Меню Рубрики

3 формы глагола падать на английском

Фразовый глагол FALL, полезные выражения и идиомы

Глагол fall (падать) используется не только в прямом значении, но и в переносном в составе таких идиом, как fall in love – “влюбляться”. Он также используется во фразовых глаголах, таких как fall apart – “разваливаться, рушиться”. В этой статье мы разберем, как идиомы, так и фразовые глаголы с fall.

Идея сделать эту подборку выражений с fall пришла мне, когда я обратил внимание на эти строки из песни “Total Eclipse of the Heart”:

Once upon a time I was falling in love
But now I’m only falling apart.

Кстати, а вы уже скачали таблицы времен и словари?

  • Словарь 500 – учебный словарь для начинающих
  • Словарь 3000 – подборка из 3000 употребительных слов по частям речи и темам
  • Все времена глагола в таблицах – полезный справочник-шпаргалка по грамматике

Три формы глагола FALL

Fall – неправильный глагол, поэтому он образует 2-ую и 3-ю формы нестандартно: fall – fell – fallen.

    Don’t fall down! – Не упади! She fell from an oak. – Она упала с дуба. The Wall has fallen. – Стена упала.

Устойчивые выражения, идиомы с глаголом FALL

Некоторые идиомы с глаголом fall имеют похожие идиомы в русском языке. Например, fall in the wrong hands – это то же самое, что и “попасть не в те руки”. Но бывает и обманчивое сходство. Выражение fall into place – это не совсем то же самое, что “встать на свои места”. Подробнее читайте ниже.

    fall in love with – влюбиться в кого-то

She fell in love with a foreign student. – Она влюбилась в иностранного студента.

They met and fell in love. – Они познакомились и влюбились.

Похожее выражение be in love with – быть влюбленным, любить:

I am in love with a gangster. – Я влюблена в гангстера.

He is in love with his gadgets, he sleeps with his iPhone under his pillow. – Он влюблен в свои гаджеты, он спит с айфоном под подушкой.

Значение такое же, как и в русском языке.

What if this weapon falls into the wrong hands? – Что если это оружие попадет не в те руки?

His invention fell into the wrong hands. – Его изобретение попало не в те руки.

Здесь тоже значение, как в русском языке – так удивился, что чуть со стула не упал.

Dad nearly fell off his chair when my sister said she was getting married. – Папа чуть со стула не упал, когда моя сестра сказала ему, что выходит замуж.

I almost fell off my chair when I heard the news. – Я чуть со стула не упал, когда услышал эту новость.

    fall between two stools – не усидеть на двух стульях, не соответствовать требованиям обеих сторон

То есть: 1) пытаясь добиться двух целей сразу, не добиться ни одной или какой-то из них, 2) не подходить ни под одну из двух категорий.

You have to choose between your school and job, otherwise you’re fallin between two stools. – Тебе придется выбрать между учебой и работой, иначе не усидишь на двух стульях.

The material is not suitable for an academic book or for a popular one. It falls between two stools. – Материал не подходит ни для научной книги, ни для широкого круга читателей. Он не подходит к обоим жанрам.

В русском языке выражение “встать на свои места” значит “прийти в нормальное, привычное состояние”. В английском похожее выражение fall into place понимается немного иначе.

1. Приводить к желаемому результату.

Говоря по-русски, идти как надо, идти как по маслу, заладиться.

If you plan the project well, then everything should fall into place. – Если вы распланируете проект хорошо, все пойдет как по маслу.

My life was falling apart, then I met Nancy, changed my job and everything finally fell into place. – Моя жизнь рушилась, но затем я встретил Нэнси, сменил работу и все, наконец, заладилось.

2. Внезапно стать понятным.

Когда вы пытаетесь в чем-то разобраться, а затем проблема вдруг становится понятной, будто каждая деталь мозаики встала на свое место и картина прояснилась.

Once he explained the rules of the game to me, everything fell into place. – Как только он объяснил мне правила игры, все стало понятно.

    fall into the trap (somebody’s trap) – попасться в ловушку, попасться на удочку (в переносном смысле), совершить глупую распространенную ошибку

Часто используется по схеме: fall into the trap of + герундий:

After college, I fell into the trap of using credit cards, and I’ve been deep in debt ever since. – После колледжа я попался на удочку кредитных карт, и с тех пор я погряз в долгах.

Don’t fall into the trap of thinking you can learn a foreign language without doing any work. – Не совершай ошибку, думая, что можешь выучить иностранный язык без всякого труда.

In the last scene Maria falls into Juan’s arms. – В последней сцене Мария бросается в объятья Хуана.

And then she will fall into your manly arms. – И затем она упадет в твои крепкие мужские объятья.

Если шутка, идея, предложение не удается, о ней говорят, что она fall flat.

He made a joke but it fell flat. – Он пошутил, но шутка не удалась.

The last time management tried to implement a new dress code, that measure fell flat. – В последний раз, когда руководство пыталось ввести новый дресс-код, их мера не удалась.

Фразовый глагол fall

Напомню, фразовые глаголы – это сочетания “глагол + предлог/наречие”, которые по сути являются отдельными цельными словами, иногда многозначными. Лучше воспринимать их именно как цельные слова, а не сочетания, потому что смысл фразового глагола часто бывает мало связан со смыслом входящего в него глагола или предлога.

    fall down – падать

Когда говорят о том, что предмет или человек упал на землю, обычно говорят fall down, а не просто fall.

I slipped and fell down. – Я поскользнулся и упал.

The picture fell down. – Картина упала.

Adam has fallen for Lucy. – Адам влюбился в Люси.

I have fallen for her. – Я в нее влюбился.

He’s gullible, he’ll fall for your trick. – Он доверчив, он купится на твой трюк.

I said I was a millionaire and they fell for it. – Я сказал, что я миллионер, и они купились.

Рассмотрим три разных случая разваливания.

1. Предмет разваливается на части:

Your shoes are falling apart, get yourself a new pair. – Твои туфли разваливаются, раздобудь себе новую пару.

That was a beautiful cake, but it fell apart. – Это был красивый торт, но он развалился.

2. Что-то разваливается в переносном смысле – семья, страна, компания:

Our marriage started faling apart after we had started working together. – Наш брак стал распадаться после того, как мы стали работать вместе.

The Kingdom is falling apart. – Королевство разваливается на части.

3. “Ломается” человек

Если речь идет о человеке, подразумевается эмоциональный, психологический кризис, когда человек “ломается”, обычно после какого-то ужасного события. Перевод выражения fall apart будет сильно зависеть от контекста.

Lucy said that Adam had broken up with her. And now she is falling apart. – Люси сказала, что Адам с ней расстался. Теперь она сама не своя (переживает кризис).

After his wife died, he fell apart. – После смерти жены, он совсем сдал.

Fall behind может значить как физическое отставание в буквальном смысле, так и отставание, скажем, от графика.

1. Отставать от кого-то физически

The sodliers were running in the forest, but then one soldier fell behind and got lost. – Солдаты бегали в лесу, но затем один солдат отстал и заблудился.

2. Отставать от графика работы

You are working too slowly, you are going to fall behind the schedule. – Ты работаешь слишком медленно, ты отстанешь от графика.

3. Отставать по графику платежей

Выражение fall behind of payments\bills значит “отставать по оплате счетов”, то есть, скажем, вам нужно платить за свет каждый месяц, а вы уже два месяца не платите, получается, что вы fall behind the bills.

If you don’t pay your phone bills in time, you will fall behind on your payments. – Если ты не будешь вовремя платить за телефон, у тебя будут долги по счетам.

В этом простом сочетании fall out – это даже не фразовый глагол, а сочетание глагола fall (падать) и предлога out (наружу).

Excuse me, something has fallen out of your pocket. – Извините, что-то выпало у вас из кармана.

Часто это сочетание используется применительно к выпадающим зубам и волосам.

Her baby tooth is falling out. – У нее выпадает молочный зуб.

I am only twenty, but my hair has already started falling out. – Мне всего двадцать, а волосы уже начали выпадать.

2. Поссориться, перестать разговаривать.

He started drinking after falling out with his girlfriend. – Он начал пить после того, как поссорился со своей девушкой.

Lucy fell out with Adam over his ex. – Люси поссорилась с Адамом из-за его бывшей.

Примечание: глагол fall out не имеет по значению ничего общего с существительным fallout (пишется слитно), которое переводится как “радиоактивные осадки”.

    fall through – провалиться, рухнуть, не удаться

В буквальном смысле fall through значит “упасть через”, то есть провалиться сквозь препятствие:

He fell through the roof. – Он провалился сквозь крышу.

В переносном смысле так говорят о чем-то, что было запланировано, согласовано, а потом внезапно не удалось.

When my boss asked me to work on Sunday, I realized that my weekend plans fell through. – Когда начальник попросил меня поработать в воскресенье, я понял, что мои планы на выходные рухнули.

The sale of the car fell through. – Продажа машины не удалась.

В буквальном смысле fall back – это не упасть назад, а отступить, шагнуть назад, обычно, испугавшись чего-то. Так же fall back – это “отступать”, когда речь идет об армии.

He removed his mask and she fell back in horror. – Он снял маску, и она отступила (сделала шаг назад) в ужасе.

The infantry fell back in disarray. – Пехота беспорядочно отступила.

    fall back on something – полагаться на запасной вариант или финансовую помощь, сбережения

Если основной вариант не сработал или что-то в жизни пошло не так, вам придется полагаться (fall back on) на запасной вариант.

If I lose my job, I will have to fall back on my savings. – Если я потеряю работу, мне придется полагаться на свои сбережения.

Jane started to work as a teacher. If her teaching career fails, she can always fall back on her graphic design skills. – Джейн начала работать учителем. Если ее преподавательская карьера не заладится, она всегда может положиться на свои навыки в графическом дизайне.

Если речь идет о крыше или потолке, то fall in значит “провалиться, обрушиться”

Two people got hurt when the roof fell in. – Два человека пострадали, когда обвалилась крыша.

По отношению к солдатам, fall in значит строиться. Команда “строиться” звучит как “fall in”.

“Squad, fall in!”, shouted the sergeant. – “Взвод, строиться!” – прокричал сержант.

Это разговорное выражение часто используется в негативном свете, когда речь идет о плохой компании.

The boy fell in with a gang of older kids. – Мальчик связался (стал общаться, дружить) с бандой ребят постарше.

But then she fell in with the wrong crowd. – Но потом она связалась с плохой компанией (букв.: “не с той толпой”)

Меня зовут Сергей Ним, я автор сайта langformula.ru и книг по английскому языку.

Друзья! Меня часто спрашивают, но я сейчас не занимаюсь репетиторством. Если вам нужен учитель, рекомендую этот чудесный сайт . Здесь вы найдете преподавателя, носителя языка😛 или не носителя, на любой случай и карман😄 Я сам прошел там более 100 занятий, рекомендую попробовать и вам!

Источник статьи: http://langformula.ru/fall/

Неправильные английские глаголы. Таблица неправильных глаголов английского языка.

В отличие от большинства глаголов английского языка, неправильные английские глаголы образуют формы прошедшего неопределенного времени и причастия прошедшего времени особым образом. Выделяют несколько основных способов их образования, которые, тем не менее, не описывают все возможные случаи. Изучить все неправильные глаголы английского языка возможно путем их непосредственного запоминания.

Таблица неправильных глаголов английского языка

В приведенной ниже таблице в алфавитном порядке собраны 100 наиболее употребляемых неправильных глаголов английского языка.

Infinitive Past Simple Past Participle Перевод
be was , were been быть, являться
beat beat beaten бить, колотить
become became become становиться
begin began begun начинать
bend bent bent гнуть
bet bet bet держать пари
bite bit bitten кусать
blow blew blown дуть, выдыхать
break broke broken ломать, разбивать, разрушать
bring brought brought приносить, привозить, доставлять
build built built строить, сооружать
buy bought bought покупать, приобретать
catch caught caught ловить, поймать, схватить
choose chose chosen выбирать, избирать
come came come приходить, подходить
cost cost cost стоить, обходиться
cut cut cut резать, разрезать
deal dealt dealt иметь дело, распределять
dig dug dug копать, рыть
do did done делать, выполнять
draw drew drawn рисовать, чертить
drink drank drunk пить
drive drove driven ездить, подвозить
eat ate eaten есть, поглощать, поедать
fall fell fallen падать
feed fed fed кормить
feel felt felt чувствовать, ощущать
fight fought fought драться, сражаться, воевать
find found found находить, обнаруживать
fly flew flown летать
forget forgot forgotten забывать о (чём-либо)
forgive forgave forgiven прощать
freeze froze frozen замерзать, замирать
get got got получать, добираться
give gave given дать, подать, дарить
go went gone идти, двигаться
grow grew grown расти, вырастать
hang hung hung вешать, развешивать, висеть
have had had иметь, обладать
hear heard heard слышать, услышать
hide hid hidden прятать, скрывать
hit hit hit ударять, поражать
hold held held держать, удерживать, задерживать
hurt hurt hurt ранить, причинять боль, ушибить
keep kept kept хранить, сохранять, поддерживать
know knew known знать, иметь представление
lay laid laid класть, положить, покрывать
lead led led вести за собой, сопровождать, руководить
leave left left покидать, уходить, уезжать, оставлять
lend lent lent одалживать, давать взаймы (в долг)
let let let позволять, разрешать
lie lay lain лежать
light lit lit зажигать, светиться, освещать
lose lost lost терять, лишаться, утрачивать
make made made делать, создавать, изготавливать
mean meant meant значить, иметь в виду, подразумевать
meet met met встречать, знакомиться
pay paid paid платить, оплачивать, рассчитываться
put put put ставить, помещать, класть
read read read читать, прочитать
ride rode ridden ехать верхом, кататься
ring rang rung звенеть, звонить
rise rose risen восходить, вставать, подниматься
run ran run бежать, бегать
say said said говорить, сказать, произносить
see saw seen видеть
seek sought sought искать, разыскивать
sell sold sold продавать, торговать
send sent sent посылать, отправлять, отсылать
set set set устанавливать, задавать, назначать
shake shook shaken трясти, встряхивать
shine shone shone светить, сиять, озарять
shoot shot shot стрелять
show showed shown , showed показывать
shut shut shut закрывать, запирать, затворять
sing sang sung петь, напевать
sink sank sunk тонуть, погружаться
sit sat sat сидеть, садиться
sleep slept slept спать
speak spoke spoken говорить, разговаривать, высказываться
spend spent spent тратить, расходовать, проводить (время)
stand stood stood стоять
steal stole stolen воровать, красть
stick stuck stuck втыкать, приклеивать
strike struck struck , stricken ударять, бить, поражать
swear swore sworn клясться, присягать
sweep swept swept мести, подметать, смахивать
swim swam swum плавать, плыть
swing swung swung качаться, вертеться
take took taken брать, хватать, взять
teach taught taught учить, обучать
tear tore torn рвать, отрывать
tell told told рассказывать
think thought thought думать, мыслить, размышлять
throw threw thrown бросать, кидать, метать
understand understood understood понимать, постигать
wake woke woken просыпаться, будить
wear wore worn носить (одежду)
win won won победить, выиграть
write wrote written писать, записывать

Для лучшего запоминания неправильных глаголов английского языка вы также можете просмотреть видео-ролик:

Источник статьи: http://www.native-english.ru/grammar/irregular-verbs


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии