Победю или побежу? Пылесошу или пылесосю? Как правильно говорить
О глаголе «победить» в будущем времени часто спрашивают. Да и «пылесосить» вместе с «убедить» вызывают вопросы. Недостаточные глаголы в русском языке — тема сегодняшней публикации.
Есть целый ряд глаголов, у которых образуются не все личные формы. Даже если мы не лингвисты и не знаем всего списка таких слов, как носители языка мы всё равно чувствуем неладное, когда пытаемся сказать нечто вроде «побежу». Приведу наиболее распространённые недостаточные глаголы, чтобы сразу было понятно, о чём идёт речь.
Итак, их можно разделить на две категории.
1) Слова, у которых нет или не употребляются формы 1 лица ед. числа из-за неблагозвучия.
Победить, убедить, очутиться, дудеть, чудить, галдеть, затмить, пылесосить, шелестеть, голосить, бузить, дерзить, возродить, нашкодить, внять, бороздить, бдеть и т.д. У «бузить» и «дерзить» нет 1 лица из-за совпадения этой грамматической формы с наиболее употребительными глаголами «будить» и «держать».
2) Глаголы, которые не употребляются в 1 и 2 лице ед. и мн. числа из-за лексического значения.
— глаголы, которые означают действия животных: доиться, телиться, нестись (о птицах);
— слова, называющие процессы в растительном мире или неживой природе: почковаться, светать, мерцать, сыпаться, капать, разрастись, сквозить, впитаться и т.д.;
— все глаголы, которые называют процессы каких-либо предметов: горчить, кислить, гаснуть и т. д.
Действительно, по отношению к себе эти глаголы вряд ли можно когда-либо употребить. Если только в переносном значении или в шутку.
Теперь насчет «победить» и «пылесосить».
«Победить» в будущем времени
Как вы уже поняли, «победить» относится именно к тем глаголам, которые не образуют формы 1-го лица единственного числа будущего времени. Если вы хотите сказать о себе, что победите, то нужно употребить описательную конструкцию, например:
одержу победу, смогу победить, сумею победить
То же самое относится к слову «убедить(ся)». Сумею, смогу убедить(ся), буду убеждён. Но не «убежду» или «убедю».
Пылесошу или пылесосю?
Справочная служба русского языка утверждает, что «грамматически правильная форма „пылесошу“. Но из-за своей неблагозвучности она, как правило, избегается носителями языка. Во многих словарях можно встретить соответствующие указания („нет“, „затрудн.“, „избегается“, „несвободно“ и т. п.)».
Действительно, «пылесошу» есть в толковых словарях, пусть и не во всех распространённых. У Ожегова написано «в употреблении избегается». А в Орфографическом словаре под ред. В. В. Лопатина, выпущенном при помощи Института русского языка РАН, «пылесошу» приводится без какой-либо пометки. Что уже прямо говорит нам о нормативности этого варианта.
В Большом толковом словаре С. А. Кузнецова пишется следующее:
ПЫЛЕСОСИТЬ, –сошу, -сосишь; нсв. кого-что. Разг. Чистить с помощью пылесоса, пылесосом. Пылесосить ковёр, квартиру. Пылесосить кота.
Что это значит? «Пылесосить» относится к разговорным и форма «пылесошу» вполне допускается литературной нормой. А слова «пылесосю» в русском языке нет.
Таким образом, «победить» в будущем времени — только при помощи описательных конструкций наподобие «смогу победить». А у глаголов «пылесосить» и «пропылесосить» есть формы 1 лица: пылесошу и пропылесошу соответственно. Однако в речи они часто избегаются, потому «пылесосить» всё ещё относят к недостаточным, как и «победить» с «убедить». Хотя, на мой взгляд, это совершенно разные случаи.
А если «пылесошу» вызывает неудобства, то вполне можно сказать «чищу, убираю пылесосом; делаю уборку пылесосом» и др.
А вы говорите «пылесошу» или обходитесь другими конструкциями? Нужно ли эту форму признать общеупотребительной или лучше благополучно забыть? 🙂
При подготовке статьи использовал публикацию о недостаточных глаголах на своём телеграм-канале .
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/gramotnost/pobediu-ili-pobeju-pylesoshu-ili-pylesosiu-kak-pravilno-govorit-5e6bbb08ffff276d40bc6fcf
Как звучит глагол «победить» в будущем времени в первом лице?
Глаголы «победить, убедить, очутиться, ощутить, чудить» и некоторые другие, принадлежащие к так называемым недостаточным глаголам (т. е. глаголам, ограниченным в образовании или употреблении личных форм) , не образуют формы 1-го лица единственного числа настоящего-будущего времени. Если необходимо употребить эти глаголы в указанной форме, используется описательная конструкция, например: сумею победить, хочу (стремлюсь) убедить, могу очутиться, попытаюсь ощутить, не буду чудить.
Хорошо быть медведем, ура!
Хорошо быть медведем, ура!
Побежу.. .
(Нет, победю! )
Победю я жару и мороз,
Лишь бы медом был вымазан нос!
Победю.. .
(Нет, побежду! )
Побежду я любую беду,
Лишь бы были все лапки в меду!. . (Винни Пух©)
По логике:
зарядить-заряжу
нарядить-наряжу
наследить-наслежу
победить-побежу
но в русском языке не всё логично.
буду побеждать — ед. число, победим — мн. число
Цитатка : «Чуду-Юду я и так победЮ»
Белые пятна русского языка
Начиная с конца прошлого века Россия испытывает на себе мощное влияние западной, особенно американской культуры, что не в последнюю очередь сказывается и на русском языке. Хорошо это или плохо? Давайте попытаемся разобраться.
Для начала небольшой экскурс в историю. Согласно библейской легенде, когда-то все люди говорили на одном языке, пока не начали строить Вавилонскую башню. И, чтобы остановить это неслыханное по тем временам безобразие, «смешал Господь язык всей земли». Легенда, очень похожая на правду, во всяком случае, по отношению к большой индоевропейской группе языков, куда в составе малых языковых групп — славянской и германской — входят русский и английский (американского языка как такового не существует, можно говорить о своего рода американском наречии, диалекте). Среди исследователей есть мнение, что начало индоевропейской группы языков восходит к санскриту. Поэтому неудивительно, что в английском и русском языках еще задолго до конца 80-х годов прошлого века было немало общих слов, имеющих сходную этимологию, таких как мать (mother), дочь (daughter), сын (son), сестра (sister), брат (brother) и т.д. Кроме того, огромное количество слов на протяжении своей истории русский язык заимствовал из других языков, в том числе и из английского. Да и сам английский язык — это фактически синтез латинского, кельтского, французского и немецкого языков. Но от этого англичане не стали немцами или французами, а краткость и универсальность английского языка позволили ему стать языком мирового значения. Поэтому опасения по поводу американизации русского языка абсолютно беспочвенны: его лексика и так в достаточной степени состоит из иностранных слов, и вряд ли она будет всерьез поддаваться американскому влиянию. В настоящее время это влияние ограничено максимум десятком слов в молодежной разговорной речи (так называемый слэнг), порядка двух десятков бизнес-терминов и примерно столько же компьютерных, что бесконечно мало по сравнению с десятками тысяч слов активной лексики русского языка. Получается проблема американизации высосана из пальца. Максимум кто пострадает, так это люди слабоумные и недалекие, типа Эллочки-людоедки из «12 стульев», но, к великому счастью, они не составляют большинства нашего населения. Хотя я, например, не вижу смысла в том, чтобы главу города называть мэром, а подростков — тинэйджерами и т.д. Но и из этого трагедии делать не стоит: подобные излишества в один прекрасный момент станут достоянием истории, как и мода на французский язык среди русских дворян в ХIХ веке. Россия в силу своего геополитического положения и открытости русского характера на протяжении всего исторического развития впитывала в себя культуры других народов, оставляя все лучшее и выбрасывая все ненужное. То же самое произойдет и с влиянием американской культуры, в том числе и на язык.
У русского языка есть свои явные преимущества перед другими — это его утонченность, поэтичность и необычайное богатство лексики и выразительных средств. Но есть, к сожалению, и недостатки. На мой взгляд, в грамматике и фонетике он еще очень далек от совершенства. Каждый, кто впервые начинал изучать иностранный язык, открывал для себя новые звуки, утраченные русским языком, либо не существовавшие в нем и в помине. Немало пробелов и в его грамматическом построении. Например, почему существуют такие пары форм глаголов, как утверждать — утвержу, подождать — подожду, а глагол «побеждать» формы 1-го лица единственного числа не образует, т.е. нельзя сказать «я побежду» или «побежу»? Это тем более странно, если учесть, что, например, в болгарском языке, максимально сохранившем старославянский, эта форма есть: «аз ще победя». Лишь малая толика русских глаголов образует отглагольные существительные, т.е. существительные, выражающие процесс действия (в английской грамматике это называется «герундий»). Например: красить
Источник статьи: http://otvet.mail.ru/question/34616239
Как правильно «победю», «побежу» или «побежду»?
Выясним, как правильно говорить «победю», «побежу» или «побежду», ориентируясь на то , что в русском языке у глагола «победить» не образуется форма 1 лица единственного числа простого будущего времени.
Глагол «победить» и форма 1 лица
В современном русском языке существуют морфологические нормы образования форм слов. Многие глаголы совершенного вида образуют форму 1 лица единственного числа простого будущего времени:
С точки зрения соблюдения морфологической нормы русского языка у переходного глагола совершенного вида «победить» невозможно образовать форму 1 лица единственного числа простого будущего времени. Формы глагола «победю», «побежу» или «побежду» не существуют в литературном русском языке. А какое тогда слово выбрать, если речь ведется от первого лица и если нужно сказать о своей победе в соревнованиях, в состязаниях, на конкурсе и т. д.?
При необходимости употребления этого глагола с местоимением 1 лица единственного числа «я» используют обычно описательную конструкцию вспомогательный глагол + инфинитив :
Также можно использовать конструкции с глаголом в личной форме с однокоренным существительным:
В игровых видах спорта и других видах деятельности можно использовать слово «выиграю».
Понаблюдаем, как эти рекомендации следует реализовать в своей речи.
Примеры
Я надеюсь победить на этих соревнованиях по легкой атлетике.
На теннисном корте я постараюсь победить своего соперника.
Я смогу победить, если сконцентрирую свое внимание на мяче и не буду делать вынужденных ошибок.
Я попытаюсь победить, приложив все свое мастерство.
Я стану победителем, если проявлю бойцовские качества настоящего спортсмена.
Я выиграю этот матч во что бы то ни стало.
У ряда глаголов русского языка также не существует формы 1 лица единственного числа настоящего или простого будущего времени. В этом перечне упомянем следующие глаголы:
бороздить, дерзить, дудеть, затмить, мутить, очутиться, ощутить, приютить, убедить, чадить, чудить, шелестеть.
При образовании форм 1 лица этих глаголов в разговорной речи возникает морфологическая ошибка.
Источник статьи: http://russkiiyazyk.ru/chasti-rechi/glagol/kak-pravilno-pobedyu-ili-pobezhdu.html
40. Употребление форм глагола
§173. Образование некоторых личных форм
1. Глаголы победить, убедить, очутиться, ощутить, чудить и некоторые другие, принадлежащие к так называемым недостаточным глаголам (т.е. глаголам, ограниченным в образовании или употреблении личных форм), не образуют формы 1-го лица единственного числа настоящего-будущего времени. Если необходимо употребить эти глаголы в указанной форме, используется описательная конструкция, например: сумею победить, хочу (стремлюсь) убедить, могу очутиться, попытаюсь ощутить, не буду чудить.
Редко или почти совсем не употребляются в литературном языке из-за необычности звучания формы «башу» (от басить), «галжу» (от галдеть), «гвозжу» (от гвоздить), «дужу» (от дудеть), «ерунжу»(от ерундить), «прегражу» (от преградить), «пылесошу» (от пылесосить), «сосежу» (от соседить), «шкожу» (от шкодить).
Не употребляются из-за фонетического совпадения с формами от других глаголов такие формы, как «бужу» (от бузить, ср.: бужу от будить), «держу» (от дерзить, ср.: держу от держать), «тужу» (оттузить, ср.: тужу от тужить) и некоторые др.
Глаголы умертвить, роптать образуют в 1 лице единственного числа формы умерщвлю, ропщу.
2. Глаголы выздороветь, опостылеть, опротиветь образуют личные формы по типу 1 спряжения: выздоровею, -еешь, -еют; опостылею, -еешь, -еют; опротивею, -еешь, -еют. Формы этих глаголов выздоровлю, -ишь, -ят и т.д. употреблять не рекомендуется.
3. Глагол зиждиться образует прошедшее время (зиждился) с суффиксом -и— и деепричастие (зиждясь) (по II спряжению), формы настоящего времени и причастие образуются по I спряжению (зиждется,-утся, зиждущийся).
Такое же соотношение форм у глагола зыбиться – зыбился, зыблясь – зыблется, -ются, зыблющийся.
Равноправные варианты неопределенной формы стелить (ся) – стлать(ся) образуют личные формы I спряжения от глагола стлать: стелю (сь), стелешь (ся), стелет (ся) и т.д.
Глагол чтить в 3-м лице множественного числа имеет равноправные формы чтят – чтут, а также равноправные формы причастия настоящего времени чтящий – чтущий; ср. у Горького: Оба они любовью чтят память о ней. – Их чтут, им повинуются тысячи таких, как он. Ср. формы глагола почтить в условиях сочетаемости: почтут память вставанием, почтут за честь, но: почтятприсутствием.
4. Некоторые глаголы (так называемые изобилующие) образуют двоякие формы настоящего времени, например: полоскать при наличии нормативных форм полощу, полощет, полощи, полощущий, полоща имеет допустимые формы: полоскаю, полоскает, полоскай, полоскающий, полоскал.
Такое же соотношение форм у глаголов плескать, капать, кудахтать, колыхать, мурлыкать, махать, рыскать и др.
Наряду со стилистическим отмечается смысловое разграничение параллельных форм.
Глагол брызгать в значении «окроплять, опрыскивать» имеет личные формы брызгаю, брызгает (брызгаю водой, брызгает белье); в значении «разбрасывать капли», «сыпать брызги» имеет личные формы брызжу, брызжет (фонтан брызжет, брызжет слюной).
Глагол двигать в значениях «перемещать толкая или таща», «шевелить, производить движения», «заставлять идти вперед, направлять» имеет личные формы двигаю, двигает (двигаютмебель, двигаю пальцами, двигает войска); в значениях «содействовать развитию чего-л.», «быть причиной чьих-л. поступков» имеет личные формы движет, движут (движущие силы, что им движет!); в значении «приводить в движение, в действие» имеет параллельные личные формы двигает – движет (пружина двигает/движет часовой механизм).
Глагол капать в значении «падать каплями» имеет параллельные личные формы капаю, капает и каплю, каплет (капают слезы, дождь каплет), но во фразеологизме только: над нами не каплет; в значении «наливать, лить каплями» имеет личные формы капаю, капает (капает микстуру).
Глагол метать в значении «шить, прошивать стежками, обшивать петлю» имеет личные формы метаю, метает (метает кофту, метает шов). Его омоним, глагол метать в значении«разбрасывать, раскидывать» имеет личные формы мечу, мечет (мечет гром и молнии, мечет гневные взоры; также: мечет икру); в том же значении «бросать» в спортивном обиходе употребляется формаметает: метает гранату, диск, копье и т.д.
В просторечии и в диалектах встречаются формы кликает (вместо кличет – от кликать), мяучит (от мяучить; литературная форма мяукает — от мяукать).
Глаголы сыпать, трепать, щипать при наличии нейтральных форм сыплет, щиплет, треплет имеют разноспрягаемые разговорные формы с выпадением -л-: по I спряжению спрягаются формы сыпешь, сыпет, сыпем, сыпете, по II спряжению – сыпят, такое же соотношение форм и у глаголов щипать, трепать.
5. Глаголы доить, кроить, поить, утаить в литературном языке образуют форму повелительного наклонения на -и, форма на -й ненормативная. Ср.: . Тревогой бранной напои! (Блок). –Напой ее чаем, баловница, – закричал ей вслед Овсяников (Тургенев).
Некоторые глаголы с приставкой вы- образуют параллельные формы повелительного наклоненная единственного числа: выброси – выбрось, выглади – выгладь, выдвини – выдвинь,выкраси – выкрась, вылези – вылезь, выплюни – выплюнь, высуни – высунь, выстави – выставь, выправи – выправь, высыпи – высыпь, вытаращи – вытаращь. Но форма множественного числа не имеет вариантов и образуется от второй формы единственного числа, например: выдвиньте, выкрасьте, выплюньте и т.д. Такое же соотношение форм у глаголов заку́порить, чистить, уведомить, посахарить, дрейфить, лакомить: заку́пори – заку́порь, заку́порьте, (не)дрейфи – (не)дрейфь, (не)дрейфьте и т.д.
Некоторые глаголы на ить: портить, корчить, морщить, топорщить, сплющить имеют параллельные формы в обоих числах повелительного наклонения: порти, портите – порть, портьте; корчи, корчите – корчь, корчьте и т.д. Формы взглянь, выдъ при наличии нормативных взгляни, выйди являются просторечными, но в фразеологическом обороте только: вынь да положь. Просторечный характер имеют также формы поди (вместо пойди), обойми (вместо обними); езжай (вместо поезжай); формы едь, ехайявляются недопустимыми.
§174. Варианты видовых форм
1. Двувидовые глаголы образовать и организовать в прошедшем времени употребляются только в совершенном виде (ср.: Парламент образовал комиссию; заведующий отделом эффективноорганизовал работу); в прошедшем времени в значении несовершенного вида употребляются глаголы образовывать, организовывать (ср.: городские власти ежегодно организовывалифольклорный фестиваль; межведомственная комиссия уже не раз образовывала такие комиссии).
2. Варианты глагола несовершенного вида с чередованием в корне о – а обусловливать – обуславливать равноправны; варианты сосредотачивать, унаваживать являются допустимыми при нормативных сосредоточивать, унавоживать; варианты заподозривать, условливаться являются устарелыми при нормативных заподазривать, уславливаться;не рекомендуется употреблять уполномачивать вместо уполномочивать.
3. Чередование о – а в корне наблюдается у ряда глаголов при образовании видовой пары: выхлопотать – выхлопатывать, заболотить – заболачивать, заморозить – замораживать, застроить –застраивать, затронуть – затрагивать, обработать – обрабатывать, облагородить – облагораживать, освоить – осваивать, оспорить – оспаривать, удостоить – удостаивать, усвоить – усваивать и др.; глаголы деморализовать, мобилизовать, нейтрализовать, нормализовать, реализовать, стилизовать, электризовать и др. не допускают вариантов с суффиксом -изирова-; глаголыагонизировать, активизировать, госпитализировать, идеализировать, иронизировать, приватизировать, символизировать, яровизировать и др. не допускают вариантов с суффиксом -изова-.
4. Видовые пары захлопнуть – захлопывать, озаботить – озабочивать, опозорить – опозоривать, опорочить – опорочивать, отсрочить – отсрочивать, приурочить – приурочивать, узаконить –узаконивать и др. сохраняют корневое о.
5. Варианты приставочных глаголов несовершенного вида с суффиксами -ива-, -ыва- и -а-, -я-, образующие видовые пары: заготавливать/заготовлять – заготовить, подбадривать/подбодрять – подбодрить, приспосабливать/приспособлять – приспособить, простуживаться/простужаться – простудиться, разрезывать/разреза́ть – разре́зать равноправны.
6. Варианты бесприставочного и приставочного глаголов несовершенного вида, образующие видовые пары, мерзнуть/замерзать – замерзнуть, порочить/опорочивать – опорочить, заботить/озабочивать – озаботить и др. равноправны.
7. Варианты двувидовых глаголов с суффиксом -изова— и -изирова- вулканизоватъ – вулканизировать, гармонизовать – гармонизировать, канонизовать – канонизировать, колонизовать –колонизировать, легализовать – легализировать, модернизовать – модернизировать, рационализовать – рационализировать, секуляризовать – секуляризировать, стабилизовать – стабилизировать, стандартизовать – стандартизировать и др. равноправны, хотя варианты с суффиксом -изирова- в данных парах становятся более употребительными.
Варианты форм брезгать – брезговать, прочитать – прочесть, свистеть – свистать равноправны.
В парах лазить – лазать, видеть – видать, слышать – слыхать, поднимать – подымать второй вариант разговорно-просторечный.
8. Необходимо различать значения парных глаголов движения:
бегать – бежать
летать – лететь
Источник статьи: http://orfogrammka.ru/OGL02/70091256.html