Что означает — за словом в карман не полезет?
«За словом в карман не полезет» так можно назвать остроумного человека, которому всегда найдется что ответить, быстро находит подходящие слова.
2 4 · Хороший ответ
Что вы делаете когда в общественном транспорте на вас пялиться незнакомец?
Пялюсь на него, строю рожи, если сильно раздражает. На меня часто смотрят в общественном транспорте, поэтому меня это не сильно напрягает. Если человек смотрит на меня, но, когда я смотрю на него, отворачивается, то я ловлю момент, когда он пристально смотрит на меня, и резко поворачиваю голову, широко раскрывая глаза. Обычно мы после этого с человеком смеёмся, но иногда, если это угрюмый мужик, он хмурится и отворачивается, будто ничего не было.
7 · Хороший ответ
Почему вокруг так много пиздаболов? Они, не знающие, что такое держать слово, всегда обещают и не выполняют, в лучшем случае оправдываясь нелепыми отмазками.?
Таких людей всегда всегда сторонился.Человек который не держит слово не его хозяин а резиновое изделие 2 по классификации совка .Пообещал сделать усрись но сделай или держи свой веник в уголке. Странно что у людей пропала функция анализировать происходящие события. Что скажут то и правда.Но а по факту люди достойны то за что боролись. голосовали и то что имеют.Кто то из древних: каждый народ имеет то руководство которое сам выбрал
2 · Хороший ответ
Какие слова вы начали ненавидеть из-за неправильных ударений, букв, смыслов?
А мне нравится коверкать «Е» и «Э» на европейский лад, чтобы позлить людей. Привлекает внимание и запоминается, между прочим.
. А почтальон Печкин говорил «докУментов нету».
6 · Хороший ответ
Что вы считаете «колхозом» и дурным тоном?
Пока работал кассиром в кафе, проникся лютой нетерпимостью к довольно ощутимой группе клиентов. Выделяются они своим пренебрежительным отношением к окружающим и уверенностью в том, что все им должны, речь не только об отношении к персоналу, я вполне могу стерпеть, когда на моё дружелюбное «здравствуйте» они рявкают «кофе и сливок побольше!», а об их отношении к другим людям, они могут толкаться локтями, орать на всю очередь «что так долго?!», а потом оказавшись на кассе и нудно пересчитывать заказ, не обманули ли их, да еще и кошелек забыть, ну или уронить вилку и засунуть ее обратно в общую стойку, случаев много. Не пойму откуда ноги растут у такого хамского отношения к окружающим, но это я и считаю настоящим колхозом.
4 4 · Хороший ответ
Как появляются фразы, типа «бляха-муха», «ясен-пень», «ежкин кот» и подобные устоявшиеся словосочетания?
Разберём по порядку.
Бляха-муха — начищенная пряжка поясного ремня (бляха), на которой ещё муха не сидела. Солдатское выражение.
Ясень пень — тут более интересно. Вариант первый: словосочетание пошло от словосочетания ясный пенис (что похоже на бредос). Вариант второй: остаток дерева — это ясень, т.е. пень от него. А говорить так можно когда само дерево срубят или спилят и останется только пенёк. Ёшкин кот — кот бабы Яги (или как её по другому называют — бабки Ёшки).
Источник статьи: http://yandex.ru/q/question/hw.russian/chto_oznachaet_za_slovom_v_karman_ne_80153867/
Словари
ЗА СЛОВОМ В КАРМАН НЕ ЛЕЗЕТ. ЗА СЛОВОМ В КАРМАН НЕ ПОЛЕЗЕТ. Разг. Одобр. Находчив в беседе, в споре, красноречив.
Сашка Быков сразу к ней и завёл фривольный разговорчик. Она за словом в карман не лезет. Он ей: «Чего ты перезреваешь! Смотри, так и замуж не выйдешь». А она в ответ: «Не волнуйся, старой девой не помру. Придёт время — поступлю так, как хочу я, а не мои соседи» (В. Инфатьев. Функция времени).
прил., кол-во синонимов: 15
Разг. Шутл.-одобр. О находчивом в разговоре, красноречивом человеке, острослове. ДП, 253, 411; ФМ 2002, 452; БТС, 491; Жиг. 1969, 129; НОС 4, 158; ФСРЯ, 432.
Находчив, знает, что сказать, как ответить.
Имеется в виду, что лицо (Х) быстро ориентируется в любой речевой ситуации, удачно и смело подбирая нужные слова и выражения. Говорится с одобрением. неформ. ✦ Х за словом в карман не лезет.
Присоединяясь к констр. не привык, употр. в форме инфинитива без отриц. не: Не привык за словом в карман лезть.
Именная часть неизм.
Порядок слов-компонентов нефиксир.
⊛ Долгошин за словом в карман не лез и при нападках на него давал отпор. В. Овечкин, Районные будни.[Сурков] не полез за словом в карман и рубанул то, что думал. К. Симонов, Глазами человека моего поколения.
Редактор присвистнул, хотел ответить что-то резкое — он не привык лезть за словом в карман — но в эту минуту вошла секретарша, и он остановил себя. К. Симонов, Жена приехала.
⊜ — Я знаю, ты за словом в карман не полезешь, но грубить-то тоже не надо. (Реч.)
— Уж ты скажешь, так скажешь, за словом в карман не полезешь. (Реч.)
⊝ Я тоже говорить люблю, за словом в карман не лезу. Ежели расспрашиваю кого — пользу ищу или ясности добиваюсь. А он без всякого толку треплется. К. Седых, Отчий дом.
Когда-то я славился тем, что не лез в карман за словом, а теперь, поверишь ли, бывают минуты, когда произнести обычное «здравствуйте» требует заметных усилий. ЛГ, 1975.
Во фразеол. слово карман сохраняет устаревшее теперь значение «мешочек или сумка, пристёгиваемая к одежде или поясу для хранения чего-л.». (Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник. СПб., 1998. С. 252.) Слово в этом значении известно давно. Этимологически оно связано с латинским и тюркским словами со значением «кошелёк» и сохраняло названное выше значение «мешочек или сумка» ещё в XVII в. До того времени в одежде русских не было карманов: «нужные вещи затыкали за пояс, клали в шапку, вешали на шею или прятали за пазуху. Карманы московиты увидели только в XVII-XVIII вв. у приезжавших в Москву европейцев». (Там же. С. 503.) С этого же времени слово карман приобрело современное значение. В значении же «мешочек» оно употреблялось и в фольклоре; см., например, записанную фольклористом В.И. Чернышёвым старинную русскую песенку:
Он [милый] пришёл ко мне не рано,
Он принёс мне три кармана:
Первый карман с пирогами,
Второй карман с орехами,
Третий карман со деньгами.
В образе фразеол. слово метонимически уподобляется речевой способности человека и метафорически — твёрдому предмету (вещи), который можно было носить в кармане в указанном выше значении. Так как из кармана-мешочка трудно было сразу достать нужное «опредмеченное» слово, то и возник данный фразеол.: слово надо было иметь не в кармане, а ближе, наготове.
За словом в карман не полезет
Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Астрель, АСТ . А. И. Фёдоров . 2008 .
Смотреть что такое «За словом в карман не полезет» в других словарях:
За словом в карман не полезет. — За словом в карман не полезет. Он и отмолчится, так словно обругает. См. ЗАДОР ГУЛЬБА БЕСПУТСТВО За словом в карман не полезет. Пасеное словцо за щекой. См. ЯЗЫК РЕЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
за словом в карман не полезет — прил., кол во синонимов: 15 • бойкий на язык (25) • за словом в карман не лезет (15) • … Словарь синонимов
ЗА СЛОВОМ В КАРМАН НЕ ПОЛЕЗЕТ — кто Находчив, знает, что сказать, как ответить. Имеется в виду, что лицо (Х) быстро ориентируется в любой речевой ситуации, удачно и смело подбирая нужные слова и выражения. Говорится с одобрением. неформ. ✦ Х за словом в карман не лезет.… … Фразеологический словарь русского языка
за словом в карман не полезет — За ответом за пазуху не полезет. Ср. Ума в карманах не искали, На случай был всегда готов. Кн. И.М. Долгорукий. Ср. Живой и бойкий русский ум, что не лезет за словом в карман, не высиживает его, как наседка цыплят, а влепливает сразу. Гоголь.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
За словом в карман не полезет — За словомъ въ карманъ не полѣзетъ. За отвѣтомъ за пазуху не полѣзетъ. Ср. Ума въ карманахъ не искали, На случай былъ всегда готовъ. Кн. И. М. Долгорукій. Ср. Живой и бойкій русскій умъ, что̀ не лѣзетъ за словомъ въ карманъ, не высиживаетъ его,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
не полезет за словом в карман — не лезет/не полезет за словом в карман Разг. Находчив в разговоре, споре. С сущ. со знач. лица: журналист, студент… за словом в карман не лезет. Метко все то, что вышло из глубины Руси, где… сам самородок, живой и бойкий русский ум, что не лезет… … Учебный фразеологический словарь
не лезет за словом в карман — не лезет/не полезет за словом в карман Разг. Находчив в разговоре, споре. С сущ. со знач. лица: журналист, студент… за словом в карман не лезет. Метко все то, что вышло из глубины Руси, где… сам самородок, живой и бойкий русский ум, что не лезет… … Учебный фразеологический словарь
за словом в карман не лезет — См … Словарь синонимов
За словом в карман не лезет — ЗА СЛОВОМ В КАРМАН НЕ ЛЕЗЕТ. ЗА СЛОВОМ В КАРМАН НЕ ПОЛЕЗЕТ. Разг. Одобр. Находчив в беседе, в споре, красноречив. Сашка Быков сразу к ней и завёл фривольный разговорчик. Она за словом в карман не лезет. Он ей: «Чего ты перезреваешь! Смотри, так и … Фразеологический словарь русского литературного языка
За словом в карман не лезет/ не полезет (не ходит) — Разг. Шутл. одобр. О находчивом в разговоре, красноречивом человеке, острослове. ДП, 253, 411; ФМ 2002, 452; БТС, 491; Жиг. 1969, 129; НОС 4, 158; ФСРЯ, 432 … Большой словарь русских поговорок
За словом в карман не лезет
Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Астрель, АСТ . А. И. Фёдоров . 2008 .
Смотреть что такое «За словом в карман не лезет» в других словарях:
ЗА СЛОВОМ В КАРМАН НЕ ЛЕЗЕТ — кто Находчив, знает, что сказать, как ответить. Имеется в виду, что лицо (Х) быстро ориентируется в любой речевой ситуации, удачно и смело подбирая нужные слова и выражения. Говорится с одобрением. неформ. ✦ Х за словом в карман не лезет.… … Фразеологический словарь русского языка
за словом в карман не лезет — См … Словарь синонимов
За словом в карман не лезет/ не полезет (не ходит) — Разг. Шутл. одобр. О находчивом в разговоре, красноречивом человеке, острослове. ДП, 253, 411; ФМ 2002, 452; БТС, 491; Жиг. 1969, 129; НОС 4, 158; ФСРЯ, 432 … Большой словарь русских поговорок
не лезет за словом в карман — не лезет/не полезет за словом в карман Разг. Находчив в разговоре, споре. С сущ. со знач. лица: журналист, студент… за словом в карман не лезет. Метко все то, что вышло из глубины Руси, где… сам самородок, живой и бойкий русский ум, что не лезет… … Учебный фразеологический словарь
не полезет за словом в карман — не лезет/не полезет за словом в карман Разг. Находчив в разговоре, споре. С сущ. со знач. лица: журналист, студент… за словом в карман не лезет. Метко все то, что вышло из глубины Руси, где… сам самородок, живой и бойкий русский ум, что не лезет… … Учебный фразеологический словарь
ЗА СЛОВОМ В КАРМАН НЕ ПОЛЕЗЕТ — кто Находчив, знает, что сказать, как ответить. Имеется в виду, что лицо (Х) быстро ориентируется в любой речевой ситуации, удачно и смело подбирая нужные слова и выражения. Говорится с одобрением. неформ. ✦ Х за словом в карман не лезет.… … Фразеологический словарь русского языка
За словом в карман не полезет — ЗА СЛОВОМ В КАРМАН НЕ ЛЕЗЕТ. ЗА СЛОВОМ В КАРМАН НЕ ПОЛЕЗЕТ. Разг. Одобр. Находчив в беседе, в споре, красноречив. Сашка Быков сразу к ней и завёл фривольный разговорчик. Она за словом в карман не лезет. Он ей: «Чего ты перезреваешь! Смотри, так и … Фразеологический словарь русского литературного языка
за словом в карман не полезет — прил., кол во синонимов: 15 • бойкий на язык (25) • за словом в карман не лезет (15) • … Словарь синонимов
За словом в карман не надо лазать — кому. Пск. Шутл. одобр. То же, что за словом в карман не лезет. СПП 2001, 70 … Большой словарь русских поговорок
за словом в карман не полезет — За ответом за пазуху не полезет. Ср. Ума в карманах не искали, На случай был всегда готов. Кн. И.М. Долгорукий. Ср. Живой и бойкий русский ум, что не лезет за словом в карман, не высиживает его, как наседка цыплят, а влепливает сразу. Гоголь.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона