Меню Рубрики

Антонимы качества характера человека

Проект на тему: «Черты характера и их антонимы»

Международные дистанционные “ШКОЛЬНЫЕ ИНФОКОНКУРСЫ”

для дошкольников и учеников 1–11 классов

Оргвзнос: от 15 руб.

Идет приём заявок

VI Международный дистанционный конкурс «Старт»

Идет приём заявок

  • 16 предметов
  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Наградные и подарки

Описание презентации по отдельным слайдам:

Черты характера и их антонимы Анисимов Иван, Анисимов Степан Ученики 3В класса Учитель: Палачева О. М.

Антонимы Слова противоположные по значению

Задачи проекта Составить список черт характера Отобрать положительные черты характера Определить значение понятия «антоним» Подобрать к чертам характера слова с противоположным значением Составить словарик черт характера

Методы исследования Сбор информации Классификация Поиск информации Составление пар черт характера с противоположным значением. Создание продукта

Словарик Добродушный — озлобленный Вежливый — грубый Добрый — злой Заботливый — безразличный — Благодарный — непризнательный Уважительный — презрительный Веселый — хмурый Трудолюбивый — ленивый Общительный — замкнутый

Словарик Дружелюбный — враждебный Послушный — строптивый Честный — лживый Ласковый — грубый Храбрый — трусливый Мудрый — опрометчивый Щедрый — скупой Задорный — скучный Справедливый – предвзятый.

Спасибо за внимание!

Выберите книгу со скидкой:

Музыкальные инструменты (плакат)

350 руб. 33.00 руб.

Ваш голос: Секреты вокального мастерства

350 руб. 640.00 руб.

Спортсмен, музыкант, поэт, математик? Как выявить и развить способности вашего ребенка (обложка с клапанами)

350 руб. 680.00 руб.

350 руб. 107.00 руб.

Математика. Новый полный справочник школьника для подготовки к ЕГЭ

350 руб. 222.00 руб.

Дошкольная педагогика с основами методик воспитания и обучения. Учебник для вузов. Стандарт третьего поколения. 2-е изд.

350 руб. 963.00 руб.

Считаю и решаю: для детей 5-6 лет. Ч. 1, 2-е изд., испр. и перераб.

350 руб. 169.00 руб.

Начинаю считать: для детей 4-5 лет. Ч. 1, 2-е изд., испр. и перераб.

350 руб. 169.00 руб.

Считаю и решаю: для детей 5-6 лет. Ч. 2, 2-е изд., испр. и перераб.

350 руб. 169.00 руб.

Пишу буквы: для детей 5-6 лет. Ч. 2. 2-е изд, испр. и перераб.

350 руб. 169.00 руб.

Русско-английский словарик в картинках для начальной школы

350 руб. 163.00 руб.

ОГЭ. Литература. Новый полный справочник для подготовки к ОГЭ

350 руб. 205.00 руб.

БОЛЕЕ 58 000 КНИГ И ШИРОКИЙ ВЫБОР КАНЦТОВАРОВ! ИНФОЛАВКА

Инфолавка — книжный магазин для педагогов и родителей от проекта «Инфоурок»

VI Международный дистанционный конкурс «Старт»

Идет приём заявок

  • 16 предметов
  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Наградные и подарки

Номер материала: ДБ-299425

Добавляйте авторские материалы и получите призы от Инфоурок

Еженедельный призовой фонд 100 000 Р

Не нашли то что искали?

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Ответственность за разрешение любых спорных моментов, касающихся самих материалов и их содержания, берут на себя пользователи, разместившие материал на сайте. Однако редакция сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов, связанных с работой и содержанием сайта. Если Вы заметили, что на данном сайте незаконно используются материалы, сообщите об этом администрации сайта через форму обратной связи.

Все материалы, размещенные на сайте, созданы авторами сайта либо размещены пользователями сайта и представлены на сайте исключительно для ознакомления. Авторские права на материалы принадлежат их законным авторам. Частичное или полное копирование материалов сайта без письменного разрешения администрации сайта запрещено! Мнение редакции может не совпадать с точкой зрения авторов.

Источник статьи: http://infourok.ru/proekt-na-temu-cherti-haraktera-i-ih-antonimi-1299694.html

Прилагательные-антонимы, характеризующие человека: семантический анализ Текст научной статьи по специальности « Языкознание и литературоведение»

Похожие книги на litres.ru

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Плаксина Елена Борисовна

Текст научной работы на тему «Прилагательные-антонимы, характеризующие человека: семантический анализ»

Плаксина Е.Б. Екатеринбург

ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ- АНТОНИМЫ, ХАРАКТЕРИЗУЮЩИЕ ЧЕЛОВЕКА: СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ

В лингвистике традиционным является понимание того, что лексическая система языка отражает восприятие действитель-

ности носителями языка, поэтому при обращении к лексике становится очевидным, какой именно фрагмент действительности представляется особенно важным. Семантический анализ лексических единиц показывает их тяготение к миру человека [Телия, 1996], это тяготение отмечалось исследователями на материале, представленном фразеологическими единицами, очевидно оно и в рамках прилагательных -антонимов в французском и русском языках. В процессе исследования нами были выделены антонимичные прилагательные, указывающие на эмоциональное состояние человека, на поведение человека, на внешний вид человека: веселый — грустный (joyeux — triste), трусливый — смелый (poltron — brave).

Связь антонимичных прилагательных с человеком можно объяснить семантической несамостоятельностью имен прилагательных, тем, что обозначаемые ими признаки всегда соотносятся с денотатом. Среди множества денотатов, безусловно, наиболее значимым является человек, поэтому в большинстве своем выделенные нами прилагательные соотносятся с человеком. Подобное описание значимо для определения своеобразия языковой картины мира, поскольку при упорядочивании лексических единиц человек опирается на знание сформированные в опыте носителей языка. Возможность соотнесения слова и языковой картины мира определяется и тем, что содержание слова есть познавательный образ, в котором всегда присутствует человек и его субъективное представление [Уфимцева, 1980: 28].

При обозначении поведения человека прилагательными-антонимами обращается внимание на внешние особенности человека: preste — lent (проворный — неторопливый), tarabiscoté -simple (вычурный — простой); на речевые особенности: verbeux -bref (многословный — краткий), taciturne — communicatif (молчаливый — общительный); на особенности взаимодействия с другими людьми: grossier — délicat (грубый — деликатный), placide -nerveux (невозмутимый — нервный).

При описании поведения человека значимы такие качества, как послушание, покорность, приветливость, упрямство: soumis — indocile (послушный — непослушный), Mu — souple (упрямый -гибкий, податливый), réfractaire — fusible (непокорный — плавкий).

Следует заметить, что антонимическое противопоставление в французском языке отличается от семантических признаков, по которым противопоставлены подобные единицы в русском языке. В французском наряду с soumis — indocile (послушный — непослушный) выделяется семантический признак, зна-

чимый при характеристике социума révolté (бунтующий), с другой стороны, есть противопоставление, заложенное в метафорическом употреблении прилагательного réfractaire — fusible (непокорный — плавкий). Противопоставление послушный — непослушный, будучи базовым для этой семантической парадигмы, как мы видим, представлено целым рядом единиц. К перечисленным близка пара tétu — souple (упрямый — податливый).

В данной группе выделяются также прилагательные-антонимы, которые можно обозначить как недифференцированная оценка поведения человека: timide — brave (застенчивый -смелый), vicieux — chaste (порочный — целомудренный). При характеристике поведения человека значимы и такие семантические признаки как наличие — отсутствие смелости: hardi — l>che (смелый — трусливый); наличие — отсутствие покорности, послушания: Mu — souple (упрямый — податливый), résigné — révolté (покорный — бунтующий); наличие — отсутствие подозрительности и настойчивости: vigilant — endormi (бдительный — спящий).

Таким образом, для характеристики поведения человека в французском языке оказываются значимыми такие его стороны, как речевое поведение, храбрость — трусость, настойчивость и ее отсутствие. Причем, наиболее значимым признаком, думается, является отношение человека с другими людьми, то есть в поведение человека отражается прежде всего мир человеческих отношений. Следует также отметить, что при отражении этого мира отношений оказывается значимой оценка и практически все приведенные нами антонимы могут быть соотнесены с положительной или отрицательной оценкой. Подобное отражение в слове отношения человека к действительности определено самой природой слова, поскольку слова служат не столько для наименования предметов и явлений реального мира, сколько целям обобщенного отражения человеком объективной действительности и его субъективного мира [Уфимцева, 1986: 38].

Остановимся также на характеристике антонимов, обозначающих эмоциональное состояние. При характеристике эмоционального состояния значимыми оказываются такие точки, как спокойное — неспокойное состояние, печальное — веселое, озабоченное — беспечное. Представляется, что наиболее значимыми в данной тематической группе являются антонимы, обозначающие полярные точки в эмоциональном состоянии: heureux -malheureux (счастливый — несчастный), ravi — chagrin (веселый -печальный).

Семантическим стержнем, относительно которого наблюда-

ется здесь противопоставление, можно назвать компонент «спокойное уравновешенное эмоциональное состояние». По обе стороны от этой точки расположены члены антонимической пары. Признак, воспринимаемый как негативный, в некоторых антонимических парах представлен более дифференцированно, что связано с интенсивностью его проявления: morne — ardent, gai (хмурый — пылкий, веселый), bourru — aimable (хмурый — любезный).

Очевидно, что подобное противопоставление можно характеризовать как относительные антонимы с точки зрения русского языка, поскольку носителями русского языка подобные антонимы воспринимаются не столько как языковые, сколько как контекстные. Для русского языка вне контекста невозможно противопоставление: хмурый — любезный, для русского языка характерно противопоставление: хмурый — веселый.

Эмоциональное состояние во французском языке связывается с особенностями речевого поведения и межличностного отношения, то есть французский язык подчеркивает экспликацию эмоционального состояния: accueillant — froid, glacial, inhospitalier (приветливый — холодный, ледяной, негостиприим-ный), jovial — chagrin, froid, sombre (жизнерадостный — холодный, хмурый). Эти наблюдения позволяют высказать предположение, что в французском языке вследствие многозначности в антонимическую парадигму на узуальном уровне включаются единицы с метафорическим значением, тогда как в русском языке подобное противопоставление возможно только в контексте.

Таким образом, в французском языке обозначение эмоционального состояния совмещается с обозначением особенностей поведения, в русском же языке подобное совмещение, согласно нашим материалам, проявляется реже.

Большинство антонимических пар в французском языке представляют собой эквиполентные семантические оппозиции, наряду с общими компонентами в них имеются компоненты различные, причем с точки зрения русского языка далеко не всегда противоположные, то есть антонимы воспринимаются как относительные: penaud — fier (смущенный — гордый). Противопоставление «смущенный — гордый» по меркам русского языка не определяется наличием единого логического основания. Для русского языка очевидно противопоставление «смущенный — раскрепощенный, развязный», «гордый — униженный». Следовательно, точки отсчета различны для носителей различных языков, которые по-разному воспринимают противоположные явле-

Отмеченные нами различия в характере противопоставления в русском и французском языках не являются случайными, поскольку лингвисты, в частности А. Вежбицкая, отмечают, что «каждый язык накладывает свою собственную классификацию на эмоциональный опыт человека». Обращаясь к А. Вежбицкой, можно говорить и об общем в русском и французском языках, так как большим количеством лексических единиц обозначается негативно воспринимаемые явления, то, что А. Вежбицкая условно называет «плохим человеком» [Вежбицкая, 1996: 334, 80].

Явление, когда одна единица противопоставлена ряду антонимов, наблюдается достаточно часто. Наибольшая многозначность здесь наблюдается у прилагательного: jovial — chagrin, froid, hargneux, maussade, sombre (веселый — грустный, холодный, раздраженный, хмурый, мрачный). Члены пары «jovial -chagrin» расположены симметрично по отношению к точке, подобная симметричность отсутствует в других антонимических оппозициях, а именно: jovial — froid (веселый — холодный), jovial -hargheux (веселый — раздраженный). Более того, на базе этих антонимических оппозиций можно представить парадигму, члены которой между собой связаны отношениями градации, а именно: jovial — chagrin, maussade, sombre (веселый — грустный, хмурый, мрачный).

Члены этой парадигмы, противопоставленные лексической единице «jovial», обозначают эмоциональное состояние, воспринимаемое нами как негативное, то есть для обозначения негативного в лексической системе имеется большее количество единиц, чем для обозначения нормы.

Таким образом, характеристика антонимов, обозначающих человека, позволяет выделить компоненты, по которым эти единицы противопоставлены в русском и французском языках, и как следствие, определить, что значимо при противопоставлении для носителей французской культуры и для носителей русской культуры.

1. Вежбицкая А. Язык. Культура. — М., 1996.

2. Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка. М. 1985.

3. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурный аспекты. — М., 1996.

4. Уфимцева А.А. Лексическое значение: (Принцип семасиологического описания лексики). — М. 1986.

5. Французско-русский словарь активного типа. — М., 2000.

Источник статьи: http://cyberleninka.ru/article/n/prilagatelnye-antonimy-harakterizuyuschie-cheloveka-semanticheskiy-analiz


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии