Меню Рубрики

Антоним фразеологизма в час по чайной ложке

В час по чайной ложке

Автор: Дмитрий Сироткин

Фразеологизм «в час по чайной ложке» нам хорошо знаком.

Правда, не все из нас знают, откуда он произошел.

Давайте рассмотрим значение и происхождение, синонимы-антонимы, а также предложения с фразеологизмом из произведений писателей.

Значение фразеологизма

В час по чайной ложке – очень медленно; понемногу и с перерывами

Фразеологизмы-синонимы: через час по чайной ложке, через час по столовой ложке, черепашьим шагом, ползти как улитка, тянуть канитель

Фразеологизмы-антонимы: в мгновение ока, во весь дух, семимильными шагами, сломя голову

В иностранных языках имеются аналогичные по своему значению выражения. Среди них:

  • at a snail’s pace (английский язык)
  • au compte-gouttes (французский язык)
  • häppchenweise (немецкий язык)

Происхождение фразеологизма

В части происхождения, этот фразеологизм можно отнести к разряду прозаичных. В отличие от фразеологизмов с интересной историей возникновения, например, таких как «втирать очки» или «заварить кашу». Но зато это оригинальный русский, а не заимствованный из другого языка фразеологизм.

Собственно, вначале это было даже не речевое выражение, а распространенная надпись аптекаря на пузырьках с микстурами. Вероятно, усилиями нескольких поколений больных она была переосмыслена и стала олицетворением любой тягомотины.

В своем культурологическом комментарии И.В. Захаренко в весьма замысловатой фразе (которую я пожалуй не буду здесь приводить) подчеркивает удачное контрастное сочетание такого длительного, относительно большого периода времени как час, и такой маленькой, маловместительной вещицы как чайная ложка.

Примеры из произведений писателей

«Говорила я тебе, что ты рано на покой собрался». A через час еще: «говорила я тебе, что рано». A через два часа опять. «говорила я тебе». Да таким образом через час по ложке. Долбила да долбила и до того додолбилась, что ошалел городничий. (М.Е. Салтыков-Щедрин «Пошехонские рассказы») — кстати, цитаты Михаила Салтыкова-Щедрина

А машинист какой-то попался – все тянет да тянет, в час по чайной ложке. А тут ходи в три погибели под вагонами. И обложил Едигей того машиниста матом как следует. (Ч.Т. Айтматов, «И дольше века длится день»)

Сосновый приехал. Огляделся и резким, все еще сильным голосом заговорил:
— Что у вас тут происходит? Вода по трубам течет в час по чайной ложке, электричество выключают два-три раза в день, телефона нет, дорог и тех нет! Дело надо менять! (С.П. Залыгин, «Предисловие»)

Еще хотелось бы напомнить, что мы в данный момент говорим о звездах, которые работают. Речь не о тех, что болен или стар, и прекратил писать. Речь не о тех, кто подыскал себе другую работу и выдает в год по чайной ложке текста. (Г.Л. Олди, «Десять искушений матерого публиканта»)

Что ж, кажется мне удалось описать фразеологизм «в час по чайной ложке» не в стиле «в час по чайной ложке» , а достаточно сжато и более-менее бодро. Впрочем, по большей части это объясняется тем, что про него трудно что-либо еще добавить.

Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже .

Комментарии также всячески приветствуются!

Источник статьи: http://burido.ru/razvitie-i-obuchenie/681-frazeologizm-v-chas-po-chajnoj-lozhke

Подберите к фразеологизмам антоним в форме фразеологизма: коломенская верста
через час по чайной ложке
расхлебывать кашу
без году неделя
кот наплакал
не покладая рук
держать язык за зубами
ума палата
за тридевять земель
засучив рукава

Не покладая рук-кладя

1 очень высокий

2 очень медленно

3 исправлять ошибку

6 работать хорошо

10 споро немедленно

палит нещадно(как? пр.) лежат кругом(где? м.) тяжело дышат(как? пр) громко говорю(как? пр) медленно встаёт(как? пр) откланяюсь назад(куда? м) зате верблюд(когда? вр.) резко подбрасывает(как? пр.) наклоняюсь вперёд( куда? м.) сзади меня(где? м.) сегодня мы( когда? вр.) оттуда заберём(откуда? м.)

Источник статьи: http://otvet.ws/questions/4174684-podberite-k-frazeologizmam-antonim-v-forme-frazeologizma.html

Какой синоним и антоним у фразеологизма «в час по чайной ложке «?

Ну если говорить не фразеологизмами, то синоним — медленно, а антоним — быстро 🙂

Иногда очень медленно работающему человеку говорят: «Как медленно ты работаешь, в час по чайной ложке.» Можно добавить еще таких эпитетов – черепашьим шагом, тянешь кот за хвост, тянешь волынку, тянешь канитель, тянешь резину. Пока сделаешь битый час пройдет.

В противоположность – у него работа кипит, все спорится, в руках огонь горит, работает за семерых.

Вы видели когда нибудь как водой разгоняют неугодные митинги? Струя воды из водомета бьёт с такой силой, что невозможно устоять на ногах.

«Водой не разольешь», это про такую сильную дружбу, которой не страшна даже такая вода.

Мне в детстве говорили, что это означает бесконечные обещания, когда каждый день вместо того, чтобы что-то сделать, продолжают повторять обещание скоро это сделать, но не делают. Когда начинают обещать про что-то, про что всем уже давно известно, что это только вечные обещания, на это могут ответить: Это сказка про белого бычка.

А в интернете бытует мнение, что это сказка, в которой употребляется многократное бессмысленное повторение одной и той же фразы.

А есть даже про самогó белого бычка:

Выражение Time flies переводится, как время летит.

Time flies when you are having fun or doing something that you like. — Время летит быстро (незаметно), когда тебе по кайфу или ты делаешь то, что любишь.

Простые и сложные предложения с фразеологизмом «девать некуда» составляются точно так же, как и с его синонимами: очень много, видимо-невидимо, в избытке, воз и маленькая тележка, завались, ужас сколько, в изобилии и т. д. Писатель И. Бунин в одном из своих рассказов составил, к примеру, такое предложение: «У нас, и правда, девать некуда было этой самой мадеры».

То же самое можно сказать и по поводу «в мгновение ока» Пример: «Этот совет настолько понятен и прост, что вы усвоите его в мгновение ока, т. е. очень быстро, не успев глазом моргнуть».

Источник статьи: http://otvet.ws/questions/117235-kakoj-sinonim-i-antonim-u-frazeologizma-v-chas-po-chajnoj-lozhke-.html


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии