ещё, например, слово заговор:
[552]
Амур с Досадой своенравной
Вступили в смелый заговОр,
И для главы твоей бесславной
Готов уж мстительный убор.
«Руслан и Людмила». Песнь третия.
Перенос ударения в подобных словах с последнего на предшествующий слог не случаен и является продолжающейся до сих пор тенденцией:
«У двухсложных и трёхсложных имён существительных мужского рода наблюдается тенденция к переносу ударения с последнего слога на предшествующий (регрессивное ударение). У одних существительных этот процесс закончился. Когда-то произносили: токАрь, конкУрс, насмОрк, призрАк, деспОт, симвОл, воздУх, жемчУг,эпигрАф с ударением на последнем слоге. В других словах процесс перехода ударения продолжается до сих пор и проявляется в наличии вариантов» (7).
В то же время, бывают и исключения. Например, слово волшебство не претерпело до сих пор отмеченной метаморфозы в переносе ударения с последнего слова на предшествующий, хотя такой пример находим у Сологуба:
Люби меня тихо, как любит луна,
Сияя бесстрастно, ясна, холодна.
ВолшЕбством и тайной мой мир освети,-
Помедлим с тобою на темном пути.
Сологуб. «Люби меня ясно, как любит заря. » (1904)
II.8.2.3.4.Другие примеры устаревших ударений в формах существительных
Лермонтов в стихотворении «Поэт» (1838) вместо соответствующего современной норме нОжен (от нОжны) (6,7) написал «ножОн», что долгое время рекомендовалось в качестве нормы, также как и ножнЫ (7):
[553]
«…Теперь родных ножОн, избитых на войне.
Лишён героя спутник бедный,
Игрушкой золотой он блещет на стене —
Увы, бесславный и безвредный»
Проснешься ль ты опять, осмеянный пророк!
Иль никогда, на голос мщенья,
Из золотых ножОн не вырвешь свой клинок,
Покрытый ржавчиной презренья.
Также ещё и Блок в стихотворении «Скифы» (1918) записал выражение «меч в ножнЫ», вместо «меч в нОжны»:
Придите к нам! От ужасов войны
Придите в мирные обьятья!
Пока не поздно — старый меч в ножнЫ,
Товарищи! Мы станем — братья!
У Никитина в стихотворении «Встреча зимы» (1854) читаем:
Ночь прошла. Рассвело.
Нет нигде облачкА.
Воздух лёгок и чист,
И замёрзла река.
Согласно современной норме, в слово облачко, ударение с первого слога переносится на последний только во мн.ч.: облачкА, облачкОв (7). У Никитина же наблюдаем такой перенос в этом слове в ед.ч.: облачкА вместо Облачка.
Ещё один характерный пример из того же стихотворения связан с произношением Руси, которое у поэта варьировало в постановках ударения то на первый слог, то на последний:
Рассыпай же, зима,
До весны золотой
Серебро по полям
Нашей РУси святой!
[554]
.
Для постели ему
Белый пух припаси
И метелью засыпь
Его след на РусИ!
Современными литературными нормами такая вариация не допускается и правильным произношением считается только с постановкой ударения на последнем слоге.
Вместе с тем, нужно напомнить, что ударение в слове Руси на первый слог ставил ещё и Клюев в стихотворении «Есть в Ленине керженский дух. » (1918):
Есть в Смольном потёмки трущоб
И привкус хвоИ с костяникой,
Там нищий колодовый гроб
С останками РУси великой.
И вот, окольною тропой,
Идем с уздой и кличем: сивка!
Поют хрустального трубой
Во мне хвоЯ, в тебе наливка.
«Бумажный ад поглотит вас. » (1916-1918)
Ударение на последний слог в слове хвои ещё недавно было рекомендовано словарями, хотя современные нормы произношения – хвОя и хвоИ (7).
Перед ними не вымолить корки
За сусальный пряничный стих.
ЖаворОнками скороговорки
Утонули в далях пустых.
«Родина, я умираю. » (1919)
Неподвластен турбине незримый царьград,
Что звенит жаворОнком и зябликом-тёзкой.
«На заводских задворках, где угольный ад. » (1921)
Здесь поэт использовал ударение, «идущее от говоров» (7).
Современные нормы: жАворонок, жАворонками, жАворонком (6,7).
В стихотворении Никитина «Купец на пчельнике» (1854) читаем:
Близ пчельника, в поле, под тенью ракиты,
С купцом и сватАми пчелинец сидит,
Широкая лысина шляпой покрыта,
Глаза его мутны, лицо всё горит.
Ударение в слове сватами в соответствии с литературной орфоэпической нормой должно быть на первом слоге, а в данном примере поэт использовал ударение, идущее от говоров (7).
В популярной русской народной, военно-строевой песне «Солдатушки браво ребятушки. » (560), широко известной в XIX — начале XX века, имеющей большое число вариантов, некоторые слова, отличаются от современных орфоэпических норм: солдатУшки, ребятУшки, Отцы (с ударением на «о»), штЫки (приведём соответствующие куплеты):
СолдатУшки, бравы ребятУшки,
Где же ваши Отцы?
Наши Отцы — храбры (вариант: русски) полководцы,
Вот где наши Отцы.
СолдатУшки, бравы ребятУшки,
Где же ваши сёстры?
Наши сестры — штЫки (вариант: пики), сабли востры,
Вот где наши сёстры.
[556]
В басне Крылова «Охотник» (1819) замечаем отступление от современной нормы в существительном случай, требующем ударения на первый слог:
Итак, коль дело есть, скорей его кончай,
Иль после на себя ропщи, не на случАй,
Когда оно тебя застанет невзначай.
В басне «Булат» (1830) поэт написал:
Булатной сабли острый клИнок
Заброшен был в железный хлам;
С ним вместе вынесен на рынок
И мужику задаром продан там.
У мужика затеи не велИки:
Он отыскал тотчас в Булате прок.
Мужик мой насадил на клИнок черенок
И стал Булатом драть в лесу на лапти лыки.
Вот ёж, в избе под лавкой лежа,
Куда и клИнок брошен был,
Однажды так Булату говорил:
«Скажи, на что вся жизнь твоя похожа.
Здесь отметим два отступления:
первое отступление в существительном клинок, написанным с ударением на первый слог, в то время как, в соответствии с современной литературной нормой, оно падает на второй слог;
второе отступление в наречии велики, где поэтом была применена старая норма ударения на втором слоге, в то время как современная норма требует ударения на последнем слоге: великИ.
У Жуковского в стихотворении «Мир» (1800) обратим внимание на устаревшее ударение в слове кони:
Как лира дивная небесного Орфея,
Гремишь ли битвы ты — наперсники Арея
Берутся за мечи и взорами грозят;
Их бурные конИ ярятся и кипят…
………………………………………………
О страх. Как яростно друг нА друга стремятся!
КонИ в пыли, в поту свирепствуют, ярятся…
Также здесь мы выделили отклонение в выражении «друг на дрУга». Ударение в этом выражении было перенесено поэтом на предлог. Подобные отклонения в устойчивых выражениях мы рассматриваем в специальном разделе.
У Брюсова и Вячеслава Иванова находим примеры с устаревшим ударением в слове коней, перенесённое с последнего на первый слог:
Быть может, кОней не сдержу я,
Как древле оный Фаэтон,
И звери кинутся, ликуя,
Браздить горящий небосклон.
Брюсов. «Фаэтон» (1905)
Один взнуздал наездник-демон кОней
И веселясь неистовой погоней.
Вячеслав Иванов. Венок сонетов (1909). 5-й сонет.
Единая двух кОней колет шпора.
Там же, 6 сонет.
В «Африканской поэме» Гумилёва «Мик»(1914) укажем на отклонение от современной нормы ударения в слове конюхов, перенесённое с первого на последний слог:
Ведь хохотали все пятьсот
Огромных негров, восемьсот
Рабов, и тридцать поваров,
И девятнадцать конюхОв.
[558]
Батюшков в стихотворении «Переход через Рейн» (1816-1817) писал праотцов с ударением на последнем слоге, что соответствовало старой норме (7):
Здесь все питает вдохновенье:
Простые нравы праотцов,
Святая к родине любовь
И праздной роскоши презренье.
Также писал спустя 100 лет и Лермонтов в стихотворении «Переход через Рейн» (1816-1817):
Здесь все питает вдохновенье:
Простые нравы праотцОв,
Святая к родине любовь
И праздной роскоши презренье.
Современная норма: прАотцев (7).
У Грибоедова в «Горе от ума» находим много отклонений от современных норм ударений в существительных:
При мне служАщие чужие очень редки;
Всё больше сёстрины, свояченицы детки.
Действие II. Явление 5. Слова Фамусова.
Современная норма: слУжащие.
Другой хоть прытче будь, надутый всяким чванством,
Пускай себе разумником слыви,
А в сЕмью не включат. На нас не подиви.
Ведь только здесь еще и дорожат дворянством.
Там же. Слова Фамусова.
[559]
Современная норма: семьЮ.
Хотите ли знать истины два слова?
Малейшая в ком странность чуть видна,
Веселость ваша не скромна,
У вас тотчас уж остротА готова,
А сами вы.
Действие III. Явление 1. Слова Софии.
В соответствии с современной литературной нормой ударения слово острота, в значении «остроумное выражение» произносится с ударением с ударением на вторую букву «о»: острОта.
Есть и другое слово в значении, образованном от прилагательного острый: остротА. В приведённом примере из комедии Грибоедова слова острота даётся в первом значении, но с ударением, соответствовавшим старой норме (7).
У Пушкина читаем волшЕбством вместо волшебствОм:
И я, любви искатель жадный,
Решился в грусти безотрадной
Наину чарами привлечь
И в гордом сердце девы хладной
Любовь волшЕбствами зажечь.
«Руслан и Людмила». Песнь первая.
Как часто ласковая Муза
Мне услаждала путь немой
ВолшЕбством тайного рассказа!
«Евгений Онегин». Глава восьмая, IV строфа.
Также и в стихотворении Тютчева «Утро в горах» (не позднее 1829):
[560]
Лишь высших гор до половины
Туманы покрывают скат,
Как бы воздушные руины
ВолшеЕбством созданных палат.
В книжном существительном волшебство, в переносном, поэтическом смысле означающем очарование, чарующее действие (25,184,198), современная норма ударения требует его постановки на последнем слоге: волшебствО, волшебствОм. Также и во множественном числе правильно произносить волшебствА, волшебствАми.
А вот ещё примеры из Пушкина:
Враги! Давно ли друг от друга
Их жажда крови отвела?
Давно ль они часы досуга,
ТрапЕзу, мысли и дела
Делили дружно? Ныне злобно.
«Евгений Онегин». Глава шестая. XXVIII строфа.
Норма ударений в существительном трапеза оставалась неустойчивой на протяжении нескольких веков: в старинных словарях приводились оба варианта, в том числе с ударением на первый слог, которое является современной нормой (7).
Скончался б посреди детей,
Плаксивых баб и лекарЕй.
Там же. XXXVIII, XXXIX строфы.
Иным житье, другие плачут,
И мучат смертных лекарЯ.
«Тень Фонвизина» (1815)
Современные нормы: лЕкари, лЕкарей (7).
[561]
В слове сосна в ед. ч. и во мн.ч. Пушкин смещал ударение с последнего на первый слог, что соответствовало старой норме (7):
И сОсну на плечо взвалил.
«Руслан и Людмила». Песнь третия.
Есть место: влево от селенья
Где жил питомец вдохновенья,
Две сОсны корнями срослись.
«Евгений Онегин». Глава пятая, XL строфа.
На ветви сОсны преклоненной.
Там же, глава седьмая, VII-я, строфа
Ещё и в стихотворении Бродского «Большая элегия Джону Донну» (1963) находим такое же устаревшее ударение:
Тот первый дровосек, чей тощий конь
вбежит туда, плутая в страхе чащей,
на сОсну взлезши, вдруг узрит огонь
в своей долине, там, вдали лежащей.
В стихотворении «19 октября 1827», вместо пропостЯх (от слова пропасть) с ударением на последний слог, Пушкин написал:
В краю чужом, в пустынном море,
И в мрачных прОпастях земли!
Это была также старая норма ударения. Интересно, что во множественном числе это слово в именительном падеже произносится именно с ударением на первый слог: прОпасти, однако при склонении изменяет ударения: пропастЕй, пропастЯм, пропастЯх (7).
[562]
В стихотворении «Друзьям» (1822) Пушкин следовал старой норме ударения в слове «резьбою», ставя его на первом слоге:
Честолюбивой позолотой
Не ослепляя наших глаз,
Она не суетной работой,
Не рЕзьбою пленяла нас.
В стихотворении «Эпаминонд» (1854) Апухтин написал:
Но у бессмертия порога
Он, верой пламенной горя,
Как христиАнин, вспомнил Бога,
Как верноподданный — царя.
Современная норма — христианИн (6,7), а христиАнен считается неправильным произношением (6).
В поэме «Несчастные» (1856) Некрасова можно встретить следующие отступления от современных норм ударения:
Как чудно город изукрашен!
ШпилИ его церквей и башен
Уходят в небо, пышны в нем
Театры, улицы, жилища
Счастливцев мира — и кругом
Необозримые кладбИща.
Современные нормы: шпИли и клАдбища.
[563]
Григорьев в стихотворении «Над тобою мне тайная сила дана. » (1843) писал:
Над тобою мне тайная сила дана,
Эту силу я знаю давно:
Так уносит в безбрежное море волна
За собой из залива суднО.
Слово судно с ударением не на первый, как требует современная норма, а на последний слог поэт написал в соответствии со старой нормой, на которую указывал ещё словарь Даля (119).
В стихотворении Апухтина «Венеция» (1883) читаем:
«Синьоры, словно дождь среди засУхи,
Нам дорог ваш визит; мы стары, глухи
И не пленим вас нежностью лица. «
Устаревшее ударение в слове засуха встречается также и у Пушкина в неоконченном стихотворении «Осень» (1833):
Ох, лето красное! любил бы я тебя,
Когда б не зной, да пыль, да комары, да мухи.
Ты, все душевные способности губя,
Нас мучишь; как поля, мы страждем от засУхи.
Современная норма: зАсухи. Поэт использовал старую норму (7), распространённую в XIX веке, особенно в первой его половине, но встречающуюся также ещё и в XX веке.
По свидетельству Горбачевича, ещё в Словаре Академии Российской издания 1903 года «засУха признавалось равноценным вариантом по отношению к новому ударению зАсуха» (409).
[564]
Ещё и у известного русского и советского поэта Виктора Бокова (1914-2009), который с 1994 года был членом Высшего творческого совета Союза писателей России (561), в стихотворении «Тихая туча» отмечается использование давно устаревшего архаичного ударения в этом слове:
До отдаленного чуткого слуха
Вдруг долетела людская молва,
Будто под Курском все лето засУха,
Жухнут хлеба и желтеет трава.
В стихотворении «В пустыне» (1908) Гумилёва читаем:
Пред смертью все, Терсит и Гектор,
Равно ничтожны и славнЫ.
Я также выпью сладкий нЕктар
В полях лазоревой страны.
В существительном нЕктар использовано устаревшее ударение. Современная норма — нектАр. Коме того, как уже отмечалось, краткое имя прилагательное славнЫ с постановкой ударения не на перый слог, а на последний, является отклонением от современной нормы: слАвны.
В стихотворении Анненского «Спутнице» (первом из цикла «Трилистник бумажный», опубликованном в 1910 г.) поэт применяет старую норму ударения на последнем слоге в уществительном отсвет:
В твоих глазах упрёка нет:
Ты туч закатных догоранье
И сизо-розовый отсвЕт
Встречаешь, как воспоминанье.
Также и у русского и советского «крестьянского поэта», который был последним председателем Всероссийского союза поэтов, Павла Радимова (1887-1967) (562) в стихотворении « О полях, что пьянятся от вешнего солнца…»:
[565]
О полях, что пьянятся от вешнего солнца,
И о криках с небес журавлей я пою,
Об отсвЕтах в ручье золотого червонца,
О зеленой осоке, склоненной к ручью.
Современная норма слова отсвет звучит с ударением на начальную букву «о» (7).
В стихотворении «Брюсов» (1918) Северянин ещё следует старой норме ударения в слове холодность, ставя его не на первый, а на второй слог:
И оттого — его холОдность:
Душа, прошедшая сквозь ум.
Его бесспорная надмодность
Не столь от чувства, сколь от дум.
Современная норма: хОлодность (7).
Эту современную норму мы встречаем уже в стихотворении Блока «Прости. Я холодность заметил. » (1902):
Прости. Я холодность заметил
Равно — в тревоге и в тиши.
О, если бы хоть миг был светел
Бесцельный май твоей души!
В стихотворениях Есенина находим множество отступлений от современной литературной нормы в произношении существительных, но соответствующих старым нормам:
[566]
Пойду по белым кУдрям дня
Искать убогое жилище.
И друг любимый на меня
Наточит нож за голенище.
«Устал я жить в родном краю. » (1915)
Современная литературная норма: кудрЯм.
И чтоб избежать напасти,
Излишек нам был без тягОт.
Раз — власти, на то они власти,
А мы лишь простой народ.
«Анна Снегина» (1925)
Современная норма: тЯгот (7).
Так торжественно с хрипом колесным обоз
По дорожным камням грохотал.
Рев верблюдов сливался с блеЯнием коз
И с гортанною речью татар.
«Пугачев» (1921). Глава VI. В стане Зарубина
Современная норма: блЕянием (7).
Северянин в стихотворении «Жуткая поэза» (1914) правильно ставит ударение в слове блеяние, но дупускает другие отклонения от современных норм ударений:
Как скорбно там скрипенье колеса!
Как трогательно блЕянье телячье!
На севере и рощи, и луга,
И лады душ, и пьяненькие сЕльца —
Однообразны только для пришельца:
Для северян несхожесть их легка.
[567]
В существительном сельца ударение соответствовало старой норме при современной норме сельцА (7).
В стихотворениях Пастернака отметим следующие примеры отклонений от современных норм ударений в существительных:
Зачем вы выдумали послух,
Безбожие и ханжествО,
Когда он лишь меньшой из взрослых
И сверстник сердца моего.
«Баллада. Бывает, курьером на борзом. » (1916)
Современная норма: хАнжество. Пастернак использовал старую норму ударения (7).
Дуб и вывески финифть,
Не стерпевшая и плАшмя
Кинувшаяся от ив
К прудовой курчавой яшме.
«Мухи мучкапской чайной» (1917)
Современная норма ударения – плашмЯ, а произношение плАшмя соответствовало старой норме.
Отметим, что Северянин уже в 1918 г. в стихотворении «На лыжах» использовал современную норму ударения в этом наречии:
И бодро двигая боками,
Снег лыжей хлопаю плашмя,
И все машу, машу руками,
Как будто крыльями двумя.
В произведении «Поэма Конца» (1924) Цветаева смещает ударение, в соответствии со старой нормой, в устаревшем слове простолюдин (7):
Мчащийся простолЮдин
Локтем — в бок.
Преувеличенно нуден
Взвыл гудок.
Современная норма: простолюдИн.
В песнях Галича находим следующие отступления от современных норм ударений, связанные со стилизацией просторечия или уличной лексики.
На варваризм с неправильным произношением прОцент вместо процЕнт в песне «Вальс его величества, или Размышления о том, как пить на троих» (1966) мы уже обращали внимание в соответствующем разделе. В той же песне находим ещё и отклонение в слове досуг:
И где-нибудь среди досок,
Блаженный, приляжет он.
Поскольку —
Культурный дОсуг
Включает здоровый сон.
В песне «Без названия» обратим внимание на ударение в разговорном и устаревшем слове толика означающем долю или частицу чего-либо:
Пребывая в туманной чёрности,
Обращаясь с мольбой к историку —
От великой своей учёности
Удели мне хотя бы тОлику!
Такое ударение встречается ещё в просторечии. Современная же норма: толИка.
Отступление Галича от литературной нормы есть и в его стихотворении-песне «Черновик эпитафии» (1967), которую, как и многие другие, поэт, сказав точнее, не пел, а читал речитативом нараспев, под тихую музыку аккомпанемента гитары:
И шагал бы, как вольный цЫган,
Никого бы нигде не трогал,
Я б во Пскове по-птичьи цыкал,
И округло б на Волге окал.
В «Балладе о том, как одна принцесса раз в два месяца приходила в ресторан «Динамо»» (1967) Галич произносит супЕц, вместо соответствующего норме сУпец (7):
[569]
Бабье вокруг — сплошной собес! —
Воздев, как пики, вилочки,
Рубают водку под супЕц,
Шампанское под килечки.
В стихотворении Галича «Весёлый разговор» (1963) есть такие строки:
И сидит она в своей кассе,
А у ней внучОк в первом классе.
Современная норма: внУчек, но, как пишет Ирина Резниченко, автор «Словаря ударений русского языка», «ещё недавно некоторые словари рекомендовали и внучОк» (7).
В данном случае от варианта, использованного Галичем, отличается не только орфоэпическая литературная норма соответствующего слова, но и орфографическая. Тем не менее и вариант внучок продолжает сохраняться в русском языке как просторечная форма.
