Как кошка с собакой
Автор: Дмитрий Сироткин
Фразеологизм «как кошка с собакой» — о непримиримой вражде .
Так сложилось, что у кошки с собакой это отлично получается .
Далее рассматриваются значение и происхождение, синонимы-антонимы, а также предложения с фразеологизмом из произведений писателей.
Значение фразеологизма
Как кошка с собакой (жить) – постоянно ссорясь, враждуя
Фразеологизмы-синонимы: на дух не переносить, быть на ножах, быть в контрах, питать вражду
Фразеологизмы-антонимы: душа в душу, в любви и согласии, водить дружбу, водить хлеб-соль, быть на короткой ноге, не разлей вода, водой не разольешь, быть накоротке
В иностранных языках имеются аналоги этого выражения. Среди них:
- a cat-and-dog life (английский язык)
- wie Hund und Katze leben (немецкий язык)
- comme chien et chat (французский язык)
Происхождение фразеологизма
Как это часто бывает с фразеологизмами с животными, фразеологизм «как кошка с собакой» скорее всего произошел из наблюдений за тем, как взаимодействуют между собой в жизни кошка с собакой. А взаимодействуют они обычно враждебно.
Наверное это наиболее яркий и близкий образ непрекращающихся вражды и междоусобиц для нас, и уж тем более — для наших живших в деревнях предков.
Предложения из произведений писателей
В прошлую зиму она со своей мамой ездила в Лондон, и там в неё влюбился молодой лорд, даже хотел жениться, но его родные были против. И что же вы думаете, они сговорились с мисс Джорджианой бежать! Но их выследила мисс Рид, из зависти, видно. Так они с тех пор с сестрой грызутся как кошка с собакой. (Ш. Бронте, «Джейн Эйр»)
Мечта, которая поддерживается и развивается в нас воспитанием, и сущность, которую находят в свете вместо мечты своей, — это кошка с собакой: им ужиться нельзя. (В. Даль, «Мичман Поцелуев») — кстати, цитаты Даля
Теперь ты с мужем, как кошка с собакой, так поневоле в его башку-то придет, что, значит, ты его не любишь, а любишь другого. (А. Островский, «Грех да беда на кого не живёт») — кстати, цитаты Островского
Когда дела нет, настоящего, серьезного дела, тогда деятели живут, как кошки с собаками, и начинают между собою разные дрязги за принципы и убеждения. (Ф. Достоевский, «Последние литературные явления») — кстати, цитаты Достоевского
«Она рада, что я ударил фельдшера, — думал доктор, прислушиваясь к голосу акушерки. — Ведь она жила с фельдшером, как кошка с собакой, и для нее праздник, если его уволят. И сиделки, кажется, рады. Как это противно!» (А. Чехов, «Неприятность») — кстати, цитаты Чехова
Гальке шел семнадцатый год, но девка она была крупная и уже давно переросла Степаниду что ввысь, что вширь. Мир их почему-то не брал, и они жили как кошка с собакой; когда в избе становилось тесно, выскакивали во двор и крыли друг друга на всю деревню таким криком, что соседские собаки, оглядываясь, с поджатыми хвостами переходили на другую сторону улицы. (В. Распутин, «Живи и помни»)
Фразеологизм «как кошка с собакой» напоминает нам о не слишком приятной стороне человеческих отношений . И немного наговаривает на любимых многими домашних питомцев, ведь отнюдь не всегда кошка с собакой не уживаются, известны и случаи их преданной дружбы.
Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже .
Комментарии также всячески приветствуются!
Источник статьи: http://burido.ru/1117-kak-koshka-s-sobakoj
Помогите подобрать синонимы и антонимы к фразеологизмам!
синонимы:
приводить в ярость
снять стружку
курить фимиам
во время оно
антонимы:
воспрянуть духом
повернуться спиной
овладеть собой
раз-два и обчёлся
как кошка с собакой
ходить вокруг да около
душа нараспашку
рта не закрывает
дал маху
доводить до белого каления
довести до ума
петь дифирамбы
при царе Горохе
упасть духом
повернуться лицом? )
выйти из себя
как у дурака махорки
душа в душу
без обиняков
себе на уме
как воды в рот набрал
попал в яблочко/в десятку (?)
приводить в ярость — махать красной тряпкой перед быком
снять стружку — дать дрозда, намылить шею
курить фимиам — петь осанну, устами мед пить
во время оно — давным-давно, когда лаптем щи хлебали
АНТОНИМЫ
воспрянуть духом — повесить нос
повернуться спиной — протянуть руку помощи, раскрыть объятья
овладеть собой — потерять почву под ногами, потерять голову
раз-два и обчелся — тьма-тьмущая, как звезд на небе
как кошка с собакой — рука об руку, плечом к плечу
ходить вокруг да около — рубить правду, говорить в лоб
душа нараспашку — чужая душа потемки, себе на уме
рта не закрывает — нем как рыба
дал маху — кишка тонка.
Как-то так, по-моему.
антонимы:
воспрянуть духом
повернуться спиной
овладеть собой
раз-два и обчёлся
как кошка с собакой
ходить вокруг да около
душа нараспашку
рта не закрывает
дал маху
Нравится
ЛУЧШИЙ ОТВЕТ
Марина Иванова Мыслитель (8613) 5 лет назад
Синонимы:
Довести до белого каления
построить
петь дифирамбы
во времена доисторического материализма
АНТОНИМЫ
опустить ниже плинтуса
открыть дверь
пасть духом, руки опустились
кишмя кишат,
душа в душу
не в бровь а в глаз
человек в футляре
?
попал в десятку
Нравится Пожаловаться
2 ОТВЕТА
Benicio Мастер (1965) 5 лет назад
доводить до белого каления
довести до ума
петь дифирамбы
при царе Горохе
упасть духом
повернуться лицом? )
выйти из себя
как у дурака махорки
душа в душу
без обиняков
себе на уме
как воды в рот набрал
попал в яблочко/в десятку (?)
Нравится Пожаловаться
Наталья Романова Профи (757) 5 лет назад
приводить в ярость — махать красной тряпкой перед быком
снять стружку — дать дрозда, намылить шею
курить фимиам — петь осанну, устами мед пить
во время оно — давным-давно, когда лаптем щи хлебали
АНТОНИМЫ
воспрянуть духом — повесить нос
повернуться спиной — протянуть руку помощи, раскрыть объятья
овладеть собой — потерять почву под ногами, потерять голову
раз-два и обчелся — тьма-тьмущая, как звезд на небе
как кошка с собакой — рука об руку, плечом к плечу
ходить вокруг да около — рубить правду, говорить в лоб
душа нараспашку — чужая душа потемки, себе на уме
рта не закрывает — нем как рыба
дал маху — кишка тонка.
Источник статьи: http://otvet.mail.ru/question/37343089
Антоним фразеологизма как кошка с собакой
антоним к фразеологизму
1.не видно ни зги
2.жить как кошка с собакой
4.не покладая рук
5.сидеть сложа руки
6.хоть иголки собирай
Многие считают, что взрослый человек – это тот, кто достиг своего совершеннолетия. Что значит стать взрослым?
Взрослого человека отличает самостоятельность, умение справляться с трудностями без чужой помощи. Исключением может стать ситуация, когда приходится просить помощи у родственников или друзей. Однако, в целом взрослому человеку не свойственно полагаться на других.
Быть взрослым – это уметь отвечать не только за себя, а за кого-то ещё. Для этого нужно самому научиться самостоятельно принимать решения. Взрослость зависит не от возраста человека, а от его жизненного опыта.
Источник статьи: http://otvet.ws/questions/4836230-antonim-k-frazeologizmu-1-ne-vidno-ni-zgi-2-zhit-kak-koshka-s.html
Как кошка с собакой жить
Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Астрель, АСТ . А. И. Фёдоров . 2008 .
Смотреть что такое «Как кошка с собакой жить» в других словарях:
Как кошка с собакой жить — быть в постоянной ссоре, враждовать. ФСВЧиЭ … Термины психологии
жить как кошка с собакой — См … Словарь синонимов
Как кошка с собакой — Какъ кошка съ собакой (жить) несогласно. Ладъ, какъ у кошки съ собакой. Ср. Когда дѣла нѣтъ настоящаго, серьезнаго дѣла, тогда дѣятели живутъ, какъ кошки съ собаками, и начинаютъ между собою разныя дрязги за принципы и убѣжденія. Достоевскій.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
как кошка с собакой — (жить) несогласно Лад, как у кошки с собакой. Ср. Когда дела нет, настоящего, серьезного дела, тогда деятели живут, как кошки с собаками, и начинают между собою разные дрязги за принципы и убеждения. Достоевский. Крит. ст. 5. Последние… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
кошка — жить как кошка с собакой, отольются кошке мышкины слезки, сукотная кошка, черная кошка пробежала Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. кошка мурка, кошара, кисуля, кисонька,… … Словарь синонимов
жить не в ладу — жил не в ладах, конфликтовать, жить как кошка с собакой, быть в контрах, царапаться, ругаться, браниться, цапаться, быть не в ладу, грызться, ссориться, воевать, вздорить, не ладить, быть не в ладах Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Кошка — У этого термина существуют и другие значения, см. Кошка (значения). Запрос «Кот» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Кошка … Википедия
Воронины (телесериал) — Постер к сериалу «Воронины» на СТС (главные герои слева направо: Вера, Маша, Николай Пе … Википедия
ссориться — Спорить, браниться, вздорить, грызться; поссориться, разойтись (порвать) с кем, разорвать дружбу, порвать сношения, раздружиться, раззнакомиться, расплеваться. Они в ссоре (не в ладах) между собою, между ними натянутые отношения. Они дуются друг… … Словарь синонимов
враждовать — Недоброжелательствовать, зложелательствовать, злобствовать, ненавидеть, питать вражду, относиться враждебно к кому; не ладить, быть на ножах, не в ладу (не в ладах), в ссоре, в контрах с кем. Вражда обострилась. Они между собой давно уже враждуют … Словарь синонимов