Меню Рубрики

Антоним фразеологизма за тридевять земель

За тридевять земель

Автор: Дмитрий Сироткин

Фразеологизм «за тридевять земель» не предвещает ничего неожиданного.

Кто же не помнит русских народных сказок. Однако.

Давайте рассмотрим значение и происхождение, синонимы-антонимы, а также предложения с фразеологизмом из произведений писателей.

Значение фразеологизма

За тридевять земель – очень далеко

Фразеологизмы-синонимы: за тридевять морей, куда макар телят не гонял, куда ворон костей не заносил, к черту на рога, к черту на кулички, на кудыкину гору, бог знает куда, на край света

Фразеологизмы-антонимы: рукой подать, под боком, в двух шагах, под самым носом

В иностранных языках имеются аналогичные по своему значению выражения. Среди них:

  • in far off lands, arse end of nowhere (английский язык)
  • par-delà les vingt-neuf terres (французский язык)
  • Im dreißigsten Reich, Über dreißig Länder hinweg (немецкий язык)

Происхождение фразеологизма

Происхождение выражения «за тридевять земель» интересно не наличием разных версий (таковых найти не удалось), а наличием разных исторических пластов его понимания. Укрупненно можно выделить три таких пласта:

  1. Употребление выражения «за тридевять земель» отдельно от сказок и образование фразеологизма со значением «очень далеко». Понятно, что и раньше его понимали примерно так же, но не принято было использовать его в обыденной речи. Любопытно, что, согласно фразеологическим словарям и справочникам, такое близкое нам употребление и значение выражения сложилось относительно недавно, примерно на рубеже XVIII и XIX вв.
  2. Формирование сказок с использованием данного выражения на основе древних мифов. Само слово «тридевять» образовалось в тот периол, когда на Руси существовала девятеричная система исчисления (в этой системе тридевять обозначало 27), позднее дополненная десятеричной системой. Отмечается, что это выражение обычно употребляется в русских сказках в форме троекратного повтора: за тридевять земель, в тридевятом царстве, в тридесятом государстве. Таким образом подчеркивается предельность, «краеземельность» этого места.
  3. Из сказок трудно понять, что же именно находится за тридевять земель. Ответ на этот вопрос находится в мифах, сложившихся в период первобытно-общинного строя: там находится царство мертвых. Как правило, мифический герой отправляется туда, чтобы высвободить оттуда свою суженую (кстати, обычно это изначально «пришелец» из царства мертвых) или добыть что-либо необычное и ценное (жар-птицу и т.п.). Этот сюжет присутствует в мифах разных народов. Наверное самый известный пример — путешествие Орфея в мир мертвых, чтобы вернуть на землю умершую Эвридику. Этот сюжет глубоко проник в нашу культуру. Например, есть гипотеза, что легенда о воскрешении Христа возникла как переосмысление первыми христианами мифа о возвращении бога-человека Орфея живым из царства мертвых. А в Средние века Данте написал на основе этого сюжета свою знаменитую «Божественную комедию». Подробнее о том, что стоит за сюжетами и персонажами народных сказок, а также — за сохранившимися до наших дней обычаями и ритуалами, можно прочитать в книгах В.Я. Проппа, С.З. Агранович и других исследователей фольклора.

Вот так вот красивое выражение из милой детской сказки неожиданно приводит нас в таинственный мир наших пращуров, в котором мир мертвых играл большую роль.

Примеры из произведений писателей

Жил-был за тридевять земель
В тридцатом княжестве отсель
Великий и премудрый царь. (М.Ю. Лермонтов, «Боярин Орша») — кстати, цитаты Лермонтова

— Здравствуйте, батюшка! Извините, что в халате принимаю: все лучше, чем совсем не принять, — сказал он, запахивая халатом свою толстую, складками сморщенную сзади шею. — Я не совсем здоров и не выхожу. Как это вас занесло в наше тридевятое царство? (Л.Н. Толстой, «Воскресение») — кстати, цитаты Толстого

Вы грубы. Вы так грубо толкаетесь в человеческое сердце, так самолюбиво напрашиваетесь на внимание, что порядочный человек от вас за тридевять земель убежать готов! (Ф.М. Достоевский, «Село Степанчиково и его обитатели») — кстати, цитаты Достоевского

Садись и пошёл! За тридевять земель, в тридесятое царство!
Конь бежит, земля дрожит, изо рта пена, из ноздрей пар валит. (К.Д. Ушинский, «Рассказы и сказки») — кстати, цитаты Ушинского

Эльза . Пусть даже мы не доживем до такого счастья. Все равно, я все равно уже и теперь счастлива. Эти чудовища сторожат нас. А мы ушли от них за тридевять земель. Со мной никогда так не говорили, дорогой мой. Я не знала, что есть на земле такие люди, как ты. (Е.Л. Шварц, «Дракон»)

В пути, за тридевять земель,
У Волги ли, у Дона
Свою в виду держал он цель,
Солдат, — дойти до дома. (А.Т. Твардовский, «Дом у дороги»)

Итак, фразеологизм «за тридевять земель» увел нас очень далеко , так далеко, куда мы ходить не привыкли.

Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже .

Комментарии также всячески приветствуются!

Источник статьи: http://burido.ru/684-frazeologizm-za-tridevyat-zemel

Занимательно о русском языке (фразеологизмы-антонимы)

Речь о фразеологизмах-синонимах шла в этой статье . Сегодня давайте вспомним фразеологизмы-антонимы — противоположные по значению устойчивые сочетания.

  • куры не клюют — как кот наплакал;
  • стреляный воробей — пороху не нюхал, желторотый птенец;
  • дать маху — попасть в яблочко (у этого фразеологизма два значения: 1) попасть точно в цель; 2) сделать или сказать именно то, что нужно в данный момент — как раз в этом значении фразеологизм является антонимом к указанному фразеологизму);
  • как сквозь землю провалился — как из-под земли вырос;
  • засучив рукава — спустя рукава;
  • за тридевять земель — рукой подать;
  • молчать как рыба — чесать языком (или языки);
  • не разлей вода — как кот с собакой;
  • выйти из себя — взять себя в руки;
  • гнуть свою линию — плясать под чужую дудку;
  • во весь дух — черепашьим шагом;
  • воспрянуть духом — повесить нос;
  • одержать победу — потерпеть фиаско.

С фразеологизмами-синонимами и антонимами можно придумать много интересных игр.

  • «Четвертое лишнее»: в ряду указаны три фразеологизма-синонима и один фразеологизм-антоним — его и надо выбрать (и наоборот).
  • В тексте найти фразеологизмы и заменить их на синонимичные (антонимичные).
  • Подобрать фразеологизмы-антонимы в узком понимании (у таких фразеологизмов совпадает состав слов за исключением одного, обычно это словосочетание из двух слов, например: с легким сердцем — с тяжелым сердцем; засучив рукава — спустя рукава; храброго десятка — робкого десятка и т.п.). Подготовить карточки (антонимы на отдельных карточках, повторяющееся во фразеологизмах слово — только на одной карточке). Задача: собрать фразеологизмы (десятка + храброго + робкого).
  • По рисунку назвать фразеологизм, определить его значение, подобрать к нему синоним или антоним, например:

Друзья, изучайте родной язык с удовольствием!

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/5d0e117d6b111400aebd1140/zanimatelno-o-russkom-iazyke-frazeologizmyantonimy-5d2234558b42ad00ad2875cc

Фразеологизмы — антонимы

Автор: Дмитрий Сироткин

Подготовил обзор фразеологизмов-антонимов .

В него вошло 88 фразеологизмов по 22 темам.

Среди этих тем: хороший-плохой человек, умный-глупый, хитрый-простодушный, враждебно-дружно, высокий-низкий, болтать-молчать, умелый-неумелый, хорошая-плохая работа, легко-тяжело, дорого-дешево, мало-много, далеко-близко, темно-светло, всегда-никогда, и др.

