Access ударение на первый или на второй слог
Здравствуйте, G.I. O_Neil, Вы писали:
GIO> Образуемое прилагательное — на второй
Поаккуратнее!
А то сейчас заявится Vova123 и заявит, что нигде не встречал более ужасающего, тупого и безграмотного ответа. А в качестве доказательства приведет «образуемое прилагательное» (что это вообще такое, кстати?) accessorial.
| От: | G.I. O_Neil |
Дата: | 19.05.05 13:57 | |
Оценка: | |
Здравствуйте, Alex Reyst,
Хей-хей-хей! Я снова, снова с Элли! (с) Страшила.
Поправочка:
В глаголе access и существительном access ударение приходится на первый слог.
В прилагательном accessible на второй.
И нам не страшен серый волк!
| От: | Mamut | http://dmitriid.com |
Дата: | 19.05.05 14:15 | ||
Оценка: | 15 (1) +1 |
GIO>Хей-хей-хей! Я снова, снова с Элли! (с) Страшила.
GIO>
GIO>Поправочка:
GIO>В глаголе access и существительном access ударение приходится на первый слог.
GIO>В прилагательном accessible на второй.
GIO>И нам не страшен серый волк!
GIO>
Ща скажу крамолу. В слове access (как и в слове accent) ударение падает одинаково на оба слога Это я вам со всей ответственностью северокаролинца, США говорю
Не ходите, дети в южные штаты США гулять — загубят произношение
Y’all! Dontya dare access them buildings. There’s a darn bad dawg over yon!
| От: | Mamut | http://dmitriid.com |
Дата: | 20.05.05 11:06 | ||
Оценка: | |
M>Y’all! Dontya dare access them buildings. There’s a darn bad dawg over yon!
| От: | Alex Fedotov |
Дата: | 20.05.05 15:00 | |
Оценка: |
Здравствуйте, Mamut, Вы писали:
GIO>>В глаголе access и существительном access ударение приходится на первый слог.
GIO>>В прилагательном accessible на второй.
M>Ща скажу крамолу. В слове access (как и в слове accent) ударение падает одинаково на оба слога Это я вам со всей ответственностью северокаролинца, США говорю
Да, мои уши это тоже подтверждают.
А еще хочу добавить, что в нынешнее время, когда космические корабли бороздят околоземное пространство, а интернет доступен каждой домохозяйке, вопрос о (американском) произношении решается очень просто:
| От: | Mamut | http://dmitriid.com |
Дата: | 20.05.05 15:19 | ||
Оценка: |
AF>А еще хочу добавить, что в нынешнее время, когда космические корабли бороздят околоземное пространство, а интернет доступен каждой домохозяйке, вопрос о (американском) произношении решается очень просто:
AF>http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?va=access
Не верьте американским словарям Хотите, скажу разницу между британским словарем и американским
Вся собака копается в словах, начинающихся на wh:
when
Brit. Pronunciation: ‘wen, ‘hwen, (h)w&n
Am. Pronunciation: ‘hwen, ‘wen, (h)w&n
which
Brit. Pronunciation: ‘wich, ‘hwich
Am. Pronunciation: ‘hwich, ‘wich
| От: | Alex Fedotov |
Дата: | 20.05.05 15:30 | |
Оценка: | +1 |
M>when
M>Brit. Pronunciation: ‘wen, ‘hwen, (h)w&n
M>Am. Pronunciation: ‘hwen, ‘wen, (h)w&n
M>which
M>Brit. Pronunciation: ‘wich, ‘hwich
M>Am. Pronunciation: ‘hwich, ‘wich
M> То есть, американцы утверждают, что правильнее говорить «хуен, хуич, хуай», а Британцы — «уен, уич, уай»
Ладно, справедливости ради, (x) впереди там практически не слышно. Я вот это слово использую как проверку на американскость, тут уж не ошибешься: http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?va=schedule
| От: | Кодт |
Дата: | 22.05.05 10:02 | |
Оценка: |
Здравствуйте, Alex Fedotov, Вы писали:
AF>Ладно, справедливости ради, (x) впереди там практически не слышно. Я вот это слово использую как проверку на американскость, тут уж не ошибешься: http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?va=schedule
. и на феню: «цидуля»
| От: | Ватакуси |
Дата: | 06.07.05 15:50 | |
Оценка: |
Как говорят англичане — американцы вообще не знают, как правильно говорить по-английски.
Честно сказать — понять, что сказал англичанен обычно раз в 5 проще, чем житель Флориды, Сан-Диего или ЛосАнджелеса. Если конечно попривыкнуть к тому, как англичане произносят свои слова
Они как раз говорят access на первый слог
| От: | Alex Reyst |
Дата: | 06.07.05 17:28 | |
Оценка: | 27 (1) |
Здравствуйте, Ватакуси, Вы писали:
В>Как говорят англичане — американцы вообще не знают, как правильно говорить по-английски.
[OFFTOP]
. да и наверняка баян, но сходу на RSDN не нашел:
Источник статьи: http://www.rsdn.org/forum/dictionary/1180552.all
Access ударение на первый или на второй слог
IT, SEO, NET, C#, Design Pattern, Internet, Web 2.0, Юмор и о ж….
Страницы
Поиск
Рубрики
- .NET (84)
- 1С (3)
- Blogging (103)
- CSharp (54)
- Design Patterns (8)
- Интерфейс (9)
- Истории (1)
- Кино (64)
- Книги (8)
- Корпорация (91)
- Мнения (78)
- Новости (12)
- Оффтоп (10)
- Полезное (8)
- Презентации (9)
- Программы (62)
- Статистика (1)
- Экономика (1)
- Юмор (87)
- Я читаю (2)
- Google (14)
- IT (11)
- Life (703)
- Operating Systems (73)
- Programming (108)
- ROI (1)
- SAP (12)
- SEO (82)
- SOA (23)
- SOA and SaaS (2)
- Sports (50)
- Web 2.0 (65)
- Web Design (49)
Архивы
Посещений
У Вас бывает такое, что когда Вы общаете…
У Вас бывает такое, что когда Вы общаететсь с таким же как Вы IT-шником, некоторые слова режут Вам слух? Особенно это касается произношения всяких аббревиатур или названий технологий. Так давайте раз и навсегда определимся как что называть. Единственно верным произношением я считаю произношение англо-америко-говорящих людей. К примеру как вы прочтете новости hi-tech? Новости хайтек, хайтеч, хайтех? То есть, если Вы общались с иностранным коллегой или сами знаете точно как это должно призноситься, пожайлуста прокомментируйте Вашу точку зрения.
А вот мой список «Как это будет правильно…»:
Java — Джава или Ява?
MySQL — Май-Эс-Кю-Эль или Май-Сиквэл?
PHP — Пи-Эйч-Пи или Пи-Аш-Пи?
Exel — Эксэль: ударение на первый или второй слог?
Access — аналогично Exel?
UML — ЮМэЭль или ЮМЛ?
ну вроде пока только это вспомнил…
Если у Вас есть другие примеры с правильными вариантами произношения прошу комментировать. Подчеркну, что мне интересен правильный вариант произношения , а не «русский народный перевод» типа фич, багов или линухов.
Источник статьи: http://seregaborzov.wordpress.com/2007/03/12/kak-eto-budet-po-russki/