У советского русского поэта Николая Рубцова (1936-1971) (564) в стихотворении «Посвящение другу» (1971) отметим устаревшее ударение в слове коновязь с постановкой его на «я», вместо требуемого современной нормой ударения на первую «о» (7) :
Не порвать мне мучительной связи
С долгой осенью нашей земли,
С деревцом у сырой коновЯзи,
С журавлями в холодной дали…
В Словаре ударений Русского языка Резниченко (7) указано, что до недавнего времени допускалось применение обоих ударений: и коновЯзь, и кОновязь.
Теперь же считается единственно правильной постановка ударения в этом слове на первый слог.
Тем не менее, устаревшее ударение в этом слове можно встретить и в более поздней русской поэзии, например, у современного русского поэта Леонида Корнилова (р.1952) (565) в стихотворении «А на коня у коновязи. » из поэтического сборника «Русские» (2009):
[570]
А на коня у коновЯзи
Глядит отец, боится сглазить.
Коновязь означает «место для привязывания лошадей или столб с кольцами, или колья с протянутой по ним верёвкой» (25,192,198), а также верёвку, которой спутывают ноги у лошади во время пастьбы (192).
II.8.2.4 Примеры устаревших ударений в прилагательных
Жуковский в балладе первой из произведения «Двенадцать спящих дев» (1810) написал:
Старик с шершавой бородой,
С блестящими глазами,
В дугу сомкнУтый над клюкой,
С хвостом, когтьми, рогами.
Пушкин в поэме «Руслан и Людмила» (1817-1820) писал так же:
СомкнУтой, дружною стеной
там рубится со строем строй.
Ещё у Блока находим такое же устаревшее ударение в стихотворении «Сегодня шла Ты одиноко. » (1901):
И этот лес, сомкнУтый тесно,
И эти горные пути
Мешали слиться с неизвестным,
Твоей лазурью процвести.
Современная норма ударения в прилагательном сомкнутый падает на первый слог: сОмкнутый (6,7).
[571]
В стихотворении Жуковского «Мотылёк и цветы» (1824) обращаем внимание на ударение в прилагательном избранные:
Но есть меж вами два избрАнные,
Два ненадменные цветка:
Их имена, им сердцем данные,
К ним привлекают мотылька.
На такое же отклонение от современной орфоэпической нормы (7) допускаемое и Пушкиным мы обращали внимание в разделе об ударениях в существительных. Приведём ещё раз соответствующую строку из «Евгения Онегина»:
Что есть избрАнные судьбами.
Глава вторая. Строфа VIII.
Еще в стихотворении «Перед гробницею святой…» (1831) Пушкин писал:
Явись и дланию своей
Нам укажи в толпе вождей,
Кто твой наследник, твой избрАнный!
Но храм — в молчанье погружен,
И тих твоей могилы бранной
Невозмутимый, вечный сон.
Тютчев в стихотворении «Наш век» (1851) писал:
Не скажет ввек, с молитвой и слезой,
Как ни скорбит перед замкнУтой дверью:
«Впусти меня! — Я верю, Боже мой!
Приди на помощь моему неверью. »
Современная норма: зАмкнутой.
[572]Батюшков в стихотворении «Источник» (1810) пишет краткое прилагательное сильны с ударением на первый слог, в соответствии со старой нормой (сИльны), в то время как современная норма требует ударения на последнем слоге (сильнЫ):
Время погубит и прелесть, и младость.
Ты улыбнулась, о дева любви!
Чувствуешь в сердце томленье и сладость,
Сильны восторги и пламень в крови.
У Дениса Давыдова находим устаревшее ударение в стихотворении «Неверной» (1817) в форме прилагательного здоровей или здоровее от здоровый:
Чем чахнуть от любви унылой,
Ах, что здорОвей может быть,
Как подписать отставку милой
Или отставку получить!
Словарь ударений русского языка Резниченко указывает, что есть слово здорОво с аналогичным ударением на вторую букву «о» (7), так что не совсем понятно, почему ударение, применённое поэтом позапрошлого века не стало литературной нормой.
В то же время, отметим, что в указанном словаре нет примера иного ударения в слове здорово, на перую букву «о»: здОрово, которое, на на взгляд, вполне литературно применяется для выражения синонима слов «хорошо или удачно и происходит из народного говора или обыденного языка.
В произведении «Мик. Африканская поэма» Гумилёв отклоняется от современной нормы ударения и в прилагательном «налитых», ставя здесь ударение на последнем слоге, в то время как современной нормой допускаются варианты: нАлитых и налИтых, но не налитЫх:
[573]
Пойдём со мной. В моих садах
Есть много жёлтых черепах,
И попугаев голубых,
И яблок, соком налитЫх.
Анненский в стихотворении «Петербург» (1905-1907) пишет:
И нЕзваных гостей бранит;
Татьяна чуть жива лежит.
Глава четвёртая, строфа XX.
Есть случаи, когда одно то же по написанию слово, например прилагательное полный встречается в двух разных значениях: 1) наполненный чем-то; охваченный чем-нибудь; 2) упитанный, всесторонний (7), и в этих случаях современные нормы ударений в их кратких формах отличаются: для первого значения считается неправильным произносить пОлны, с ударением на первый слог, а нужно говорить полнЫ, в то время как для второго значения нормальными являются оба варианта (7).
Рассмотрим пример из поэмы Пушкина «Руслан и Людмила» (1817-1820):
Прервали духи давний сон
И удалились, страха пОлны,
Склонившись, погружает он
Сосуды в девственные волны.
Здесь мы имеем случай как раз первого значения из указанных выше, т.е. выражение «страха полны» означает «охваченные страхом», а, следовательно, здесь у Пушкина отклонение от современной нормы литературного языка в ударении. Пушкин следовал старой норме ударения (7).
Ударения, соответствующие старым нормам встречаются и в кратких прилагательных светло и светлы. Их мы находим в стихотворении Пушкина «Жених» (1825):
[574]
В избе свеча горит; гляжу —
Везде сребро да злато,
Все свЕтло и богато».
Также и в стихотворении Бунина «Нет солнца, но светлы пруды. » (1900):
Нет солнца, но свЕтлы пруды,
Стоят зеркалами литыми,
И чаши недвижной воды
Совсем бы казались пустыми,
Но в них отразились сады.
Бунин. «Нет солнца, но светлы пруды. »
Такие ударения в «Большом орфоэпическом словаре русского языка» (2010) Зубовой (6) до сих пор приводятся как норма, однако в «Словаре ударений русского языка» (2014) Резниченко они считаются устаревшими, а современными нормами ударений являются светлО и светлЫ (7).
В эпиграмме «Как брань тебе не надоела. » (1820) Пушкин пишет:
Как брань тебе не надоела?
Расчет корОток мой с тобой:
Ну, так! я празден, я без дела,
А ты бездельник деловой.
Современная норма: кОроток.
Григорьев в стихотворении «Над тобою мне тайная сила дана. » (1843) записал скрытнА, вместо требуемого современной нормой произношения краткого прилагательного скрЫтна:
[575]
Над тобою мне тайная сила дана,
И тебя мне увлечь суждено,
И пускай ты горда, и пускай ты скрытнА,-
Эту силу я понял давно.
У Вячеслава Иванова в стихотворении «Пригвожденные» (1906) читаем:
В круговращеньях обыдённых,
Ты скажешь, что прошла насквозь
Чрез участь этих пригвождённых
Страданья мировая ось.
Современные нормы: обЫденных и пригвождЁнных (6,7). Вместе с тем, нужно отметить, что норма ударения в прилагательном обыденный изменялась и, как указывает Резниченко, вплоть до недавнего времени в словарях приводилось разные варианты: и обЫденный и обыдЕнный, и обыдЁнный (7). Можно предполагать, что поэт произносил эти прилагательные с буквой «ё», а не «е», хотя в печатных изданиях мы читаем эти строки с буквой «е», так как они игнорировали букву «ё».
В стихотворении Вячеслава Иванова «Fata morgana» (1910) отметим отступление от современной нормы ударения в прилагательном зеркальным:
Всем зЕркальным фатоморганам,
Всем былям воздушных сирен,
Земли путеводным обманам
И правде небесных измен.
Норма: зеркАльным (6).
Кстати, обратим внимание, что слово фатоморганам образовано поэтом от фата-моргана (fata morgana), что в переводе с латыни означает мираж (566).
В стихотворении «Зима души. Косым издалека…» (Из цикла «Зимние сонеты») (1919-20 гг.) у него же мы находим устаревшее ударение в прилагательном плотский:
[576]
Оледенел ключ влаги животворной,
Застыл родник текучего огня.
О, не ищи под саваном меня!
Свой гроб влачит двойник мой, раб покорный,
Я ж истинный, плотскОму изменя,
Творю вдали свой храм нерукотворный.
Современная норма: плОтскому.
Белый в стихотворении «Зима» (1907) допустил отклонение от орфоэпической нормы в прилагательном ледяной:
Лицо изрежет ветер резкий,
Прохлещет хладом в глубь аллей;
Ломает хрупкие подвески
ЛедЯных, звонких хрусталей.
Волошин в третьем стихотворении венка сонетов «Corona astralis» (1909) написал:
Явь наших снов земля не истребит:
В парче лучей истают тихо зори,
Журчанье утр сольется в днЕвном хоре,
Ущербный серп истлеет и сгорит.
Современная норма однозначна: дневнОй, дневнОм и т.д. (7). Вместе с тем, в старину, как свидетельствует Словарь Даля (84) употреблялось это прилагательное в двух вариантах: дневнОй, но и днЕвный.
В настоящее время ударение в соответствии с устаревшим вариантом сохранилось в словосочетаниях с числительными и при их склонениях: однодневный, двухдневный и т.д.
[577]
Цветаева в стихотворении «В зале» (1910) написала:
Мы старших за то презираем,
Что скучны и прОсты их дни…
Мы знаем, мы многое знаем
Того, что не знают они!
Ударение, применённое поэтессой соответствовало старой норме, а современная норма — простЫ (7).
Клюев часто употреблял старые нормы ударений. Так, например, вместо требуемого современной литературной нормой прилагательного берестянОй, поэт употребляет берЕстяный с отклонением не только от современной нормы ударения, но и в орфографии написания окончания:
Заломила черёмуха руки,
К норке путает след горностай.
Сын железа и каменной скуки
Попирает берЕстяный рай.
Клюев. «Обозвал тишину глухоманью. » (1914 — 1916).
Мандельштам в стихотворении «Эта область в темноводье. » (1936) написал:
В гуще воздуха степного
Перекличка поездов
Да укрАинская мова
Их растянутых гудков.
Правильно, в соответствии с современной нормой, произносить украИнская (6,7).
Использованное поэтом произношение соответствовало старой норме, от устаревшего УкрАйна (7).
Клюев в стихотворении «На заводских задворках, где угольный ад. » (1921) писал:
На завОдских задворках, где угольный ад,
Одуванчик взрастает звездистою слёзкой.
Ударение в слове завОдских соответствовало старой норме. Современная норма — заводскИх (7).
Есенин в сравнительной степени прилагательного зрелый — зрелее поставил ударение на первый слог, хотя в соответствии с современными литературными нормами, оно должно смещаться на окончание:
Теперь мы стали зрЕлей
И весом тяжелей…
«О муза, друг мой гибкий…» (1917)
Маяковский в стихотворении «А вы могли бы?» (1913) писал:
На чешуе жестЯной рыбы
прочел я зовы новых губ.
А вы
ноктюрн сыграть
могли бы
на флейте водосточных труб?
Современная норма: жестянОй, а ударение, которое дал этому слову Маяковский теперь считается неправильным (6), хотя оно соответствовало старой норме (7).
Кедрин в стихотворении «Зодчие» (1938) писал:
[579]
И уже потянулись
СтрельчАтые башенки кверху.
Норма ударения: стрЕльчатые. Стрельчатые означает стрелоподобные или имеющие форму остроугольной арки (25).
Ударение поставленное поэтом соответствовало устаревшей норме (7) и теперь считается неправильным (6).
У Пушкина тоже есть устаревшие ударения, которые иногда воспринимаются как вполне современные, например, в выражении «не годна»:
«…Мне тяжела теперь и радость,
Не только грусть. душа моя,
Уж никуда не гОдна я.
Под старость жизнь такая гадость. »
«Евгений Онегин». Глава седьмая, XLII строфа.
Современная литературная норма: не годнА.
Отступление от современной нормы ударения у Пушкина можно объяснить и передачей поэтом разговорной речи (стилизацией), характерной для того времени.
II.8.2.5 Примеры устаревших ударений в наречиях
У Жуковского в стихотворении «Двенадцать спящих дев» (1810-1817) обращает на себя внимание отклонение от современной нормы ударения в наречии настороже:
С утра до ночи у ворот
Служитель насторОже;
Он всех прохожих в дом зовет:
«Есть хлеб-соль, мягко ложе».
[580]
Современная норма: насторожЕ (6).
У Фета отметим ещё устаревшее ударение в наречии надолго, в котором он ставил его на первом слоге, что, по свидетельству Резниченко (7) хотя и приводилось старыми словарями, считается теперь неправильным (6):
Но если вы, поняв мои намёки,
Со страху раз помолитесь невольно,
И нАдолго запомните уроки,
В которых то-то и смешно, что больно, —
Поверьте мне, и этого довольно,
И одою сменю я эти строки.
«О для тебя я сделаюсь поэтом!». Сонет. (1847)
А ведь у Пушкина в «Руслане и Людмиле» (1817-1820) за тридцать лет до этого уже было указано правильное ударение:
Настанет мир, погибнет злоба,
Достойны счастья будьте оба!
Прости надОлго, витязь мой!
Песнь шестая.
Спой мне песню, как синица
Тихо за морем жила;
Спой мне песню, как девица
За водой поУтру шла.
«Зимний вечер» (1825)
Он с удовольствием, бывало,
Видался с ним, и так нимало
ПоУтру не был удивлен,
Когда его увидел он.
«Евгений Онегин». Глава пятая, VIII строфа.
ПоУтру над ее брегами
Теснился кучами народ,
Любуясь брызгами, горами
И пеной разъяренных вод.
«Медный всадник». Часть первая.
Такое же ударение находим у Лермонтова в стихотворении «В альбом С. Н. Карамзиной» (1841):
Люблю я больше год от году,
Желаньям мирным дав простор,
ПоУтру ясную погоду,
Под вечер тихий разговор.
Также и у Кольцова в стихотворении «Последний поцелуй» (1838):
Пусть пылает лицо,
Как поУтру заря.
Такое ударение в выделенном наречии является устаревшим. Современная норма требует постановки ударения на заключительную букву «-у»: поутрУ (6,7).
У Пушкина ещё обратим внимание на произношение наречия издавна:
[582]
«Приветствую тебя, — сказала, —
Собрат, издАвна чтимый мной!
Досель я Черномора знала
Одною громкою молвой.
«Руслан и Людмила». Песнь третия.
ИздАвна мудрые искали
Забытых истины следов
И долго, долго толковали
Давнишни толки стариков.
«Истина» (1816).
Современная норма требует ударения на первый слог: Издавна (7).
В стихотворении «Истина» мы отметим и устаревшую орфографию в окончании слова давнишние, в котором опущена буква «е».
Старая норма ударения в слове издавна встречается ещё и у Гумилёва в стихотворении «Ты, жаворонок в горней высоте. » (1916):
Ты, жаворонок в горней высоте,
Служи отныне, стих мой легкокрылый,
Ее неяркой, но издАвна милой,
Такой средневековой красоте.
В то же время, современную норму можно встретить уже в стихах Брюсова «При свете луны» (1918):
Как всплывает алый щит над морем,
Издавна знакомый лунный щит, —
юность жизни, с радостью и горем
Давних лет, над памятью стоит.
В поэме Гумилёва «Мик. Африканская поэма» (1914) поэт пишет:
[583]
Там ласточки с огнем в глазах
Щебечут, милые, в ветвях.
Они явились издалИ.
Часть VIII
Современная норма в слове издали с ударением на первую букву «и», а не последнюю.
Из комедии Грибоедова «Горе от ума» ещё раз процитируем строки:
Ну, я не знал, что будет из того
Вам ирритация. ОпрОметью вбежали. —
Мы вздрогнули! — Вы в обморок упали,
И что ж? — весь страх из ничего.
Действие II. Явление 9. Слова Скалозуба.
Современная норма ударения в наречии опрометью требует его постановки на начальную букву «о»: Опрометью.
В стихотворении «Мудрость жизни» (1870-е годы) Алексей Толстой писал:
Будь настойчив в правом споре,
В пустяках, уступчив будь,
Жилься дОкрасна в запоре,
А поноса вспять НЕ НУДЬ.
Современная норма: докраснА. Во времена Толстого употреблённое им ударение в слове докрасна считалось нормой.
Кстати, здесь же, в последней строке, обратим внимание на устаревшую форму глагола нудить означавшего изнурять и принуждать (25) в отрицательной форме повелительного наклонения, которая в современной литературной форме должна бы звучать «не нуди», но в данном контексте была бы непонятной, так как «не нуди» означает «не повторяй нудное».
[584]
В поэме Галича «Кадиш» (1970) встречаем наречие добела, произносимое с ударением на первый слог, что недавно соответствовало норме (7):
Землю отмыли дОбела,
Нету ни рвов, ни кочек,
Гранитные обелиски
Твердят о бессмертной славе.
В соответствии с современной нормой (7), теперь нужно произносить указанное слово с ударением на последний слог: добелА и не иначе, как произносила, например, Ахмадулина в стихотворении «Не добела раскалена» (1978):
Не добелА раскалена,
и всё-таки уже белее
ночь над Невою.
Ум болеет
тоской и негой молодой.
В стихотворении «На Северном море» (1917) Гумилёв написал:
— Не нУжны ли крепкие руки,
Не нужно ли твердое сердце,
И красная кровь не нужнА ли
Республике иль королю?
Современная норма ударения: не нужнЫ. По свидетельству автора Словаря ударений русского языка Резниченко, поэт в данном случае следовал старой норме (7). Вместе с тем, в выражении «не нужна ли?» поэт следовал современной литературной норме.
Ходасевич в стихотворении «Голос Дженни» (1912) также следовал старой норме:
[585]
Полно! Для желанного свиданья,
Чтобы Дженни вновь была жива,
Горестные нУжны заклинанья,
Слишком безутешные слова.
II.8.2.6 Примеры устаревшего ударения в местоимениях
В местоимении обоих, в котором оно, в соответствии с современной нормой, должно падать на второй слог: обОих, а не обоИх (7) Пушкин применил старую норму ударения:
Я разобрал во тьме волшебной,
Что волею судьбы враждебной
Сей меч известен будет нам;
Что нас он обоИх погубит.
«Руслан и Людмила». Песнь третия.
В качестве примера применения современной нормы ударения в местоимении обоих, приведём четверостишие из стихотворения Бродского «Семь лет спустя» (1968):
Так долго вместе прожили, что роз
семейство на обшарпанных обоях
сменилось целой рощею берез,
и деньги появились у обОих.
В песне Высоцкого «Ой, где был я вчера» применена неправильная форма к женскому роду – «с обоими» (целовался, ведь, с обеими женщинами, а не с обоими мужчинами):
Ой, где был я вчера — не найду, хоть убей,
Только помню, что стены с обоями.
Помню, Клавка была и подруга при ней,
Целовался на кухне с обоими.
[586]
II.8.2.7 Пример устаревшего ударения в предлоге «между»
Мы уже отмечали неправильное с точки зрения современной орфоэпической нормы (6) ударение в предлоге «между» у Пушкина:
МеждУ жарким и блан-манже,
Цимлянское несут уже.
Евгений Онегин. Глава пятая, XXXII строфа.
Отметим его также и в стихотворении Тютчева «Лебедь» , написанном в те же, 1830-е годы:
Она, междУ двойною бездной,
Лелеет твой всезрящий сон —
И полной славой тверди звездной
Ты отовсюду окружён.
Примечание: Данный раздел эссе «О литературных нормах в русской поэзии», приводится здесь в обновлённой редакции с продолжением начатой нумерации страниц и сносок, содержание которых будет опубликовано в заключительном разделе.
Продолжение следует.
Петр Анатольевич, у современных поэтов я часто встречаю перенос ударения в словах: мЕня, твОя, мОи и так далее. У Пушкина и Лермонтова нет такого. У Рубцова встретился перенос ударения один раз.
Сергей Сорокас 17.06.2017 16:36
Наверное, современные поэты мало ещё учились у Пушкина, Лермонтова и Рубцова.
Спасибо за отклик!
Петр Анатольевич Полетаев 17.06.2017 18:21
Ударение меняем, но друг друга понимаем!
Наши нормы, как вода, льют туда и льют сюда! с ))))))Лариса
Вехова Лариса 29.10.2017 17:09
Спасибо, Лариса за весёлые и ироничные поэтические строки — отклик на прозаический разбор ударений!
Источник статьи: http://stihi.ru/2017/06/17/4657