Меню Рубрики

Акцентологические нормы особенности русского ударения

Акцентологические нормы . Природа и особенности русского ударения .

Но орфоэпические нормы – это еще и нормы постановки ударения. Поэтому необходимо поговорить и о правильной постановке ударения в словах, то есть об акцентологических нормах.

Сложность усвоения норм ударения объясняется некоторыми его особенностями:

1.Русское ударение является разноместным (или свободным), то есть место ударения не прикреплено к одному определенному слогу слова (например, начальному или конечному) или к определенной морфологической части слова (например, к основе или к окончанию), оно может падать на любой слог слова и на разные его морфологические части.

2. Второй особенностью русского ударения является его подвижность, то есть способность менять свое место в зависимости от формы слова.

3. Третьей особенностью русского ударения является его изменчивость, которая выражается в том, что с течением времени ударение меняет свое место в слове и появляется новый вариант произношения.

4. Ударение очень часто выполняет смыслоразличительную функцию,

5. В русском слове, как правило, ставится одно ударение. Однако в сложных словах, прежде всего в профессиональной речи, возможны и два ударения: главное и второстепенное

6. В некоторых словах русского языка ударение ставится то на одном, то на другом слоге. Такое ударение называется вариативным.

Понятие морфологической нормы , ее свойства . Морфологические нормы в области именных частей речи .

Морфологические нормы – это правила использования грамматических форм разных частей речи. Эти нормы регулирует морфология – раздел языкознания, включающий в себя учение о формах слова и способах выражения грамматических значений, а также учение о частях речи и их признаках.

Морфологические нормы многочисленны и связа ­ ны с регулированием употребления слов различных частей речи . Особое место среди них занимают прави ­ ла , определяющие употребление именных частей речи и , прежде всего , имени существительного . Образова­ние и употребление форм имени существительного — тот случай, когда нарушение норм встречается наибо­лее часто. При этом ошибки в формообразовании име­ни существительного встречаются при неточном исполь­зовании категории одушевленности — неодушевленно­сти, неверном употреблении рода, числа и склонения существительных.

Неверное использование категории одушевленно­сти — неодушевленности связано с тем, что в русской грамматике не всегда по смыслу можно легко разли­чить живой и неживой предмет. Так, существительные «труп», «мертвец» и «покойник», обозначая явно не­живые предметы, тем не менее, различаются по при­надлежности к одушевленным и неодушевленным: пер­вое из них — неодушевленное, а второе и третье — одушевленное. Чтобы не ошибиться в словоупотребле­нии, следует использовать грамматический критерий: у неодушевленных совпадают формы именительного и винительного падежей множественного числа (лежат трупы и вижу трупы), а у одушевленных совпадают формы родительного и винительного падежей (нет мер­твецов и вижу мертвецов). Знать это тем более важ­но, что в языке существует немало слов, вызывающих сомнение при определении категории одушевленности/ неодушевленности, таких, как отряд, гусь (жареный), микроб, солдатики (игрушки), кукла и ряд других. Проверим себя. Возьмем слово кукла. С одной сторо­ны, ясно, что это неживой предмет, с другой — ребе­нок играет с куклой, как с живым существом. Исполь­зуем для проверки названный грамматический критерий: люблю (кого?) кукол (не куклы), солдатиков (не солдатики) и т.п. Вывод однозначен: данные существи­тельные одушевленные.

Другая распространенная речевая ошибка связана с ошибочным употреблением неодушевленных существи­тельных (при этом их принадлежность к категории оду­шевленности даже не вызывает сомнения) в форме оду­шевленных. Нередко можно услышать: ждать поезда, автобуса, трамвая (вместо — ждать поезд, автобус, трамвай). Это грубое нарушение нормы. Неодушевлен­ность указанных предметов не позволяет употреблять их в такой форме. Таким образом, выражения: съесть боровика, играть в казаков-разбойников, возьми мои куклы, запрягли два рысака — это ошибочные выра­жения, и ошибка — в неверном использовании призна­ка одушевленности — неодушевленности имен существи­тельных. Следует говорить: съесть боровик, играть в казаки-разбойники, возьми моих кукол, запряги двух рысаков.

Категория рода относительно стабильна в системе языка, но, несмотря на эту устойчивость, речевые про­блемы все же могут возникнуть. Это связано с рядом причин. Во-первых, с изменением рода существитель­ных как собственно русских, так и заимствованных системой русского языка в процессе языкового разви­тия. Во-вторых, с несоответствием норме употребле­ния существительных общего рода. В-третьих, с упот­реблением слов мужского рода применительно к ли­цам женского пола при обозначении лиц по профес­сии, должности, званию. И, наконец, в-четвертых, с использованием в речи заимствованных существи­тельных и аббревиатур (сложносокращенных слов).

Дата добавления: 2019-02-22 ; просмотров: 576 ;

Источник статьи: http://studopedia.net/13_25351_aktsentologicheskie-normi—priroda-i-osobennosti-russkogo-udareniya-.html

АКЦЕНТОЛОГИЧЕСКИЕ НОРМЫ (УДАРЕНИЯ) В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Особенности и функции ударения изучает раздел языкознания, который называется акцентологией (от лат. accentus — ударение).

Ударение в русском языке свободное,что отличает его от некоторых других языков, в которых ударение закреплено за каким-то определенным слогом. Например, в английском языке ударным бывает первый слог, в польском – предпоследний, в армянском, французском – последний. В русском языке ударение может падать на любой слог, поэтому его называют разноместным.Сопоставим ударение в словах: кОмпас, добЫча, докумЕнт, медикамЕнт. В этих словах ударение соответственно падает на первый, второй, третий, четвертый слоги. Разноместность делает ударение в русском языке индивидуальным признаком каждого отдельно взятого слова.

Кроме того, ударение в русском языке бывает подвижным и неподвижным.Если в различных формах одного слова ударение падает на одну и ту же часть, то такое ударение является неподвижным (берегу, бережёшь, бережёт, бережём, бережёте, берегут – ударение закреплено за окончанием). Ударение, меняющее свое место в разных формах одного и того же слова, называется подвижным (могу, можешь, могут).

Ударение в русском языке выполняет различные функции:

♪ От ударения зависит значение слова (хлОпок – хлопОк; гвОздики – гвоздИки).

♪ Оно указывает на грамматическую форму (рУки — именительный падеж множественного числа, а рукИ – родительный падеж единственного числа).

♪ Ударение помогает различать значение слов и их формы: бЕлок – родительный падеж слова бЕлка, а белОк – именительный падеж слова, которое называет составную часть яйца или часть глаза.

Сложность в определении места ударения в том или ином слове возрастает, поскольку для некоторых слов существуют варианты ударений. При этом есть варианты, которые не нарушают норму и считаются литературными, например, Искристый – искрИстый, лОсось – лосОсь, Иначе — инАче. В других случаях одно из ударений считается правильным (например, надо говорить кУхонный, инструмЕнт, ходАтайство), а другое — неправильным (нельзя говорить кухОнный, инстрУмент, ходатАйство).

Целый ряд вариантов ударения связан с профессиональной сферой употребления. Есть слова, специфическое ударение в которых традиционно принято только в узко­профессиональной среде, в любой другой обстановке оно воспринимается как ошибка. Например: Искра – в профессиональной среде искрА, эпилЕпсия – у медиков эпилепсИя,

флЕйтовый — у музыкантов флейтОвый, кОмпас – у моряков компАс.

В публичных выступлениях, деловом общении, обиходной речи довольно часто наблюдается отклонение от норм литературного языка. Так, некоторые считают, что надо говорить срЕдства производства, но денежные средствА, прошли два квартАла, но второй квАртал этого года. Слова срЕдства и квартАл,независимо от значения, име­ют только одно правильное ударение.

Ошибки в ударении могут привести к искажению смысла высказывания. Например, в одной из телепередач демонстрировались произведения испанских художников. Показали картину, на которой был изображен берег реки, дерево с богатой кроной, сквозь листья которой просматpивaлоcь голубое небо и зелень других растений. Под деревом сидел монах. Ведущий передачи сказал: «Эта картина называется «Отшельник в пустЫне». Каждый, кто смотрел передачу, вероятно, удивился и подумал: какая же это пустЫня? Все дело в том, что на картине изображена не пустыня, а уединенное, безлюдное место, где живет отшельник, которое называется пУстынь или пУстыня. Неправильно произнесенное слово создало впечатление о несоответствии названия картины ее содержанию.

Чтобы не допустить ошибки в постановке ударения, следует знать не только норму, но и типы вариантов, а также условия, при которых может быть использован тот или иной из них. Для этого рекомендуется обращаться к специальным словарям и справочникам. Лучше всего прибегать к помощи «Орфоэпического словаря русского языка». Ценным пособием является «Словарь ударений для работников радио и телевидения» (составители Ф. А. Агеенко, М. В. Зарва, под ред. Д. Э. Розенталя). Особенность данного словаря состоит в том, что он фиксирует только предпочтительный вариант. Правильное ударение дается также в орфографических, толковых словарях русского языка.

Источник статьи: http://studopedia.ru/9_200555_aktsentologicheskie-normi-udareniya-v-russkom-yazike.html

Акцентологические нормы. Особенности русского ударения

Акцентология (от лат. accentus — ударение и др.-греч. logos — слово, учение) изучает функционирование ударения (в науке о языке ударение называют «акцентом»). Акцентологические нормы — это правила, определяющие место ударного слога в словах.

Ударение в разных языках может иметь свои особенности, например быть фиксированным (закрепленным за определенной позицией) или

свободным (разноместным). Так, в чешском, венгерском, финском языках ударение приходится на первый слог, в польском — на предпоследний, во французском — на последний слог. В русском языке ударение не закреплено за какой-то определенной позицией, оно является свободным.

Особенности русского ударения проявляются в его разноместности, подвижности, исторической изменчивости.

Разноместность приводит к тому, что ударный слог может занимать любую позицию в слове: падать на первый слог — дайджест, иконопись, генезис; на второй слог — досуг, сироты, эксперт; на третий слог — каталог, обеспечение, жалюзи; на четвертый — интервьюер, опломбированный и т.д.

Подвижность ударения означает его способность перемещаться с одного слога на другой при изменении формы слова: судитьсудишь — судятсужу; важный — важен — важнаважны и важны. Большая часть слов в русском языке имеет неподвижное ударение: осведомитьосведомишьосведомят; характерныйхарактеренхарактернахарактерны.

Списки слов, имеющих подвижное ударение, следует запоминать.

Историческая изменчивость ударения проявляется в том, что в некоторых словах с течением времени под воздействием разных факторов может измениться место ударного слога. Так, в процессе освоения заимствованных слов может возникнуть другой вариант постановки ударения: слова символ, конкурс, эпиграф на первом этапе вхождения в русский язык произносились с ударением на последнем слоге: символ, конкурс, эпиграф. Перенос ударения отмечается также в заимствованных словах — именах собственных, которые с течением времени приспосабливаются к законам произношения русского языка: Анкара — Анкара, Хиросима — Хиросима.

Однако многие иноязычные слова длительное время сохраняют ударение, которое у них было в языке-источнике: генезис (англ.), форзац (нем.), жалюзи, апостроф (франц.).

Иногда с течением времени наблюдается перемещение ударения с первого слога на последующий в двухсложных и трехсложных именах существительных женского рода. Так, слова кирза, кета ранее произносились с ударным первым слогом. У слов фреза, фольга процесс перехода ударения завершается: первоначальный вариант постановки ударения — фреза, фольга — расценивается как допустимый, но устаревающий. На современном этапе имеет акцентные варианты слово баржа — произносится баржа и баржа. А постановка ударения в слове хвоя остается единственно правильным акцентным вариантом.

Историческая изменчивость акцентологических норм, разноместность и подвижность русского ударения приводят к вариативности в постановке ударения в ряде слов: маркетинг и маркетингу обнаружение и обнаружёниву нормировать и нормировать, принудить и принудить, убыстрить и убыстрить.

В некоторых случаях акцентные варианты выполняют функцию различения смысла слов (табл. 2.3).

Однако не всегда второй вариант постановки ударения имеет статус нормативного: тяжба, ходатайство, недоимка — правильное выделение ударного слога, тяжба, ходатайство, недоимка — неправильное. В таком случае акцентный вариант сопровождается в словарях запретительными пометами, предостерегающими носителя языка об ошибке.

Соотнесение акцентных вариантов и значений слов

Отзыв — мнение о ком/чем-либо, оценка кого/чего-либо

Отзыв — прекращение полномочий кого-либо, возвращение обратно кого/ чего-либо

Кредит — счет долгов и расходов, указываемый с правой стороны бухгалтерских книг

Кредйт — предоставление денег или товаров в долг

Свойство — качество, признак, отличительная черта

Свойство — отношения между родственниками супругов

Привод и привод — устройство или система устройств для приведения в движение различных машин

Привод — принудительное доставление в органы дознания или в суд не явившегося по вызову лица, а также временный арест для допроса (офиц.)

Феномен — научный термин

Феномен — о редком, необычном (чаще всего о человеке)

Языковый — соотносится со значением слова язык — орган

Языковой — соотносится со значением слова язык — средство общения

Русское ударение — один из самых сложных для усвоения фрагментов речевого пользования, так как оно отличается наличием большого количества акцентных вариантов. Норма ударения существует для каждого отдельного слова, единого правила постановки ударения в русском языке нет. Основной пласт лексики языка и правила произношения слов усваиваются в период детства и школьного обучения. Однако остается часть слов, которые вызывают индивидуальные затруднения при их употреблении не только у школьников и студентов, но и у специалистов. В таких случаях необходимо обращаться к авторитетным справочным изданиям.

Полное описание акцентологических норм дается в издании «Большой орфоэпический словарь русского языка. Литературное произношение и ударение начала XXI века: нормы и ее варианты» под ред. Л. Л. Касаткина.

Для обозначения возможности использования акцентного варианта в словарях используется такая же система помет, как и для орфоэпических норм.

Источник статьи: http://studme.org/129376/literatura/aktsentologicheskie_normy_osobennosti_russkogo_udareniya


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии