Меню Рубрики

Антоним фразеологизм к фразеологизму дать маху

Занимательно о русском языке (фразеологизмы-антонимы)

Речь о фразеологизмах-синонимах шла в этой статье . Сегодня давайте вспомним фразеологизмы-антонимы — противоположные по значению устойчивые сочетания.

  • куры не клюют — как кот наплакал;
  • стреляный воробей — пороху не нюхал, желторотый птенец;
  • дать маху — попасть в яблочко (у этого фразеологизма два значения: 1) попасть точно в цель; 2) сделать или сказать именно то, что нужно в данный момент — как раз в этом значении фразеологизм является антонимом к указанному фразеологизму);
  • как сквозь землю провалился — как из-под земли вырос;
  • засучив рукава — спустя рукава;
  • за тридевять земель — рукой подать;
  • молчать как рыба — чесать языком (или языки);
  • не разлей вода — как кот с собакой;
  • выйти из себя — взять себя в руки;
  • гнуть свою линию — плясать под чужую дудку;
  • во весь дух — черепашьим шагом;
  • воспрянуть духом — повесить нос;
  • одержать победу — потерпеть фиаско.

С фразеологизмами-синонимами и антонимами можно придумать много интересных игр.

  • «Четвертое лишнее»: в ряду указаны три фразеологизма-синонима и один фразеологизм-антоним — его и надо выбрать (и наоборот).
  • В тексте найти фразеологизмы и заменить их на синонимичные (антонимичные).
  • Подобрать фразеологизмы-антонимы в узком понимании (у таких фразеологизмов совпадает состав слов за исключением одного, обычно это словосочетание из двух слов, например: с легким сердцем — с тяжелым сердцем; засучив рукава — спустя рукава; храброго десятка — робкого десятка и т.п.). Подготовить карточки (антонимы на отдельных карточках, повторяющееся во фразеологизмах слово — только на одной карточке). Задача: собрать фразеологизмы (десятка + храброго + робкого).
  • По рисунку назвать фразеологизм, определить его значение, подобрать к нему синоним или антоним, например:

Друзья, изучайте родной язык с удовольствием!

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/5d0e117d6b111400aebd1140/zanimatelno-o-russkom-iazyke-frazeologizmyantonimy-5d2234558b42ad00ad2875cc

Какой синоним и антоним у фразеологизма «дать маху»?

Оборот фразеологический ДАТЬ (ДАВАТЬ) МАХУ многозначен, так как у него два общеупотребительных значения.

Значение 1-е – «не попасть (не попадать) в цель», 2-е – «допустить (допускать) ошибку (ошибки)». Это описательное толкование семантики данного фразеологизма (хотя у второго толкования все признаки оборота), но составители словарей довольно часто прибегают к иному способу толкования – с помощью синонимов.

Проиллюстрировать 1-е значение оборота ДАТЬ (ДАВАТЬ) МАХУ помогает синоним лексический (слово) промахнуться/промахиваться и синоним-фразеологизм допустить промах (промах – в значении «непопадание в цель»).

Синонимов ко 2-му значению данного оборота довольно много. Это синонимы лексические:

  • ошибиться/ошибаться;
  • заблуждаться;
  • просчитаться;
  • опростофилиться;
  • промахнуться/промахиваться (в значении ошибиться/ошибаться);
  • оконфузиться;
  • оплошать;
  • опростоволоситься;
  • обмишулиться, обмишуриться;
  • сплоховать;
  • проколоться;
  • лопухнуться;
  • лажануться

и синонимы-фразеологизмы:

  • сделать/делать (допустить/допускать) ошибку;
  • сделать/делать (совершить/совершать, допустить/допускать) промах (промах – в значении ошибка);
  • дать/давать промашку;
  • сесть в калошу;
  • сесть в лужу;
  • свалять/свалять дурака (Ваньку);
  • совершить/совершать глупость;
  • наломать дров;
  • попасть/попадать впросак.

Кроме значений общеупотребительных, оборот ДАТЬ (ДАВАТЬ) МАХУ имеет значения, ограниченные в употреблении, в частности, диалектные:

  • сибиряки употребляют этот оборот в значении «быстро убегать»;
  • на Псковщине он имеет значения «говорить неправду».

У этих значений (обозначим их цифрами 3 и 4) свои синонимы.

К 3-му значению слова-синонимы:

  • удрать/удирать;
  • унестись/уноситься;
  • улепетнуть/улепётывать;
  • лупить;
  • драпать.

и синонимы-фразеологизмы:

  • обратиться/обращаться в бегство;
  • дать/давать (задать/задавать) тягу (стрекача, дёру);
  • пуститься/пускаться наутек;
  • показать/показывать пятки;
  • удариться/ударяться в бега;
  • пуститься/пускаться (броситься/бросаться) наутёк;
  • удрать/удирать во все лопатки;
  • делать/сделать ноги.

Синонимами у 4-му значению являются слова:

  • соврать/врать;
  • приврать/привирать;
  • солгать/лгать;
  • обмануть/обманывать;
  • выдумать/выдумывать;
  • нафантазировать/фантазировать;
  • заливать;
  • сочинить/сочинять

и фразеологизмы:

  • отлить/лить пули;
  • сказать/говорить неправду.

Отметим, что и сам оборот фразеологический ДАТЬ (ДАВАТЬ) МАХУ носит характер разговорный, и большинство его синонимов, как лексем (слов), так и фразеологизмов, разговорные, просторечные и даже сленговые и лишь небольшая часть синонимов лексических (промахнуться, ошибиться, солгать/лгать, обмануть/обманывать) является лексемами общеупотребительными.

А вот антонимов данного оборота фразеологического я почти не обнаружила ни у одного его значения, разве только попасть в яблочко (в яблочко) к значению 1-му и иронический оборот глаголить истину к значению 4-му.

Дать маху- ошибаться, промахнуться, оступиться, заблуждаться, проштрафиться, провиниться, вляпаться, обсчитаться, вклепаться, запутаться, сесть в лужу, бац,бац,-и мимо. Дать маху- попасть в яблочко, попасть в цель, точно в цель, точно в яблочко, не в бровь, а в глаз, попасть в точку, точность- вежливость королей, на коне.

Синонимы.

1) В смысле «промахнуться» — промазать, смазать, попасть в молоко, пустить пулю за молоком, мазануться, дать промашку.

2) В смысле «допустить ошибку» — ошибиться, оплошать, просчитаться, наломать дров,

3) В значении «попасть впросак» — проколоться, облажаться, лажануться, обмишулиться, влипнуть.

4) В значении «опозориться» — опростоволоситься, опростофилиться, свалять дурака, сесть в калошу.

Антонимы.

1) В значении «попасть в цель» — поразить (цель, мишень), попасть в яблочко.

2) В значении «не попасть впросак» — выйти сухим из воды.

Отмечу, что многие представленные мною синонимы и антонимы не являются полными, поскольку всякий фразеологический оборот для того языком и создаётся, чтобы получить совершенно уникальное, ни с чем не сравнимое выражение.

Стоит отметить, что немецкий физик Эрнст Мах здесь ни при чем.

Дать маху — буквально промахнуться или ошибиться.

При этом возможны различные варианты, но самые близкие фразеологизмы — сесть в лужу, попасть впросак, наломать дров.

Из неопубликованного в синонимы я бы добавил — совершить глупость, продешевить, недосмотреть, недоглядеть, перепутать, напутать.

Самые близкие антонимы — в яблочко.

Еще: как в воду смотреть; прочитать между строк.

Из нового — вангую.

Выражение «дать маху» в буквальном смысле означает промахнуться, ошибиться, дать промашку. Данное выражение может использоваться как обозначение непопадания: Стрелок сегодня явно дал маху — не попал ни в одну мишень. А иногда используется как иносказательное выражения для обозначения какого-либо неправильного действия: Саша понял, что дал маху, придя на контрольную неподготовленным. Синонимами этому выражению будут такие выражения, близкие по значению:

  • оплошать
  • ошибиться
  • обмишуриться
  • попасть впросак
  • проколоться
  • свалять дурака
  • лопухнуться.

Антоним можно подобрать следующий:

Выражение «дать голову на отсечение» — это значит, быть твёрдо уверенным, убеждённым в истинности, правильности чего-либо (факта, явления и т.п.)

В качестве синонимов подходят выражения «биться об заклад»; «держать пари».

Антонимы: «бабка надвое сказала»; «вилами по воде писано»(нет никакой уверенности в чём-либо).

В значении — очень трудно выговорить.

Мне кажется, что эту знаменитую фразу произносит в замечательном советском мультфильме про Карлсона «домомучительница» Фрекен Бок, когда ест плюшки собственного изготовления и смотрит репортаж о ворах белья и привидении на крыше, который показывают по телевизору. Она очень хочет прославиться и тоже «попасть в телевизор».

Это значит, что трясет не сильно, но часто и скорее всего долго. И чаще всего сравнивают не машину со стиральной доской, а дорогу.

Фразеологических сочетаний на тему «ловли и невозможности нечто поймать», т.е. о погоне за недостижимым в СРЯ достаточно, например, такие:

  • Гоняться за синей птицей,
  • Джентльмены удачи,
  • За двумя зайцами/За двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь
  • Ловить журавля в небе,
  • Ловить удачу.

Источник статьи: http://otvet.ws/questions/61857-kakoj-sinonim-i-antonim-u-frazeologizma-dat-mahu.html


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии