Антонимы к слову Сказка
Слово на букву с. Сказка (6 букв)
Все антонимы на странице кликабельны! Нажмите на любое слово, чтобы подобрать к нему антонимы или воспользуйтесь поиском.
Антонимы, противоположные слова к слову Сказка:
Это слово является антонимом для следующих слов:
Вы находитесь на странице слова «Сказка». Здесь вы найдете антонимы слова «Сказка». Какие слова являются противоположными слову «Сказка»?
Относительно слова «Сказка», такие слова, как «быль», «летопись», «хроника», являются антонимами слова «Сказка». Эти слова принадлежат к одной части речи, имеют противоположное лексическое значение и различаются по звучанию и написанию. Антонимы слова «Сказка» (быль, летопись, хроника) можно использовать в различных текстах, чтобы сделать предложение противоположным по смыслу. Возможно получится более логично выразить Вашу мысль в том или ином контексте, подобрав к слову «Сказка» противоположные слова: «быль», «летопись», «хроника». Каждый из антонимов слова «Сказка» имеет свое собственное значение. Чтобы не совершать банальных ошибок при употреблении антонимов слова «Сказка», таких как «быль», «летопись», «хроника», нужно обратиться к толкованию этих слов и в итоге выбрать наиболее подходящее под ситуацию. То есть либо выбрать слово «быль», либо слово «летопись».
Скорее всего Вам пригодится дополнительная информация о слове «Сказка». На данной странице показаны слова «быль», «действительность», для которых слово «Сказка» является антонимом.
Мы очень рады, что вы посетили наш словарь антонимов, и надеемся, что полученная вами информация об антонимах к слову «Сказка», оказалась для Вас полезной. Будем с нетерпением ждать Ваших новых посещений на наш сайт.
Источник статьи: http://myantonyms.ru/s-letter/skazka-134368
Антонимы к слову сказка
Больше релевантных слов
Ассоциации со словом сказка
Значение слова сказка
ск а зка, сказки, жен.
1. Повествовательное произведение устного народного творчества о вымышленных событиях. Русские народные сказки. Арабские сказки. Сказки о животных. Фантастические сказки. «Стану сказывать я сказки.» Лермонтов . «Не за былью и сказка гоняется.» (посл.) «Сказка — складка, песня — быль.» (посл.).
| Литературное произведение того же характера. Сказка о рыбаке и рыбке Пушкина. Сказки Андерсена.
| перен. Нечто фантастическое, заманчивое. Не жизнь, а сказка.
2. Неправда, ложь, вымысел, то, чему никто не верит (разг.). — Что *****
Предложения со словом сказка
- С одной стороны, в сказке все полно противостояния, борьбы, нелегких испытаний, с другой стороны, сказка – поразительно гармоничный мир, мир, в котором все всегда кончается хорошо, если только главный герой сделал все возможное и невозможное – с его точки зрения – для того, чтобы все закончилось хорошо.
- Ты появишься среди веселых маленьких фей, расскажешь им про дружбу и преданность сурового одинокого медведя, и они выберут тебя своей королевой, потому что твоя сказка будет самой интересной из всех.
- Практически каждый из них был убежден в том, что «сказка – ложь», каждый следовал заранее выработанной концепции и вольно или невольно взирал свысока на тех, кто рассказывает сказки, и особенно на тех, кто в них верит.
- Детская сказка в стихах, помимо прочих причин, была вызвана к жизни тем, что давала возможность Чуковскому ни в чем «не отступаться от лица», не изменять своим антимилитаристским убеждениям, а изменить только жанр, и в нем, новом, говорить все то же, сохраняя неуязвимость среди разгула военной пропаганды.
Цитаты со словом сказка
- Не знаю, сколько пройдёт лет, но однажды настанет день, когда расцветёт одна сказка, памятная надолго. Однажды утром в морской дали под солнцем сверкнёт алый парус. Сияющая громада алых парусов белого корабля двинется, рассекая волны, прямо к тебе. Тихо будет плыть этот чудесный корабль, без криков и выстрелов; на берегу много соберётся народу, удивляясь и ахая: и ты будешь стоять там. Корабль подойдёт величественно к самому берегу под звуки прекрасной музыки; нарядная, в коврах, в золоте и цветах, поплывет от него быстрая лодка.
Александр Грин, «Алые паруса» - Навсегда. Навсегда, подумал он. Старая детская сказка. Ведь даже минуту и ту не удержишь!
Эрих Мария Ремарк, «Триумфальная арка» - Время — иллюзия, его нет. Я знаю, ты не можешь думать иначе, кроме как во временной перспективе, но это проблема твоего мышления, и только. Это никак не связно со временем. Прошлое, настоящее, будущее — это сказка для разума. Твоя любовь «сейчас» и твой страх «тогда» будут с тобой до скончания времен. И только если ты вернёшься в своё прошлое и изменишь его, этот страх покинет тебя навсегда. Каждую секунду мы меняем своё будущее. Каждый твой новый поступок делает твоё будущее другим. И как ты постоянно меняешь свое будущее, точно так же ты можешь изменить и своё прошлое.
Анхель де Куатье, «Исповедь Люцифера» - Хорошая сказка всегда берет верх над жалкими огрызками правды.
Диана Сеттерфилд, «Тринадцатая сказка» - Не вздумай сказать мне, будто природа это не чудо. Не вздумай сказать, будто мир не сказка. Тот, кто не понял этого, рискует так ничего и не понять, пока сказка не кончится.
Юстейн Гордер, «Апельсиновая девушка»
«Стремись не к тому, чтобы добиться успеха, а к тому, чтобы твоя жизнь имела смысл.»
Источник статьи: http://slooovo.ru/%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0/%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D1%8B
Какой антоним к слову сказка?
Хотя все сказки списаны с реальной жизни и лишь слегка приукрашены, чтобы их было интереснее читать, принято считать сказку выдумкой, небылицей, то есть, тем, чего, вроде бы, совсем нет в реальной жизни и быть не может. Основываясь на таких сравнениях, можно сказать, что антонимом к слову «сказка», то есть, словом, имеющим противоположный смысл, явится слово «БЫЛЬ«, означающее реально происходившие события в жизни людей или других живых существ нашей планеты.
Поэтому, рассказы о жизни в Древней Руси называют люди «Былинами», что подчёркивает реальность тех далёких событий, давно прошедших, но по каким-то причинам сохранившимся в памяти людской.
Слово «сказка» сильно изменило свое значение за последние 200-300 лет.
Раньше сказкой называли то, что было сказано, по сути, просто произнесено вслух («по сказкам дворовых людей. » — не уверена в дословности цитаты из «Дубровского», но смысл именно такой — «по словам дворовых людей. «).
Теперь же сказкой считается нечто вымышленное, неправдоподобное, пракически всегда — с участием чего-то волшебного.
Соответственно, антонимом (т.е. противоположностью) сказки в нынешнем смысле слова будет быль (т.е. то, что было на самом деле. Хотя если почитать русские былины. не вижу разницы со сказкой).
Анонимы — слова с противоположным лексическим значением. Как правило, они также принадлежат к одной части речи.
Сказка — жанр фольклора, прозаическое произведение волшебного либо бытового характера с установкой на вымысел. Так понимают сказку и сейчас, то есть как вымысел, фантазию, то есть то, чего не было. Значит, антонимом к слову «сказка» будет «быль».
Да не так много слов, которые являются антонимами к слову сказка. Конечно если проанализировать , то сказка это небылица, а значит и антоним сказке быль или реальность. Короче правдивый жизненный рассказ и есть антоним сказке.
На самом деле антонимов к слову «сказка» совсем мало.
Это прежде всего — быль, то что действительно происходило на само деле, факт, который имел место быть в жизни.
Также антонимом к слову «сказка» можно назвать слово — реальность.
Есть два способа разрешить данную проблему:
найти литературоведческое исследование о русской волшебной сказке по-английски, там всё это добро должно упоминаться. Увы, таким исследованием не обладаю;
найти англоязычные профессиональные переводы русских народных сказок и посмотреть, как эти объекты называются там. Это хоть и более сложные, но реальный метод, потому что тексты наших сказок доступны онлайн как по-русски, так и по-английски.
Начнём с прекрасного — с молодильных яблок. В некоторых вариантах они называются моложавыми, что идёт вразрез со значением слова в современном русском языке, но это уже другая проблема.
В сказке «Ведьма и Солнцева сестра» читаем:
В английском тексте W. R. S. Ralston это место выглядит так:
Получается, что молодильное (моложавое) яблоко = youth-giving apple. Этот вариант уже хорош тем, что сделан на человеческом литературном английском, а не на тамошнем канцелярите, которым славен переводчик Гугла.
Баба Яга Костяная нога и её ступа упоминаются в одноимённой сказке:
Костяная нога = bony of limb, а интересующая нас ступа = mortar, слово, до сих пор употребляемое по прямому значению.
Скатерть-самобранка встречается во немецких и французских сказках, поэтому её нельзя считать совершенной экзотикой. Найти онлайн текст со сказкой, где она упоминалась бы, не удалось, зато имеется статья в своеобразной энциклопедии, посвящённая этому предмету, которая называется magic tablecloth (попросту волшебная скатерть).
Шапку-невидимку сложно найти в русских сказках, хотя, казалось бы, предмет знакомый. В одном из вариантов сказки «О безногом и слепом богатырях» Никита Колтома получает её в дар от старика, спасённого от наказания. В англоязычном пересказе этой истории шапка-невидимка переводится как Cap of Invisibility:
В нескольких сказках, например, «Вещий сон» упоминаются сразу три волшебных предмета:
Этот же эпизод в иной версии, но с теми же предметами есть в сказке «Рога»:
сапоги-скороходы = a pair of boots that walk
ковёр-самолёт = a flying carpert
и уже знакомая a magic tablecloth
О гуслях-самогудах речь идёт во отдельной сказке:
В переводе их называют the self-playing gusla
Дудка-самогудка встречалась мне исключительно в сказке С. Маршака «Умные вещи». Самуил Яковлевич несомненно опирался на фольклор, но дудка не желает находиться ни по-русски, ни по-английски. Я могу лишь предположить, что это название могли бы перевести как «the self-playing pipe» или «the self-playing dudka» по аналогии с гуслями-самогудами.
«Цветик-семицветик» — также находка авторская, принадлежащая В. П. Катаеву. По-английски передаётся как Rainbow-Flower
Меч-кладенец встречается в сказках, былинах и заимствованных сказаниях вроде лубочных историй про Еруслана Лазаревича. На английский переведена сказка «Буря-богатырь Иван коровий сын»:
Что же по-английски? Описательный оборот a sword of tempered steel, предпочитая следовать за этимологическими изысканиями, а не просто транслитерировать непонятное слово.
Что у нас осталось неохваченным?
Семимильные сапоги — это не русский, а пришедший к нам из Европы эквивалент сапогам-скороходам, поэтому перевод Seven-league boots отражает данный объект правильно.
Палочка-выручалочка — ещё один авторский вариант хорошо известного объекта — волшебной палочки, придуманный В. Г. Сутеевым. В англоязычном фольклоре любая волшебная палочка называется wand (или magic wand), а сказка, написанная и проиллюстрированная В. Г. Сутеевым, переводится как The Helpful Stick.
Вот, собственно, и всё.
Пошли как-то синоним с антонимом по лесу гулять. Вдруг видят — пожар, а в пожаре том — их друг омоним.
«Помогите! — кричит. — Я в долгу не останусь!»
«Что же делать? — запричитал синоним. — Я знаю только, что ПОЖАР — это ОГОНЬ»
«Чтобы потушить ОГОНЬ, нужна ВОДА!» — воскликнул антоним
«Значит, нужен ДОЖДЬ!» — подхватил синоним
Только он это сказал, как пошел сильный дождь, и пожар потух. Спасли омонима!
Да не тут-то было. Из лесу вышел дикий тур. Ноздри раздувает, копытами землю роет, забодать хочет. Приготовились уж синоним с антонимом погибать. А омоним на ТУРА посмотрел, прищурился — и стал он ТУРОМ в Египет. Туда все трое и полетели
Рассказ старого учебника.
Однажды я нашел в книжном шкафу старый учебник, по которому учился читать мой дед и мой папа, и вот что учебник рассказал мне.
Среди множества книг есть особые книги, которые называются учебниками. Учебник — это специальная книга, которая содержит в себе знания и благодаря которой ты можешь стать мудрее и научиться что-то делать.
Учебники как и знания, которые они несут, бывают разные, в зависимости от того чему ты хочешь научиться. Если тебе нужно научиться писать — тебе нужен учебник грамматики, если читать — азбука, считать — математика, путешествовать и знать все о мире — география, хочешь изучить природу — открывай учебник природоведения. Много разных знаний в мире и много учебников издано для того, чтобы человек мог все это изучить и улучшить наш мир и свою жизнь.
Все книги на свете несут знания, но только учебники разъясняют эти знания для человека, дают ему доступную информацию для понимания и для того, чтобы человек, научившись сам смог научить других, у которых нет учебника.
Вот такие они оказывается учебники — мудрые, полезные, обучающие книги, служащие для того, чтобы человек становился лучше, умнее и мог решить все задачи и проблемы, возникающие в процессе его жизни.
В задании даны рисунки к довольно известным сказкам. Давайте назовем их.
1). На картинке изображены утки, летящие вместе с лягушкой. Мы сразу вспоминаем сказку «Лягушка-путешествен ница» Гаршина.
На болото прилетели утки и стали рассказывать о теплых краях. Лягушка с удивлением слушала и тоже захотела побывать в тех краях, поэтому уговорила уток взять в полет и ее. Утки согласились и лягушка, держась за палочку, полетела с ними.
2). На второй картинке узнаем «Серебрянное копытце» Бажова.
Слышала Дарёнка про волшебного козла и ей хотелось увидеть его. И вдруг все озарилось и она увидела Серебрянное копытце и драгоценные камни из-под его копыт.
3). И на последней картинке, третьей, нарисована девочка, выглядывающая из корзинки. Вспоминаем сказку о «Маше и медведе».
Заблудившаяся в лесу Маша оказалась у медведя, но мечтала она вернуться домой. Испекла она пирожков и уговорила медведя отнести к ее родителям, наказывая, чтобы он сам не ел пирожки. Мишка пошел, а Маша из корзинки напоминала медведю, что пирожки есть нельзя, а нужно нести родителям.
Источник статьи: http://otvet.ws/questions/2307809-kakoj-antonim-k-slovu-skazka.html