подберите антонимы
К
данным устойчивым выражениям подберите антонимы. Обращайтесь к
справочному материалу.
Без
царя в голове, биться как рыба об лед, бить отбой, восходящая звезда, голубая кровь,
дать ход, денег куры не клюют, денежный мешок, дело в шляпе, держать себя в
руках, днем с огнем, заячья душа, играть первую скрипку, как из-под земли
вырос, как по маслу, наставлять на ум, на заре жизни, не в своей тарелке,
опустить крылья, рукой подать, себе на уме, семимильными шагами,
сорить деньгами, упустить из виду, у черта на куличках, хозяин своего
слова.
Материал для справок: ветер свистит в карманах, выйти из себя, дело табак, держать в уме, дрожать над каждой копейкой, душа
нараспашку, за тридевять земель, как
рыба в воде, как сквозь землю провалился, как сыр в масле катается, на закате
дней, не робкого десятка, ни гроша за
душой, под самым носом, положить под сукно, последняя спица в колеснице,
расправить крылья, семь пятниц на неделе, сбивать с пути, со скрипом, стоять на своем, угасшее светило, хоть пруд
пруди, на каждом шагу, черепашьим шагом, черная кость
Источник статьи: http://otvet.mail.ru/question/97208186
Как рыба об лед
Автор: Дмитрий Сироткин
Фразеологизм «биться как рыба об лед» — о безрезультатных усилиях.
Весьма неприятное состояние , особенно в значении «бедствовать».
Далее рассматриваются значение и происхождение, синонимы-антонимы, а также предложения с фразеологизмом из произведений писателей.
Значение фразеологизма
Как рыба об лед (биться) – безрезультатно добиваться чего-нибудь, мучиться в безуспешной борьбе, бедствовать
Фразеологизмы-синонимы: сизифов труд, мартышкин труд, мыкать горе, мыкать век, как об стену горох, сидеть на мели, не иметь ни гроша за душой
Фразеологизмы-антонимы: жить припеваючи, как сыр в масле кататься
В иностранных языках имеются аналогичные по своему значению выражения. Среди них:
- pull the devil by the tail (английский язык)
- tirer le diable par la queue (французский язык)
- Wie der Fisch auf dem Trocken (немецкий язык)
Происхождение фразеологизма
В данном случае удалось найти две версии происхождения этого фразеологизма. Условно их можно назвать «сверху» и «снизу» :
- Обычно апеллируют к зимней рыбалке, когда вытащенную из лунки рыбу снимают с крючка и кладут на лед. Рыба начинает изгибаться и подскакивать на льду, но безуспешно.
- Реже выдвигается объяснение, что рыба бьется об лед, наоборот, снизу, когда ей не хватает воздуха. Понятно, что и в таком случае нормальный зимний лед ей не пробить.
По моему мнению, первая версия выглядит более жизненной и наглядной. Впрочем, возможно, я не знаю каких-то важных особенностей поведения рыб в зимних условиях.
Предложения из произведений писателей
С утра до вечера бьется мужик как рыба об лед, а всё нет ничего. (А. Афанасьев, «Горе»)
В течение двадцати лет бедный немец пытал своё счастье: побывал у различных господ, жил и в Москве, и в губернских городах, терпел и сносил многое, узнал нищету, бился, как рыба об лёд. (И. Тургенев, «Дворянское гнездо») — кстати, цитаты Тургенева
Достоевский лишь за несколько лет до смерти поправился, а до тех пор бился, как рыба об лёд, попадая временами в унизительнейшие положения. (Н. Михайловский, «Литературные воспоминания»)
Вас, Неклюжевых, любят, вам жертвуют, а тут всю жизнь работаешь, бьешься как рыба об лед. честен, как сама честность, и — хоть бы одна счастливая минута! (А. Чехов, «75 000») — кстати, цитаты Чехова
Илья знал до мелочей жизнь Перфишки, видел, что он бьётся, как рыба об лёд. (М. Горький, «Трое») — кстати, цитаты Горького
У меня дети, бьюсь, как рыба об лёд. (А. Грин, «Тайна дома 41») — кстати, цитаты Грина
— Дом хороший, хозяйство — всё пошло прахом. Что девка одна-одинёшенька-то сделает? Бьётся как рыба об лёд, батрачит, стирает, огородом малым пробавляется. (И. Ефремов, «Лезвие бритвы»)
Я молчу, как рыба об лёд, после тяжёлого трудового дня! (Т. Устинова, «Неразрезанные страницы»)
По-видимому, фразеологизм «как рыба об лед» хорошо описывает психологическое состояние фрустрации. В некоторых случаях такой опыт оказывается полезным и дает толчок к реальным изменениям, но обычно он деструктивен и лишает нас мотивации.
Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже .
Комментарии также всячески приветствуются!
Источник статьи: http://burido.ru/871-kak-ryba-ob-led
Помогите подобрать антонимы и синонимы к фразеологизмам
К данным фразеологизмам антонимы
С открытым сердцем —
Не бельмеса —
Ворон считать —
На руках носить —
На чужой шее сидеть —
Шило в мешке не утаишь —
Биться как рыба об лёд —
А тут помогите пожалуйста подобрать синонимы к фразеологизмам:
И след простыл —
Тютелька в тютельку —
Толочь воду в ступе —
Голубая кровь —
Морочить голову —
Всякой твари по паре —
Одного поля ягоды —
Грош цена —
Биться как рыба об лёд —
Согнуть в три погибели —
Дать осечку —
Нужно писать не значение слов, а именно фразеологизм (синоним или антоним где как требуется)
К данным фразеологизмам антонимы
С открытым сердцем — с камнем за пазухой
Ни бельмеса — отскакивать от зубов (ловить на лету)
Ворон считать — уйти с головой
На руках носить — держать в ежовых рукавицах
На чужой шее сидеть — жить как Золушка
Шило в мешке не утаишь — рука руку моет, своя рубаха ближе к телу (. )
Биться как рыба об лёд — в руках горит
А тут помогите пожалуйста подобрать синонимы к фразеологизмам:
И след простыл — поминай как звали
Тютелька в тютельку — один к одному
Толочь воду в ступе — переливать из пустого в порожнее
Голубая кровь — не лыком шиты (?)
Морочить голову — тянуть канитель (?)
Всякой твари по паре — всего понемногу, Ноев ковчег (?)
Одного поля ягоды — два сапога пара
Грош цена —
Биться как рыба об лёд — как горох о стену
Согнуть в три погибели —
Дать осечку — дать маху
Источник статьи: http://sprashivalka.com/tqa/q/22270706
250 фразеологизмов для иностранцев
Б
би́ться как ры́ба об лёд
нсв сказуемое | (кто) бьётся как рыба об лёд |
Значения: | Примеры: |
1) разг. Делать что-то безрезультатно, мучительно искать выхода из трудной ситуации. | 1) – Он как рыба об лёд бьётся – думает как суда избежать. |
2) разг. Многое переносить для достижения чего-либо. | 2) – Я бьюсь как рыба об лёд , всё для тебя делаю, а ты даже в малом мнепомочь не хочешь. |
синонимы:
Комментарий:
Возникло как результат сравнения с поведением выловленной и брошенной на лёд рыбой, которая пытается сова попасть в воду.
Источник статьи: http://xn--g1arj2c.xn--p1ai/rki/fraz/01a-e/bitsa_kak_ryba_ob_lod.html
Я вас русским языком спрашиваю: «Молчу как рыба об лёд»
Довольно часто приходится слышать выражение «играть/оказывать значение». И хорошо бы только на улице, в разговорной речи. Но, к сожалению, оно раздаётся с экрана и даже из радиоприёмников, про Интернет и говорить не стоит. Кто-то подсознательно чувствует в нём какую-то неправильность, а кто-то воспринимает его как должное.
Это словосочетание – результат контаминации (от лат. contaminatio – смешение), объединения двух в чём-то схожих выражений.
Один из главных признаков фразеологизмов – это их устойчивость. Они будто раз и навсегда были вылиты в форму да так и застыли. А тут кто-то берёт две идиомы, смешивает, и получается нечто совершенно бессмысленное. Ну как можно играть значение? Играют роль, а значение имеют (какие-то события, например).
Отдельным устойчивым сочетаниям всё время не везёт. Очень часто употребляют:
Предпринять меры (принять меры + предпринять шаги) и уделить значение (уделить внимание + иметь/придавать значение).
Такие ошибки возникают из-за ложных ассоциаций, кажущейся схожести оборотов либо из-за недостаточного знания фразеологизмов. Например:
Это дело гроша выеденного не стоит. Многие на эти дела смотрят спустя рукава. Мы могли бы забить во все колокола.
Иногда ошибки, вызванные подобным смешением, так часто повторяют, что они уже воспринимаются лингвистами как просторечные и попадают в справочники. Например, таким образом там очутилось словосочетание «играть главную скрипку».
Контаминация не всегда плохо. Ведь это мощный инструмент создания ёмкого, а иногда и забавного образа. Многие писатели и журналисты охотно им пользуются. Главное, чтобы такие «ошибки» были оправданными, имели смысл.
«Таким образом и остался я за бортом разбитого корыта» (журнал «Крокодил»). «Молчу как рыба об лёд» (М. Булгаков). «Зги Божьей не видно» (И. А. Гончаров).
Будем рады видеть вас в числе наших подписчиков)
Успехов! И вдохновения творить!
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/poetry_community/ia-vas-russkim-iazykom-sprashivaiu-molchu-kak-ryba-ob-led-5c863f935c661c00b3c001a4
Антоним биться как рыба об лед
биться как рыба об лёд — Бесплодно добиваться чего л … Словарь многих выражений
биться как рыба об лед — См … Словарь синонимов
Биться как рыба об лед — Биться какъ рыба объ ледъ (иноск.) бороться, дѣйствовать безуспѣшно. Ср. Безъ дѣятельности его достойной. лѣтъ семь бился онъ какъ рыба объ ледъ, не поддаваясь ни на минуту. Дружининъ. Благотворительность особаго рода. См. В тисках … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
биться как рыба об лед — (иноск.) бороться, действовать безуспешно Ср. Без деятельности, его достойной. лет семь бился он как рыба об лед, не поддаваясь ни на минуту. Дружинин. Благотворительность особого рода. См. в тисках … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
как рыба об лед(биться) — (иноск.) усиленно бороться, мучиться в усиленной борьбе Ср. Чем объяснить. что опытный писатель часто бьется, как рыба об лед, в бессилии собрать мысли, в бесполезном старании набросать их на бумагу. Григорович. Литературные воспоминания. 9 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Как рыба об лед(биться) — Какъ рыба объ ледъ (биться) иноск. усиленно бороться, мучиться въ усиленной борьбѣ. Ср. Чѣмъ объяснить. что опытный писатель часто бьется, какъ рыба объ ледъ, въ безсиліи собрать мысли, въ безполезномъ стараніи набросать ихъ на бумагу. … … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Молчать, как рыба об лёд — (от погов. молчать как рыба молчать, ничего не говорить и биться как рыба об лёд мучительно искать выход из трудного положения) упорно молчать … Живая речь. Словарь разговорных выражений
биться — См. бороться, возиться, драться, мучиться, стараться, страдать, хлопотать сердце бьется от восторга, сердце бьется от радости. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. биться… … Словарь синонимов
БИТЬСЯ — БИТЬСЯ, бьюсь, бьёшься, д.н.в. (устар.) биясь. повел. бейся, несовер. 1. с кем чем. Драться, сражаться. Биться с неприятелем. Биться на кулачки. Биться на шпагах. || Состязаться. 2. обо что или чем обо что. Колотиться, ударяться обо что. Биться… … Толковый словарь Ушакова
РЫБА — РЫБА, рыбы, жен. 1. Живущее в воде позвоночное животное с конечностями в виде плавников, дышащее жабрами, с холодной кровью и с кожею, покрытою обычно чешуею. «Старик ловил неводом рыбу.» Пушкин. Удить рыбу. Пресноводная рыба. Морская рыба.… … Толковый словарь Ушакова
Источник статьи: http://phraseology.academic.ru/238/%D0%91%D0%B8%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F_%D0%BA%D0%B0%D0%BA_%D1%80%D1%8B%D0%B1%D0%B0_%D0%BE%D0%B1_%D0%BB%D1%91%D0%B4