Контекстные антонимы — это. Примеры предложений с контекстными антонимами
Антонимы — это слова, противоположные по значению. Например: светлый — темный; жизнь — смерть; подниматься — опускаться.
Контекстные антонимы или контекстуальные антонимы — это слова, противоположные по значению лишь в конкретной ситуации, в определенном контексте. Например: ум и сердце; таланты и поклонники; солнце и луна.
Контекстные антонимы. Пример
Они сошлись. Волна и камень,
Стихи и проза, лед и пламень.
Не столь различны меж собой.
А.С. Пушкин
В русском языке слова волна и камень не являются антонимами, они не противоположны по значению. Но в данном контексте поэт прямо противопоставляет их друг другу, превращает слова в антонимы.
Другой пример: пьеса А.Н. Островского называется «Волки и овцы». Здесь волки и овцы — контекстуальные синонимы, хотя в русском языке эти слова вовсе не противопоставляются друг другу.
Контекстные антонимы носят индивидуально-авторский характер, они «работают» только в окружении других слов.
Контекст — это относительно законченная по смыслу часть текста или высказывания. Общий смысл контекста складывается из значений отдельных слов. В то же время контекст помогает прояснить значение каждого слова.
Автор выявляет противоположные качества у различных понятий и на этом основании противопоставляет их в контексте: не мать, а дочь ; не железо, а глина; не океан, а капля .
Примеры контекстных антонимов
Я царь, — я раб, — я червь, — я бог!
Г.Р. Державин
Для вас — века, для нас — единый час.
А. Блок
Я глупая, а ты умен,
Живой, а я остолбенелая.
М. Цветаева
И они обе схватились за руки и обе ровно и шибко побежали,– одна ясная, как день, другая темная, как южная ночь .
Н.С. Лесков
Вы свет, а я похож на тьму;
Вы веселы, а я печален;
Вы параллельны ко всему,
А я, напротив, вертикален!
А.К. Толстой
Источник статьи: http://www.anews.com/p/112594695-kontekstnye-antonimy-ehto-primery-predlozhenij-s-kontekstnymi-antonimami/
Что такое антонимы. Примеры антонимов
Антонимы — это слова, противоположные по смыслу. Они составляют так называемые антонимические пары: правда — ложь, добрый — злой, день — ночь .
Обычно антонимы — слова одной части речи, они отвечают на один и тот же вопрос. Существительному противопоставляется существительное ( храбрец — трус ), прилагательному — прилагательное ( большой — маленький ), глаголу — глагол ( говорить — молчать ).
Антонимы часто характеризуют качества ( хороший — плохой ), отношения пространства и времени ( высокий — низкий, ранний — поздний ), количество ( единственный — многочисленный ). Противоположными могут быть слова, обозначающие действия или состояния ( смеяться — плакать ).
Противоположность анонимам — синонимы , то есть разные слова, обозначающие одно и то же.
У одного слова может быть множество антонимов, которые синонимичны друг другу. Например, антонимами к слову веселый могут быть слова грустный, печальный, унылый, скучный, невеселый . А антонимами к слову свежий могут выступать слова черствый, увядший, гнилой, тухлый и др.
К любому ли слову есть антоним?
Антонимов в языке меньше, чем синонимов. Ведь большинство слов невозможно противопоставить другим по какому-то признаку. Например, в языке нет антонимов у собственных имен, местоимений и числительных: Париж , оно или десять .
Однако к массе слов можно придумать контекстуальные антонимы, используя переносное значение. Например, см ешенье языков: французского с нижегородским (А.С. Грибоедов).
Антонимы противоположны друг другу, но между ними в семантическом ряду могут стоять «промежуточные» слова. Пример: Богатый — обеспеченный — малоимущий — нищий . Другие антонимические пары лишены полутонов: мальчик — девочка, вверх — вниз .
Какими бывают антонимы?
Однокоренные и разнокоренные антонимы
Некоторые антонимы имеют в составе один и тот же корень, но различаются приставками: открыть — закрыть, удачный — неудачный, революция — контрреволюция .
В основе других антонимов лежат различные корни: светлый — темный, жизнь — смерть .
Языковые и контекстуальные антонимы
Языковые антонимы существуют независимо от воли человека, который их использует. Примеры: богатый — бедный, старый — молодой, далекий — близкий . Такие антонимы еще называют узуальными.
Контекстные антонимы противопоставляет автор по собственной воле. В других случаях эти же слова не являются противоположностью. Пример: Волна и камень, стихи и проза, лед и пламень не столь различны меж собой (А.С. Пушкин).
Антонимы-фразеологизмы
Антонимами могут быть целые словосочетания и устойчивые обороты речи — фразеологизмы . Примеры антонимов-фразеологизмов: Куры не клюют — кот наплакал; в двух шагах — у черта на рогах ; сидеть сложа руки — работать не покладая рук .
Примеры антонимов
Существительные-антонимы
Восход — закат
Война — мир
Добро — зло
Лето — зима
Мужчина — женщина
Утро — вечер
Прилагательные-антонимы
Высокий — низкий
Громкий — тихий
Далекий — близкий
Длинный — короткий
Толстый — тонкий
Глаголы-антонимы
Бежать — стоять
Брать — давать
Молчать — говорить
Строить — ломать
Хвалить — ругать
Наречия-антонимы
Впереди — сзади
Рано — поздно
Скучно — интересно
Тут — там
Утром — вечером
Источник статьи: http://www.anews.com/p/100653699-chto-takoe-antonimy-primery-antonimov/
Антонимы языковые и контекстные
Для выполнения задания 24 нужно знать следующие определения:
— прямое/переносное значение слова (метафора, метонимия, синекдоха)
— синонимы (контекстный синоним), антонимы (контекстный антоним)
— лексика пассивного запаса (историзмы, архаизмы, неологизмы)
— ограниченная в употреблении лексика (профессионализмы, просторечная лексика, жаргонизмы, диалектизмы)
— стилистически нейтральная, книжная, разговорная лексика
Лексическое значение слова — это исторически закрепленный «смысл» слова.
Слова могут иметь прямое значение (первоначальное, исходное) значение и переносное значение (вторичное значение, возникающее на основе первого). Примеры:
— Его оставили в комнате одного. Слово «оставили» имеет прямое значение.
— Его оставили в должности. Слово «оставили» использовано в переносном значении.
Перенос по какому-либо сходству (цвет, форма, функция) называется метафорой. (Глазное яблоко — сходство по форме; он не сдал экзамен, и теперь у него хвост — сходство на основе функции).
Перенос названия с одного предмета на другой на основе смежности этих предметов называется метонимией. (Пушкин в сумке, съел тарелку). Одной из разновидностей метонимии является синекдоха. Синекдоха — перенос названия целого на его часть или наоборот. (Эй, шляпа, куда идешь? Лишний рот в семье).
Синонимы, антонимы, омонимы, фразеологизмы, заимствованные слова
Синонимы — это слова, обычно принадлежащие к одной и той же части речи, разные по звучанию и написанию, но одинаковые по значению. (Друг — товарищ, думать — размышлять).
Контекстные синонимы — слова, имеющие сходное значение только в пределах предложенного текста. За пределами контекста такие слова не являются синонимами. (Контекстные синонимы глагола говорить. Марья Кирилловна сыпала про близких, он молчал. Деду никто не верил. Даже сердитые старухи шамкали, что у чертей отродясь не было клювов (Пауст.))
Антонимы — это слова, обычно принадлежащие к одной и той же части речи, разные по звучанию и написанию, но одинаковые по значению. (плохой — хороший, сесть — встать).
Контекстные антонимы — слова, находящиеся в антонимических отношениях только в условиях определенного контекста. Они могут иметь разные грамматические формы и относиться к разным частям речи. (Я глупая, а ты умен, живой, а я остолбенелая (М. Цветаева))
Омонимы — это слова, одинаковые по звучанию и написанию, но разные по значению. Не всегда принадлежат одной части речи. Омонимы бывают полными и частичными. Полные омонимы — это слова одной части речи, у которых совпадают все грамматические формы. Например: ключ (которым открываем дверь) и ключ (источник воды). Частичные омонимы — это слова, у которых не все грамматически формы одинаковы.
Фразеологизмы — это устойчивые словосочетания, обладающие неделимым смыслом и извлекаемые из нашей памяти в готовом виде. Как правило, значение фразеологизмов не лежит на поверхности. Фразеологизм — это не сумма значений слов, а одно значение для нескольких слов, объединенных в словосочетание.
Заимствованные слова — это слова, пришедшие в русский язык из других языков: хутор (из венгерского).
Лексика пассивного запаса — устаревшая или еще недостаточно известная.
Историзмы — устаревшие слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением реалий действительности, которые они обозначали. (Пример: бурмистр, боярин и т. д.).
Архаизмы — устаревшие слова, заменённые современными синонимами (ланиты — щёки, длань — ладонь).
Неологизмы — это новые слова, появившиеся недавно в связи с возникновением новых предметов, явлений.
Ограниченная в употреблении лексика
Диалектизмы — это слова, используемые только на определенных территориях. Примеры: векша — белка (северный диалект).
Профессионализмы — слова, которые используют в устной речи в разных профессиональных средах: чайник — у программистов человек, плохо разбирающийся в компьютерах, новичок.
Жаргонная лексика — слова, которые используют в своей речи определенные социальные слои населения. Примеры: беспредел (уголовное арго), клёвый (молодежь).
Сленг — чаще понимается как «молодежный».
Арго — диалект, созданный группой с целью обособления (первоначально обозначал воровской язык).
Просторечная лексика — слова со стилистически сниженным, грубым, вульгарным оттенком. К числу этих слов относятся и матерные слова. Например, «свистнуть» — в значении «украсть», «харя, морда» — в значении «лицо» и т. д.
Стилистически-нейтральная, книжная, разговорная лексика
Нейтральная лексика — используется в любой ситуации, в любом стиле (хороший, общество, рисовать).
Книжная лексика — используется преимущественно в письменных (книжных) стилях (достохвальный, ассоциация, живописать).
Разговорная лексика — используется в разговорном стиле (гробить, запаска, деляга).
Источник статьи: http://rus-ege.sdamgia.ru/handbook?id=303