Фразеологизмы – антонимы про хорошего-плохого человека

  • Человек с большой буквы – дьявол во плоти
  • Добрая душа – черная душа (кстати, фразеологизмы о человеке)

Фразеологизмы – антонимы про сведущего-несведущего человека

  • Ходячая энциклопедия – нахвататься по верхам
  • Знать как свои пять пальцев — разбираться как свинья в апельсинах

Фразеологизмы – антонимы про умного-глупого

Фразеологизмы – антонимы про хитрого-простодушного

  • Себе на уме – святая простота
  • Лиса Патрикеевна – открытая душа

Фразеологизмы – антонимы про враждебно-дружно

Фразеологизмы – антонимы про высокий-низкий

  • Коломенская верста — от горшка два вершка
  • Дядя, достань воробушка – метр с кепкой (кстати, фразеологизмы к высокий)

Фразеологизмы – антонимы про болтать-молчать

  • Чесать языком – молчать как рыба
  • Язык без костей – будто язык проглотил

Фразеологизмы – антонимы про разглашать–не говорить лишнего

  • Выносить сор из избы — держать язык за зубами
  • Сболтнуть лишнего – клещами не вытянешь (кстати, фразеологизмы о языке)

Фразеологизмы – антонимы про умелого-неумелого

  • Золотые руки – руки не из того места растут
  • Мастер на все руки – мастер-ломастер

Фразеологизмы – антонимы про хорошую-плохую работу

  • Засучив рукава – спустя рукава (усердно — небрежно (работать))
  • Не покладая рук — бить баклуши (работать с усердием – бездельничать) (кстати, фразеологизмы о работе)

Фразеологизмы – антонимы про легко-тяжело

  • Как по маслу – удовольствие ниже среднего
  • Как нечего делать — хоть головой об стену бейся

Фразеологизмы – антонимы про полезное-бесполезное

Фразеологизмы – антонимы про дорого-дешево

  • Никаких денег не хватит — гроша ломаного не стоит
  • Влетать в копеечку — почти даром

Фразеологизмы – антонимы про пьяного-трезвого

  • Нажраться как свинья – ни в одном глазу
  • (Напиться) до положения риз – трезв как стеклышко

Фразеологизмы – антонимы про богатого-бедного

  • Денежный мешок — ни гроша за душой
  • Купаться в золоте — сводить концы с концами

Фразеологизмы – антонимы про мало-много

Фразеологизмы – антонимы про быстро-медленно

Фразеологизмы – антонимы про долго-недолго

  • Битый час — считанные минуты
  • До посинения (спорить и т.п.) – пять минут и готово (кстати, фразеологизмы к долго)

Фразеологизмы – антонимы про далеко-близко

Фразеологизмы – антонимы про исчезновение-появление

  • Как сквозь землю провалиться – вырастать как из-под земли
  • Как корова языком слизнула – выскакивать как черт из табакерки

Фразеологизмы – антонимы про темно-светло

  • Хоть глаза выколи — хоть иголки собирай
  • Не видно ни зги – светло как днем

Фразеологизмы – антонимы про всегда-никогда

  • Испокон веков — после дождичка в четверг
  • До скончания веков — когда рак на горе свистнет

Как это обычно бывает у лингвистов, с пониманием того, что такое фразеологизмы-антонимы, всё непросто . Имеются широкое и узкое понимание этого термина:

  • Широкое понимание состоит в том, что фразеологизмы-антонимы имеют противоположное значение. Таких фразеологизмов можно подобрать достаточно много.
  • Узкое понимание заключается в том, что помимо требования противоположности значения у двух фразеологизмов-антонимов должен совпадать состав слов за исключением одного из слов каждого фразеологизма. Например, «засучив рукава» – «спустя рукава». Естественно, таких фразеологизмов-антонимов уже намного меньше.

Честно говоря, узкое понимание кажется мне каким-то надуманным и обедняющим языковую реальность, ведь главное – это противоположность значений, а формальные ограничения мешают найти действительно удачный вариант фразеологизма-антонима для данного фразеологизма. Для чего выдвигаются такие наукообразные построения, создающие лишь лишние сложности, мне как практику понять трудно.

Обычно в конце материала о фразеологизмах с каким-либо словом я пишу, какие из этих фразеологизмов мне самому понравились больше всего . Но сейчас их так много и они такие разные, что, пожалуй, я не смогу выбрать самые понравившиеся.

Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже .

Комментарии также всячески приветствуются!

Источник статьи: http://burido.ru/602-frazeologizmy-antonimy


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии