Меню Рубрики

Антоним к слову спектакль

Разбор слова «спектакль»: для переноса, на слоги, по составу

Объяснение правил деление (разбивки) слова «спектакль» на слоги для переноса.
Онлайн словарь Soosle.ru поможет: фонетический и морфологический разобрать слово «спектакль» по составу, правильно делить на слоги по провилам русского языка, выделить части слова, поставить ударение, укажет значение, синонимы, антонимы и сочетаемость к слову «спектакль».

Слоги в слове «спектакль» деление на слоги

По правилам школьной программы слово «спектакль» можно поделить на слоги разными способами. Допускается вариативность, то есть все варианты правильные. Например, такой:
спек-такль

По программе института слоги выделяются на основе восходящей звучности:
спе-ктакль

Ниже перечислены виды слогов и объяснено деление с учётом программы института и школ с углублённым изучением русского языка.

Источник статьи: http://soosle.ru/spektakl/

Антоним к слову спектакль

Спектакль — (фр. spectacle, из лат. spectaculum «зрелище») произведение сценического искусства; может ставиться как на театральной сцене, так и на радио (радиоспектакль) и на телевидении (телевизионный спектакль). Содержание 1 Театральный… … Википедия

СПЕКТАКЛЬ — (фр. spectacle, от лат. spectaculum). Вообще зрелище, преимущественно же театральное, пьеса представляемая, представление. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. СПЕКТАКЛЬ зрелище вообще, в частности… … Словарь иностранных слов русского языка

СПЕКТАКЛЬ — СПЕКТАКЛЬ, спектакля, муж. (от лат. spectaculum зрелище). Театральное представление. Любительский спектакль (в исполнении любителей). Детский спектакль (для детей). Пьеса выдержала двадцать спектаклей. «На завтрашний спектакль имеете билет?»… … Толковый словарь Ушакова

Спектакль — зрѣлище вообще (ирон.) о скандалѣ. Ср. Чацкій пересталъ владѣть собой и даже не замѣчаетъ, что онъ самъ составляетъ спектакль на балѣ. Гончаровъ. Мильонъ терзаній. Ср. Не только слышалъ, но почти былъ свидѣтелемъ этого назидательнаго спектакля … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

спектакль — я, ж. spectacle m.,> нем. Spectakul, Spektakel <лат. spectaculum зрелище. 1. Театральное представление. Первоначально о представлениях иностранных театральных трупп, с сер. 60 х годов 18 в. о русских зрелищах. Рус. соответствия: позорище,… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

спектакль — СПЕКТАКЛЬ, зрелище, постановка, представление, пьеса, устар. действо, устар. лицедейство … Словарь-тезаурус синонимов русской речи

СПЕКТАКЛЬ — СПЕКТАКЛЬ, я, муж. 1. Театральное представление. Ставить с. Любительский с. (в исполнении любителей). 2. перен. Смешное, занятное зрелище (разг.). Разыграли с. на кухне. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

СПЕКТАКЛЬ — муж., франц. зрелище, особ. театральное. Спектр солнечный, свет, луч солнца, разложенный гранным стеклом на цветные огни, на радугу. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля

Спектакль — публичный показ театральной постановки в живом исполнении. Источник: МОДЕЛЬНЫЙ ЗАКОН О ТЕАТРЕ И ТЕАТРАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ … Официальная терминология

спектакль — видеть спектакль • восприятие играть спектакли • действие идёт спектакль • действие, субъект понравился спектакль • субъект, эмоции посмотреть спектакль • восприятие поставить спектакль • существование / создание сделать спектакль • существование … Глагольной сочетаемости непредметных имён

Источник статьи: http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_synonims/168885/%D1%81%D0%BF%D0%B5%D0%BA%D1%82%D0%B0%D0%BA%D0%BB%D1%8C

Антоним к слову спектакль

Мы предлагаем Вам перевод слова спектакль на английский, немецкий и французский языки.
Реализовано с помощью сервиса «Яндекс.Словарь»

  • performance — выступление
    • благотворительный спектакль — charity performance
  • play — пьеса
    • театральные спектакли — theatrical plays
  • show — шоу
    • футбольный спектакль — football show
  • spectacle — зрелище
    • большой спектакль — great spectacle
  • theatrical — театральный, драма
    • любительский спектакль — amateur theatricals
    • революционный спектакль — revolutionary drama
  • theatre production — театральная постановка
  • histrionics — театральность
  • program — программа
  • Aufführung — постановка
  • Theaterstück — пьеса, постановка
  • Spektakel — представление, пьеса
    • спектакли в мире — Spektakel der Welt
    • маленький спектакль — ein kleines Schauspiel
  • Theater — театр
  • Vorstellung — представление
    • спектакль в театре — Vorstellung im Theater
  • Theatervorstellung — театральное представление
  • Theatervorführung
  • Spiel — игра
  • Schau — шоу
  • Zauber — представление
  • spectacle — шоу, выступление
    • музыкальный спектакль — spectacle musical

Гипо-гиперонимические отношения

Каким бывает спектакль (прилагательные)?

Подбор прилагательных к слову на основе русского языка.

Что может спектакль? Что можно сделать с спектаклем (глаголы)?

Подбор глаголов к слову на основе русского языка.

Источник статьи: http://www.reright.ru/analysis/625258~%D1%81%D0%BF%D0%B5%D0%BA%D1%82%D0%B0%D0%BA%D0%BB%D1%8F.html

Антоним к слову спектакль

Найдите в тексте антоним к слову ПОРЯДОЧНЫХ (предложение 26).

Напишите этот антоним.

(1)На уроке военного дела учитель Юрий Лелюков, старший лейтенант пограничных войск, по собственному желанию уволенный в запас, показывал старшеклассникам, как обращаться с гранатой. (2)Он привёл её в боевое положение и вдруг, увидев дымок, понял: в его руках не учебная, а боевая граната… (3)До взрыва – это он знал хорошо – оставалось четыре секунды. (4)Выбросить гранату в окно, во двор – на это времени бы хватило. (5)Но за окном, построившись в ряд, вышагивали на обед шестилетки…(6)Выбросить гранату в коридор – но и там из-за нехватки классных помещений шли занятия. (7)А в классе сидело 26 мальчиков и девочек.

(8)И тогда, чтобы спасти ребят, он принял, и это подтвердили позднее эксперты, единственно правильное решение – рванулся в угол, пригнулся и крепко, намертво прижал гранату к своему животу. (9)И в тот же миг взрыв оглушил класс.

(10)Нелепый, трагический случай, произошедший из-за преступной халатности некоторых должностных лиц, стоил жизни молодому человеку, за короткое время работы в средней школе ставшему любимым учителем ребят. (11)Остались без отца шестилетняя Оксана, годовалый Юрасик, вдовой – жена Лариса.

(12)Юрий Лелюков выполнил перед людьми свой высший человеческий долг – пожертвовал собой, чтобы спасти других! (13)Есть ли что-либо более героическое, чем акт такого самопожертвования? (14)Каждому из нас дана свобода выбора, размышляют журналисты, рассказавшие о Ю. Лелюкове. (15)Выбираем мужественно и трудно, опираясь на свой опыт, опыт других поколений, что жили до нас, думаем, спорим, отстаиваем свою позицию. (16)Этот выбор мы делаем ежедневно, ежечасно, с самого детства и до последних секунд своей сознательной жизни. (17)Каким он будет, зависит от многих причин: условий, в которых прошла или проходит наша жизнь, от сложившегося характера, от общественных идеалов и ценностей, которые мы предпочли всем другим, от родителей, от друзей, от учителей, от книг, спектаклей, фильмов. (18)От удач и неудач. (19)И мотивы, последствия нашего выбора каждый раз бывают различными. (20)Решения не всегда однозначны. (21)Да и выбирать-то чаще всего приходится не между «или» – «или». (22)Число этих самых «или» порою бывает бесконечным. (23)И всё-таки человек выбирает.

(24)Сделать правильный выбор – это, по существу, испытание наших идейных убеждений, мудрости, способности ориентироваться в сложной связи событий и фактов. (25)Сделать выбор, чтобы начать действовать.

(26)Мир состоит из многих людей, непохожих друг на друга: порядочных и нечестных, добрых и злых. (27)И от выбора каждого, от его поведения зависят судьбы народов, людей, моя и ваша, читатель, жизнь. (28)И следовательно, такой выбор является показателем того, как мы понимаем и выполняем свой моральный долг перед другими, обществом, чего мы стоим как люди, граждане.

(29)Выбирать правильное решение человеку помогают интуиция и опыт прошедших поколений, советы друзей и собственная практика, своды законов и случайные озарения.

(30)… Разобраться в калейдоскопе событий очень трудно. (31)Выбрать из многих решений единственно правильное невероятно сложно. (32)От века, от времени нельзя отпрянуть, нельзя отойти. (33)Они близко, они вплотную. (34)Ежедневно, ежечасно идёт проверка человеческой выдержки, идейной убеждённости, мудрости, способности ориентироваться в невероятной сутолоке дней… (35)А значит, каждому человеку надо ещё и ещё раз продумать своё отношение к тому, что происходит в мире. (36)Сделать выбор. (37)Правильный выбор. (38)И действовать.

*Магеррам Аллахгулу оглы Джафарли — азербайджанский учёный, доктор филологических наук.

Антонимы — слова, противоположные по значению.

Источник статьи: http://neznaika.info/q/28344


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии